Subject | Spanish | Russian |
gen. | a ellos les ha tocado algo de suerte | им кое-что перепало (de chiripa) |
gen. | a lo lejos se divisa algo gríseo | вдали что-то сереет |
gen. | a lo lejos se divisa algo negro | вдали что-то темнеет (negrea algo) |
gen. | a menos que se indique algo diferente | если не указано иначе (Wakeful dormouse) |
gen. | acabar con algo de un golpe | разом покончить (с чем-л.) |
law, inf. | achacar algo a alguien | приписывать (вину кому-л.) |
law, inf. | achacar algo a alguien | вменять в вину |
commer. | acordar algo con el intermediario | договориться с посредником |
commer. | acordar algo con el intermediario | договариваться с посредником |
econ. | agarrarse de algo con la mano | держаться рукой (Lavrov) |
gen. | alcanzar algo con la mano | достать до чего-л. рукой |
gen. | algo a lo que | на что (algo a lo que se negaron los investigadores - на что следователи ответили отказом // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
crim.law. | algo a lo que se negaron los investigadores | на что следователи ответили отказом (говоря о просьбе, ходатайстве // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
proverb | algo ajeno no hace heredero | чужое впрок не идёт |
inf. | algo apretado | тесноватый |
gen. | algo aproximadamente así | что-то около того (этого) |
idiom. | algo así | вроде того (En este contexto, ¿es "salir" una especie de "contener" o algo así? lunuuarguy) |
gen. | algo así como... | что-то типа... (kozavr) |
gen. | algo así como... | нечто среднее ... |
gen. | algo borracho | подшофе в знач. сказ. прост. |
gen. | algo así como | нечто вроде |
gen. | algo como | вроде |
gen. | algo después, al poco | погодя (Javier Cordoba) |
gen. | algo diferente | несколько иной (spanishru) |
gen. | algo distinto | несколько иной (spanishru) |
fig.of.sp. | algo es algo | хоть что-то (YuriTranslator) |
gen. | algo extraño | нечто странное |
inf. | algo huele a podrido | гнильцой попахивает (Alexander Matytsin) |
quot.aph. | Algo huele a podrido en Dinamarca | Подгнило что-то в Датском государстве ("Гамлет" Шекспира в переводе М. Лозинского Alexander Matytsin) |
quot.aph. | Algo huele a podrido en Dinamarca | Какая-то в державе датской гниль ("Гамлет" Шекспира в переводе Б. Пастернака Alexander Matytsin) |
gen. | кое-что важное algo importante | нечто (de peso) |
gen. | algo indispuesto | не совсем здоровый |
comp., MS | Algo interesado | средний |
gen. | algo malo | что-то неладное |
gen. | В¡Algo más! | Вот ещё! (13.05) |
gen. | ВЎAlgo más! | Вот ещё! (13.05) |
gen. | algo no cuadra | что-то тут не сходится (votono) |
gen. | algo no le va bien | что-то с ним неладно |
inf. | algo obscuro | темноватый |
inf. | algo oscuro | темноватый |
gen. | algo parecido | что-то в этом роде |
gen. | algo parecido | нечто подобное |
gen. | algo parecido semejante a... | нечто вроде... |
gen. | похожий на algo parecido a | какой-то |
gen. | algo por el estilo | что-то в этом роде |
gen. | algo por el estilo | что-то в этом духе |
gen. | algo que | нечто |
gen. | algo serio | сколько-нибудь серьёзный |
gen. | algo terrible | чрезвычайное происшествие |
med. | amputar algo a alguien | Ампутировать что-л., кому-л. (arriva) |
st.exch. | aplazar algo en | перенести на |
gen. | apretar algo en la mano | зажать что-л. в руке |
gen. | apuntar algo en el acta | записать что-л. в протокол |
inf. | armar algo escandalizando | набуянить (alborotando) |
inf. | arrojar algo de luz | пролить свет (Alexander Matytsin) |
gen. | ayudar hacer algo a alguien | помочь кому-л. сделать (что-л.) |
gen. | beber algo de un trago | выпить что-л. залпом |
gen. | buscar algo aparte | искать что-л. на стороне (en otra parte) |
gen. | cacarear algo en todas partes | повсюду раззванивать о (чём-л.) |
gen. | caer algo en los ojos | засорить глаза |
gen. | calcular algo a bulto | прикинуть (Alex Lilo) |
idiom. | cerrar algo a cal y canto | закрыть навсегда (YosoyGulnara) |
idiom. | cerrar algo a cal y canto | закрыть навеки (YosoyGulnara) |
gen. | citar algo como ejemplo | привести что-л. в пример |
inf. | clamar algo al cielo | быть явно скандальным (Ser manifiestamente escandaloso. Tatian7) |
gen. | colocar algo en su sitio | водворить что-л. на место |
gen. | comprar algo por una bagatela | купить что-л. за гроши |
gen. | consagrarse a algo con fervor | браться за что-л. с жаром |
gen. | considerar en algo una ofensa | усмотреть в чём-л. обиду |
idiom. | consultar algo con la almohada | утро вечера мудрёнее (YosoyGulnara) |
gen. | cosa nunca vista, algo sin precedentes, algo digno de sorpresa, rareza | невидаль (woland.q50) |
gen. | cubrirse inundarse con algo pegajoso | залипнуть (соз. разг.) |
gen. | cubrirse inundarse con algo pegajoso | залипать |
gen. | culpabilizar a uno, algo de, por algo | обвинить кого что в чём, возложить вину за что на кого что (MilagrosA) |
gen. | dar a algo prioridad | занимать видное место (Lavrov) |
gen. | dar algo a encuadernar | отдать что-л. в переплёт |
gen. | dar algo a rehacer | отдать что-л. в переделку (a arreglar) |
gen. | dar algo por sentado | не сомневаться в (чем-либо) |
gen. | dar algo por sentado | считать решённым делом |
gen. | decir algo de guasa | сказать что-л. в шутку (I. Havkin) |
nonstand. | decir algo inoportunamente | сказануть |
gen. | decir algo inoportunamente | сказать что-л. некстати |
gen. | decir algo más | сказать ещё что-нибудь |
gen. | dejar algo en el tintero | @не договаривать (fam.; умалчивать) |
gen. | dejar algo en el tintero | договаривать см. договорить (fam.; умалчивать) |
gen. | dejar algo para cría | оставить что-л. на развод (для развода) |
gen. | discernir algo en lontananza | рассмотреть что-л. вдали |
gen. | distribuir algo equitativamente | распределять что-л. равномерно |
slang | dársele bien algo a alguien | быть хорошим в чем-то с чем-то (Ana Severa) |
gen. | echar algo en cara a alguien | пенять (кому-л., на что-л.) |
gen. | echar algo por la borda | сделать зря |
gen. | echar mano de algo o alguien | воспользоваться помощью (кого-л., чего-л.) |
gen. | ellos ellas tenían algo de común | у них было что-то общее |
gen. | en esto hay algo una pizca de verdad | в этом есть доля истины |
commer. | encargar algo al intermediario | поручить посреднику |
commer. | encargar algo al intermediario | поручать посреднику |
gen. | encomendar algo a alguien | возложить поручение на (кого-л.) |
commer. | encomendar algo al intermediario | поручить посреднику |
commer. | encomendar algo al intermediario | поручать посреднику |
gen. | enterarse de algo de una manera indirecta | узнать что-л. стороной |
gen. | enterarse de algo por medio de un conocido | узнать что-л. через знакомого |
commer. | enviar algo por paquete postal | отправить что-л. бандеролью |
commer. | enviar algo por paquete postal | отправлять что-л. бандеролью |
gen. | envolver algo en papel | завернуть что-л. в бумагу |
gen. | ¡es es algo parecido a una locura! | это какое-то безумие! |
gen. | es imposible llegar a hacer algo con él | с ним каши не сваришь |
gen. | escoger algo del mismo color | подобрать что-л. под цвет |
gen. | написать дополнительно escribir algo más | дописывать |
gen. | написать дополнительно escribir algo más | дописать |
gen. | estar algo temeroso | побаиваться |
gen. | estoy algo indispuesto | мне что-то нездоровится |
gen. | facturar expedir algo como equipaje | отправить что-л. багажом |
law | firmar la cesión de algo a alguien | подписать документ об уступке (чего-л., кому-л.) |
law | firmar traspaso de algo a alguien | подписать документ о передаче (чего-л., кому-л.) |
saying. | Gallo que no canta, algo tiene en la garganta | говорить умеет, да не смеёт (dfu) |
saying. | Gallo que no canta, algo tiene en la garganta | Как воды в рот набрал (dfu) |
gen. | guardar algo como oro en paño | беречь что-л. как зеницу ока (pgn74) |
gen. | guardar algo como reserva | оставить что-л. про запас |
gen. | guardar algo consigo | удержать что-л. за собой |
gen. | guardar algo en la manga | держать камень за пазухой (на + против + Р.) |
gen. | guardar algo en secreto | сохранить что-л. в тайне |
gen. | hablar de algo con elocuencia y pasión | залиться соловьём |
inf. | hacer algo a desgana | делать что-л. спустя рукава (con desaliño) |
gen. | hacer algo a escote | делать что-л. в складчину |
inf. | hacer algo a la birlonga | делать что-л. спустя рукава |
gen. | hacer algo a la fuerza | делать что-л. через силу (sobreponiéndose a sus fuerzas) |
gen. | hacer algo a medias | делать что-л. наполовину |
slang | hacer algo al pie de la letra | делать что-то с точностью буквально, буква закона (Ana Severa) |
gen. | hacer algo con amor | делать что-л. с любовью (con cariño, con entusiasmo) |
gen. | hacer algo de modo ostensible | открыто сделать что-то (Zhukovzh) |
gen. | hacer algo divertido | развлекаться (Scorrific) |
gen. | hacer algo para por los amigos | сделать что-л. для друзей |
gen. | hacer algo por debajo de la pata | левой ногой делать (al desgaire; что-л.) |
gen. | hacer algo quedo que quedo | нехотя делать (что-л.) |
gen. | hacer ropa de algo viejo | перешивать из (чего-л.) |
gen. | hacer saber notificar algo a alguien | уведомить кого-л. о (чём-л.) |
gen. | imputar algo a alguien | ставить в вину (кому-л., что-л.) |
gen. | imputar algo a alguien | возвести обвинение на кого-л. в (чём-л.) |
gen. | interpretar algo con sus propias palabras | передать что-л. своими словами |
gen. | investigar algo consecuentemente | неуклонно следовать (чему-л.) |
gen. | irse algo al garete | провалиться, потерпеть недачу (BCN) |
inf. | irse algo al traste | провалиться с треском (LucyKubkina) |
inf. | irse algo al traste | не выгореть (LucyKubkina) |
gen. | jugarse algo a una carta | ставить что-л. на карту |
gen. | le ha ocurrido algo con en el corazón | у неё что-то стало с сердцем |
gen. | levantar algo en alto | поднимать что-л. вверх |
gen. | llegar a algo con su propio talento | дойти до чего-л. своим умом |
gen. | mantener algo en secreto | держать что-л. втайне |
gen. | marchar algo viento en popa | идти очень хорошо (о делах) |
gen. | matar apenas algo se manifieste | подавить в зародыше (Lavrov) |
gen. | mencionar algo en su lugar | упомянуть о чём-л. в своём месте |
gen. | meter algo en el bolsillo | совать что-л. в карман |
gen. | meterse algo en la cabeza | забить себе что-л. в голову |
| meterse en algo de hoz y coz | влезть во что-л. по уши (Alexander Matytsin) |
gen. | mirar a algo como si fuera suyo | смотреть на что-л. как на свою вотчину |
gen. | negar algo a alguien | отказывать кому-то в чем-то (Avalancha) |
gen. | ¡no algo más! | вот ещё! |
gen. | no hacer algo por pereza | полениться сделать (что-л.) |
inf. | ocurrírsele algo a alguien | присобачить (Javier Cordoba) |
gen. | ofrecer proponer algo a la atención | предложить что-л. вниманию (de; кого-л.) |
gen. | olvidar dejar algo en casa | забыть что-л. дома |
gen. | pasar algo de mano en mano | передать что-л. из рук в руки |
gen. | poner algo al alcance de todos | сделать что-л. достоянием всех |
gen. | poner algo en circulación | пустить что-л. в обращение |
gen. | poner algo en tela de juicio | ставить под сомнение |
gen. | poner algo fuera de uso | привести что-л. в негодность |
law | por a algo consideración | с учётом (чего-л.) |
gen. | por falta de algo mejor | за неимением лучшего |
gen. | primar algo a algo | преобладать что-л. над чем-л. (Alexander Matytsin) |
gen. | quedarse algo pensativo | @призадумываться |
gen. | quedarse algo pensativo | призадуматься |
gen. | quitar algo por fuerza | отнять что-л. силой |
gen. | quitarse algo de la boca | урезывать себя (чтобы дать другому) |
gen. | quitarse algo de la boca | отрывать от себя |
gen. | recibir algo con satisfacción | встретить что-л. с удовлетворением |
gen. | saber algo de fijo | определённо знать |
gen. | saber algo de oídas | знать понаслышке (I. Havkin) |
gen. | saber algo de primera mano | знать непосредственно (от кого-л.) |
gen. | saber algo punto por punto | знать что-л. до точки |
inf. | ¿se ha visto algo semejante? | виданное ли это дело? |
inf. | se ha visto algo semejante | виданное ли это дело |
gen. | sentir o tener debilidad por algo o alguien | питать слабость (Lavrov) |
obs. | ser algo del pasado | быть устаревшим (Tatian7) |
obs. | ser algo del pasado | быть старомодным (Tatian7) |
obs. | ser algo esperado | быть ожидаемым (Tatian7) |
gen. | ser algo indiferente respecto a | относиться с прохладцей (к кому-л., чему-л.) |
gen. | ser algo que vale | иметь какую-то цену |
gen. | ser alguien o algo de tomo y lomo | быть очень плохим (хорошим) |
gen. | sospechar algo malo | заподозривать неладное |
gen. | sospechar que hay que pasa algo malo | заподозривать неладное |
gen. | sudársela algo a alguien | быть фиолетовым, быть пофиг, безразличным (Unc) |
gen. | tener algo de miedo | побаиваться |
gen. | tener algo delante de sus narices | иметь что-то перед носом очевидное (arriva) |
gen. | tener algo delante de sus narices | иметь что-то прямо под носом (arriva) |
gen. | tener algo en la punta de la lengua | вертеться на языке (когда мы хотим сказать что-то, что знаем, но никак не можем вспомнить arriva) |
idiom. | tener algo entre ceja y ceja | быть одержимым навязчивой идеей (Alexander Matytsin) |
gen. | tener algo metido entre ceja y ceja | зациклиться (mrssam) |
gen. | tener algo metido entre ceja y ceja | вбить себе в голову (mrssam) |
inf. | tener algo que ver con | иметь отношение к (Tatian7) |
gen. | tiene en su figura algo de su padre | в его фигуре есть что-то от отца |
gen. | ¿tiene Ud. algo de cambio de calderilla? | не будет ли у вас сколько-нибудь мелочи? |
gen. | ¿tiene Ud. algo de tiempo algún tiempo? | есть у вас сколько-нибудь времени? |
gen. | tocar referirse a algo en la conversación | касаться чего-л. в разговоре |
gen. | tomar algo para el camino | взять с собой что-л. на дорогу |
gen. | tomar algo por lo trágico | трагически относиться (к чему-л.) |
gen. | tomarse algo a mal | обидеться (No te lo tomes a mal pero no quiero que salgas con mi hermana, es muy joven para tí. oyorl) |
gen. | tratar algo con desconfianza | отнестись к чему-л. с недоверием |
gen. | valorar tasar algo en cien rublos | оценивать что-л. в сто рублей |