DictionaryForumContacts

Terms containing Todos | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a perro flaco, todo son pulgasбеда не приходит одна
gen.A perro flaco, todo son pulgasНа бедного Макара все шишки валятся (Толкование взято с сайта http://www.studyspanish.ru/online/idioms/idioms.pl?sysid=37561627368616574786f627d362375616273686c616e676571676569646d3436207167656d3236237561627368647970756d3336237561627368647568747d36216364796f6e6d3573756272362375616273686472716e637d30362&page=1I. Havkin)
gen.a pesar de todoнесмотря на всё
gen.a pesar de todoвсё-таки хорошо
gen.a pesar de todoкак-никак
gen.a pesar de todoне взирая ни на что
gen.a pesar de todoнесмотря ни на что
gen.a pesar de todo en todo casoчто как ни говори!
gen.a pesar de todo mi respetoпри всём моём уважении
gen.a pesar de todo se lo diréя таки скажу ему
gen.a Roma por todoво что бы то ни стало, любой ценой (Alex Lilo)
gen.a ti todo te da lo mismoтебе всё ничего
gen.a todo brazoизо всех сил
gen.a todo correrопрометью
gen.a todo correrво весь карьер
gen.a todo correrво весь опор
gen.a todo correrсломя голову
gen.a todo correrстремглав
gen.correr a todo correrбежать бегом
gen.a todo correrвскачь
gen.a todo correrво весь дух
gen.a todo el paísво всей стране (Alex_Odeychuk)
gen.a todo eventoво всяком случае
gen.a todo galopeна всём скаку
gen.a todo galopeна скаку
gen.a todo galopeво весь скок
gen.a todo lo largoво всю длину
gen.a todo meterлихорадочно (Alexander Matytsin)
gen.a todo meterпылко (Alexander Matytsin)
gen.a todo meterстрастно (Alexander Matytsin)
gen.a todo pastoсколько угодно
gen.a todo poderизо всей мочи, что есть мочи
gen.a todo riesgoна риск
gen.a todo riesgoнаудачу
gen.a todo su poderупотребив всю свою власть
gen.a todo tirarот силы (Alex Lilo)
gen.a todo tirarв крайнем случае (Alex Lilo)
gen.a todo tirarему осталось прожить не больше месяца
gen.a todo tirarсамое большее (Alex Lilo)
gen.a todo tranceво что бы то ни стало (Alex Lilo)
gen.a todo tranceлюбой ценой (Alex Lilo)
gen.a todo tranceрешительно
gen.a todo trapoвволю (Alex Lilo)
gen.a todo trapoполным ходом (Alex Lilo)
gen.a todo trapoна всю катушку (Alex Lilo)
gen.a todo trapoна всех парусах
gen.a todo trapoвдоволь (Alex Lilo)
gen.a todo vaporна всех парах
gen.a todo volumenна полную громкость (Alexander Matytsin)
gen.a todos los efectosво всех отношениях (spanishru)
gen.a todos los efectosво всех смыслах и целях (spanishru)
gen.a todos los efectosцеликом и полностью (spanishru)
gen.abrochar todos los botonesзастегнуть на все пуговицы
gen.abrocharse todos los botonesзастёгиваться на все пуговицы
gen.adaptar todos los mediosпускать в ход все средства
gen.adoptado por todosобщепринятый
gen.agotar todos los argumentosисчерпать все доводы
gen.ahora todo está claroтеперь всё объяснилось
gen.ahora todo se explicaтеперь всё объяснилось
gen.al alcance de todosпопулярно
gen.понятный для всех, популярный al alcance de todosобщедоступный
gen.al alcance de todosпопулярный
gen.простота, доступность al alcance de todosпопулярность
gen.al alcance de todosобщепонятный
gen.alentar por todos los medios posiblesвсемерно поощрять
gen.allí cargaron con todo lo que habíaтам уже всё разобрали
gen.amar a su patria por encima de todoлюбить свою родину превыше всего
gen.apartamento piso a todo con todo el confortквартира со всеми удобствами
gen.aparte además de todo estoпомимо всего прочего
gen.arrasar con todoсносить все на своём пути (Alexander Matytsin)
gen.atar todo en un solo líoсвязать всё в один узел
gen.ayuda en todo lo posibleвсемерное содействие
gen.¡babor todo!лево на борт!
gen.bajo todos los aspectosвсесторонне
gen.bogar a todo remoналегать на вёсла
gen.cargar todo el pesoнаступить
gen.cargar todo el pesoнаступать
gen.coincidir en todoсовпасть во всём
gen.comer y rascar, todo es empezarглаза боятся, а руки делают (поговорка DinaAlex)
gen.comunicar contagiar a todos su energíaзарядить всех своей энергией
gen.con el esfuerzo de todosобщими силами
gen.con esto terminó todoна этом всё и кончилось
gen.con la paciencia todo se logra, con paciencia se gana el cieloтерпение и труд всё перетрут
gen.con todoвсё-таки
gen.con todoпри всём том (eso)
gen.con todoвсё же
gen.con todoпричём (eso)
gen.con todoоднако (eso)
gen.con todo detenimientoсо всей тщательностью
gen.con todo detenimientoподробно
gen.con todo el alma le deseo éxitosот души желаю Вам успеха
gen.con todo el rigor de la leyсо всей строгостью закона (Lavrov)
gen.con todo esoтем не менее
gen.con todo esoсо всем тем
gen.con todo esoпри всём том
gen.con todo esoвсё же
gen.con todo esoоднако
gen.con todo merecimientoзаслуженно
gen.con todo recatoне афишируя
gen.con todo recatoпотихоньку
gen.con todo su serвсем своим существом
gen.con todo y con elloи при всем при этом (votono)
gen.con todo y con esoи всё-таки
gen.con todos los cinco sentidosс полным вниманием
gen.con todos los derechosполноправный
gen.con todos los detallesво всех подробностях
gen.con todos los detallesдетально
gen.con todos sus ajilimójilisсо всеми причиндалами
gen.con todos sus pelos y señalesсо всеми подробностями
gen.con él todo ha terminadoс ним всё кончено
gen.concluir acabar todos los asuntos en un díaв один день обернуть все дела
gen.confidencialmente a todo el mundoпо секрету - всему свету
gen.él conoce todos los detallesему известны все подробности
gen.conocer todos los recovecosзнать все ходы и выходы (todas las artimañas)
gen.contar todo punto por puntoостановиться на подробностях
gen.correr a todo correrмчаться во весь опор
gen.correr a todo correrлететь на всех парах (a toda prisa)
gen.correr a todo correrво все лопатки бежать (a todo meter)
gen.correr a todo correrбежать со всех ног
gen.correr a todo correrбежать изо всех сил
gen.correr a todo pulmónбежать во весь дух
gen.dar todo el alimentoскормить
gen.dar todo el dinero por algoотдать все деньги (за что-л.)
gen.dar todo el heno a las vacasскормить всё сено коровам
gen.de aquí a cien años, todos seremos calvosчерез 100 лет все будем прахом
gen.¿de dónde viene todo esto?откуда только это берётся?
gen.de todo corazónот всей души
gen.de todo corazónот чистого сердца
gen.de todo corazónот всего сердца
gen.de todo corazónс открытой душой
gen.de todo corazónчистосердечно
gen.de todo el añoкруглогодовой
gen.de todo el añoкруглогодичный
gen.de todo el díaкруглосуточный
gen.de todo el ejércitoобщеармейский
gen.de todo el Estadoобщегосударственный
gen.de todo el Partidoобщепартийный
gen.de todo el puebloобщенародный
gen.de todo el puebloвсенародно
gen.de todo el universoсо всего мира
gen.de todo géneroвсевозможный
gen.de todo géneroвсякого сорта
gen.de todo géneroвсякого рода
gen.de todo ordenразносторонний
gen.de todo puntoвполне ?
gen.de todo puntoпо всем статьям
gen.de todo puntoсовершенно
gen.de todos es sabido queобщеизвестно, что (Alexander Matytsin)
gen.de todos los coloresвсевозможных цветов
gen.de todos los confines del mundoсо всех концов света
gen.de todos los díasжитейский
gen.de todos los díasежедневно
gen.de todos los díasежедневный
gen.de todos los díasкаждодневный
gen.de todos los ladosсо всех концов
gen.de todos modosвсё-таки (Lavrov)
gen.de todos modosво всяком случае
gen.derrotar a todos los concurrentesпобороть всех конкурентов
gen.desgasta todo en un dos por tresна нём всё горит
gen.desnudo del todoсовершенно голый (completamente)
gen.despreciar con todo el almaобдать презрением
gen.determinarlo todo de antemanoрассчитать всё вперёд (por adelantado)
gen.dispuesto a todo sacrificioготовый на всякие жертвы
gen.dormir todo el díaпроспать круглые сутки
gen.durante todo el añoв течение всего года
gen.durante todo el trayectoна всём пути следования
gen.economizar ahorrar en todoэкономить на всём
gen.el bosque avanza a todo lo largo del ríoлес тянется вдоль реки
gen.El comer y el rascar todo el empezarлиха беда начала
gen.el mejor de todosлучший из всех
gen.el menor de todosменьше всех
gen.el más pequeño de todosменьше всех
gen.el sentido del artículo no está del todo claroсмысл статьи не совсем ясен
gen.el trabajo está en todo su augeработа закипела
gen.en aras en pro de la paz en todo el mundoво имя мира во всём мире
gen.en boca de todosна устах у всех
gen.en general todo va bienв общем всё хорошо
gen.en mi casa todos están enfermosдома у меня целый лазарет
gen.¿en qué parará todo eso?во что выльется всё это?
gen.en todoповсюду
gen.en todoво всём (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.en todo casoпри любых обстоятельствах (artemisa)
gen.en todo casoво всяком случае
gen.en todo casoв любом случае
gen.en todo el mundoво всём мире
gen.en todo el mundoв целом мире
gen.en todo el mundo sublunarво всём подлунном мире
gen.en por todo el paísпо всей стране
gen.en todo el sentido de la palabraв полном смысле этого слова (I. Havkin)
gen.en todo lo posibleвсемерный
gen.en todo lugarвсюду
gen.en todo momentoпостоянно (Latvija)
gen.en todo momentoв любое время (spanishru)
gen.en todo momentoежеминутно
gen.en todo momentoпри любых обстоятельствах (spanishru)
gen.en todo momentoво всякое время
gen.en todo se ve se percibe la huella el sello de negligenciaна всём лежит печать небрежности
gen.en todo su esplendorво всём блеске
gen.en todo tipo de condiciones atmosféricasв любую погоду (spanishru)
gen.en todo y por todoвсё вместе взятое
gen.en todos ladosвезде (Eandragnez)
gen.en todos los puntosпо всем пунктам
gen.en todos los sentidosво всех отношениях (aspectos)
gen.en todos los sentidosво всех смыслах
gen.en todos los sentidosво всех направлениях
gen.en todos los terrenos de la vidaво всех областях жизни
gen.entrar en todos los detallesостановиться на подробностях
gen.es acreedor al agradecimiento de todosон достоин всеобщей благодарности
gen.es capaz de todoон на всё способен
gen.es conocido sabido de todosвсем известно
gen.es de todo punto estrictamente necesarioсовершенно крайне необходимо
gen.es hábil es capaz para todoон на всё горазд
gen.es maestro en todoон на все руки мастер
gen.es todo ojos y oídosон весь внимание
gen.es todo su padreон весь в отца
gen.es todo unoэто одно и тоже
gen.estar en la lengua de todosстать сделаться сказкой
gen.explicarlo todo bienобъяснить всё как следует
gen.exposición al alcance de todosпопулярность изложения
gen.fuera de todo alcanceвне пределов досягаемости
gen.funcionar a todo trapoфункционировать в полном объёме (Alexander Matytsin)
gen.fundir en un todoслить воедино (Lavrov)
gen.gozar de todos los derechosпользоваться всеми правами
gen.ha comido todoон всё съел
gen.hablar de manera que todos oiganговорить так, чтобы всем было слышно
gen.hacer completamente todo lo contrarioделать всё совершенно напротив
gen.hacer fuerza con todo el cuerpoнавалиться грудью
gen.hacer montar en cólera a todo el mundoвызвать гнев во всем мире (Lavrov)
gen.hacer todo lo posibleстремиться (por)
gen.hacer todo lo posibleхлопотать (para)
gen.hacer todo lo posibleприлагать все усилия (tania_mouse)
gen.hacer todo lo posibleсделать всё возможное (всё, что возможно)
gen.hacer todo lo posibleделать всё возможное
gen.hacer todo lo que sea necesarioпредпринять все необходимые действия (spanishru)
gen.hacer todo lo que sea necesarioделать все необходимое (spanishru)
gen.hacer todo lo que sea necesarioпроизвести все необходимые действия (spanishru)
gen.hacer todo lo que sea necesarioпредпринимать действия, необходимые (spanishru)
gen.hacer todo lo que sea necesarioсовершить все действия, необходимые (spanishru)
gen.hacer todo lo que sea necesarioсовершать все необходимые действия (spanishru)
gen.hacer todo para la victoriaсделать всё для победы
gen.hacer concentrar en sí todos los esfuerzosсделать над собой усилие
gen.hacer todos los esfuerzosупотребить все усилия
gen.hacer todos los esfuerzosнапрячь все силы
gen.hacer tortilla todos los huevosподавить все яйца
gen.hacerlo todo seguidoсделать всё подряд (de una vez)
gen.hacerse todo un hombreстановиться взрослым, настоящим мужчиной
gen.hacía oídos de mercader a todos sus ruegosон был глух ко всем его просьбам
gen.incluyendo a todosвключая всех
gen.incluyendo comprendiendo todoвключая всё
gen.inscribir a todosпереписать всех
gen.insultar en todos los tonosвсячески ругать
gen.inútil del todoни к чему не пригодный
gen.la falta de todoнедостаток во всём
gen.la lucha por la paz es la causa de todos los pueblos del mundoборьба за мир
gen.la madre de todos los problemasпроблема проблем
gen.la médula de todo el trabajoстержень всей работы
gen.la nieve ha cubierto todos los caminosснегом замело все дороги
gen.le da todo lo mismoему всё нипочём
gen.le duele todoего всего ломает
gen.le importa todo tres pitosс него как с гуся вода
gen.le importa todo un bledoему всё по боку
gen.le importa todo un bledoему всё по фигу
gen.le importa todo un bledoему всё до лампочки (un comino)
gen.le importa todo un cominoему ни до чего нет дела
gen.él le son conocidos todos los detallesему известны все подробности
gen.levantarse todos a unaподняться как один (como uno)
gen.levantarse todos a unaвстать стеной (para defender, etc.; на защиту и т.п.)
gen.licencia para todoвседозволенность (Lavrov)
gen.lo pasa todoему всё по боку
gen.lo sabemos todoнам всё известно
gen.los lapsus no son nunca del todo fortuitosоговорки никогда не бывают случайными (Viola4482)
gen.los niños se llevaron uno por uno todos los caramelosдети растаскали все конфеты
gen.marchar a todo vaporидти полным ходом (a escape)
gen.medios al alcance de todosобщедоступные средства
gen.mimado de todosбаловень
gen.navegar a todo vaporидти полным ходом
gen.negar todo de sí mismoотказывать себе во всём
gen.niños y locos lo cuentan todoчто стар, что мал
gen.no cocer del todo@недоварить
gen.no cocer del todoнедоваривать
gen.no cocerse del todoнедовариваться
gen.no comprendo del todo bienя не совсем хорошо понимаю
gen.no decir todoнедоговаривать Р.
gen.no del todoне совсем
gen.no del todoне вполне
gen.no es oro todo lo que reluceне все золото, что блестит
gen.no es todo lo mismoне всё ли равно?
gen.no está del todo bienон не вполне нормален
gen.no he oído del todo bienя не совсем расслышал
gen.no llenar del todoнедосыпать
gen.no pagar todoнедоплачивать Р.
gen.no pagar todoнедоплатить
gen.no parar todo el díaтрубить с утра до ночи
gen.no poner chinas peros a todoне всякое лыко в строку
gen.no recibir todoнедополучить Р.
gen.no recibir todoнедополучать
gen.no se puede estar en todoрук не хватает (для работы)
gen.no se puede estar en todoза всем не углядишь
gen.no se puede prestar atención a todoза всем не усмотришь
gen.no siempre sale todo a pedir de bocaраз на раз не приходится
gen.no tengo manos para todoрук не хватает
gen.no todo el monte es oréganoне легко добиться успеха
gen.no todos los pájaros vuelanне все птицы летают
gen.Normalmente, todos los años en septiembre, yo sé mi nuevo horario para la semana para el próximo añoОбычно, каждый год в сентябре, я узнаю своё новое расписание на неделю на следующий год (atjana)
gen.nos es conocido todoнам всё известно
gen.observar todos los detallesвысмотреть все подробности
gen.ocupar todo el díaзанять весь день
gen.ocupar todo el sitioзанять всё место
gen.para todos los gustosна любой вкус (yurtranslate23)
gen.pensar en todoвходить во всё
gen.pero lo recuerdo todoпрошло много лет, а я всё помню
gen.pesar todos los pro y los contraвзвесить все про и контра
gen.pescar todos los pecesвыловить всю рыбу
gen.poner a todos en pieподнять всех на ноги
gen.poner algo al alcance de todosсделать что-л. достоянием всех
gen.poner chinas peros a todoставить всякое лыко в строку
gen.poner en juego todos los mediosпустить в ход все средства
gen.poner reparos a todoко всему придираться
gen.poner todo el almaвложить всю душу (en)
gen.poner todo en la misma bolsaсваливать всё в одну кучу (stremnina)
gen.poner todo patas arribaперевернуть всё вверх дном
gen.ponerlo todo jugárselo todo a una cartaпоставить всё на карту
gen.por el momento es todoпока всё
gen.por encima de todoпревыше всего
gen.por encima de todoбольше всего на свете
gen.в сумме por todoвсего
gen.por todoитого
gen.Por todo lo expuestoНа основании, исходя из вышесказанного (Lavrov)
gen.por todos ladosотовсюду
gen.por todos ladosсо всех сторон
gen.por todos ladosповсюду
gen.por todos los mediosвсеми правдами и неправдами
gen.por todos los mediosвсемерный
gen.¡por todos los santos!ради всего святого!
gen.por todos los sitiosгде не... где уж только не... разг.
gen.proveer de todo lo necesarioснабдить всем необходимым
gen.puedes leer aunque sea todo el díaможешь читать хоть целый день
gen.recibió energía para todo el díaон получил зарядку на целый день
gen.recuerdos a todos los suyosпередайте привет всем вашим
gen.robar todoобобрать до последней нитки
gen.sabido conocido por todosобщеизвестный
gen.salvar todos los obstáculosпреодолеть все препятствия
gen.seguir imitar en todo al padreво всём следовать отцу
gen.según todos los indiciosпо всем признакам (los síntomas)
gen.según todos los indiciosпо всем показателям
gen.si esto es conocido de todosведь это всем известно
gen.si todos lo sabenведь это всем известно
gen.sobresalir entre todos por superar a todos en destrezaпревзойти всех ловкостью
gen.soltarlo decirlo todoвыговориться до конца
gen.solución en la que todos salgan ganandoвзаимовыгодное решение
gen.solución en la que todos salgan ganandoбеспроигрышное решение
gen.sopesar todos los pros y los contrasвзвесить все за и против
gen.surgir en todo su relieveвыглядеть рельефнее (Lavrov)
gen.tener bulas para todoпозволять себе всё
gen.tener refranes para todoне лезть за словом в карман
gen.tenía cargado todo el trabajo sobre míна мне лежала вся работа
gen.tenía todo embrollado en la cabezaу него в голове всё спуталось
gen.tiene de todoу него всего вдоволь (en abundancia)
gen.todo bicho vivienteвсякая живая тварь
gen.todo cuentaвсё на счёту
gen.todo da vueltas alrededor de míвсё плывёт передо мной
gen.todo de remiendosвесь в заплатах
gen.todo depende de tíвсё в твоих руках (todo está en tus manos - было бы слишком по-русски "suena como si a uno le estuvieran dando una gran responsabilidad, como si le dejaran a cargo algo importante, pero ajeno" Viola4482)
gen.todo el apoyo posibleвсемерное содействие
gen.todo el santo díaвесь день напролёт
gen.todo el díaвесь день
gen.todo el día estuvo lloviendoвесь день шёл дождь (Viola4482)
gen.todo el día se ha perdidoвесь день пропал
gen.todo el mundoвесь свет
gen.todo el mundoвесь мир
gen.todo el mundoвсе люди (Scorrific)
gen.todo el mundoвсе (Scorrific)
gen.todo el mundo le tiene por sabioон слывёт учёным человеком
gen.todo el mundo lo sabeвсему свету известно
gen.todo el mundo los las admiraими все любуются
gen.Todo el ratoвсё время (Little_monkey9009)
gen.todo el restoвсё остальное
gen.todo el santo díaвесь день
gen.todo el santo díaдень-деньской
gen.todo el tiempoвсё (всё время)
gen.todo el tiempoвсё время
gen.todo el tiempoбессменно
gen.todo ello es nadaи горя мало
gen.todo en conjuntoвсё вместе взятое
gen.todo en unoвсё в одном (googleblog.com Alex_Odeychuk)
gen.todo en él revela gran talentoвсё обличает в нём талант
gen.todo era ruinas alrededorвсё вокруг было в руинах (Lavrov)
gen.todo es efímero en la vidaвсё в жизни преходяще
gen.todo es por tu culpaэто всё ты виноват
gen.todo es posibleвсякое бывает
gen.todo eso es mentiraвсё это ложь (Alex_Odeychuk)
gen.todo eso se ha dado al olvidoэто всё забылось
gen.todo esto es puramente convencionalвсё это очень условно
gen.todo esto es un poco raroвсё это как-то странно
gen.todo esto son sandecesвсё это вздор (tonterías)
gen.¡todo está controlado!порядок!
gen.todo está en completo ordenвсё в полном порядке (bien)
gen.todo está en estoвсё дело в этом
gen.todo está en ordenвсё в порядке
gen.todo fue patas arribaвсё пошло кувырком
gen.todo género de ayudaвсемерное содействие
gen.¡todo ha terminado!всё кончено!
gen.todo le es nuevo allíему там всё внове
gen.todo lo demásвсё остальное
gen.todo lo demásвсё дальнейшее
gen.todo lo entiende al revésон всё понимает наоборот
gen.todo lo expuestoвсё вышеизложенное
gen.todo lo másсамое большее
gen.todo lo necesarioвсё нужное
gen.todo lo que dependía de élон сделал всё, что от него зависело
gen.todo lo que hacen los hombres se puede utilizar para bien o para malвсё, что делаю люди, может быть обращено во благо и во зло (Viola4482)
gen.todo lo que quieraхоть что
gen.todo lo vivoвсё живое
gen.todo menosчто угодно, но не .... (Angeline)
gen.todo mi serвсё моё я
gen.todo no puede entrar no cabe todo en este baúlне всё уложится в этот сундук
gen.todo palidece ante...всё тускнеет перед... перен.
gen.todo permaneció intactoвсё осталось нетронутым
gen.todo por su culpaвсё из-за вас (por usted)
gen.todo puede ocurrirвсякое бывает
gen.todo quedó en silencioвсё стало тихо
gen.todo salió a pedir de bocaвсё сошло как нельзя лучше
gen.todo salió a pedir de bocaвсё обошлось благополучно
gen.todo salió bienвсё обошлось благополучно
gen.todo salió biénвсё вышло удачно (mal; неудачно)
gen.todo salió patas arribaпсу под хвост
gen.todo salió patas arribaвсё пошло насмарку
gen.todo se arreglaráвсё наладится
gen.todo se ha arregladoвсё устроилось (se arregló)
gen.todo se toma en consideraciónвсё на счёту
gen.todo son palabras al aireодни пустые слова (palabras hueras)
gen.todo su equipaje consistía en constaba de un maletínвся поклажа состояла из небольшого чемодана
gen.todo tiene su tiempoвсему своё время (Lavrov)
gen.todo tiene sus límitesвсему есть предел
gen.todo va a salir bienвсе будет хорошо (Tatian7)
gen.todo va sale bienвсё обстоит благополучно
gen.¡todo va bien!порядок!
gen.todo va bienвсё в порядке
gen.todo va como sobre ruedasвсё идёт как по маслу
gen.todo va magníficamenteвсё идёт прекрасно (a las mil maravillas)
gen.todos a la vezвсе вдруг (al mismo tiempo)
gen.todos a unaвсем колхозом
gen.todos a unaкак один человек
gen.todos a unaвсе как один
gen.todos a unaвсе разом
gen.todos a unaвсе вдруг
gen.todos al mismo tiempo acompañaron la canciónвсе подхватили песню
gen.todos en grupoвсе гурьбой (en tropel)
gen.todos irrumpieron en la calleвсе высыпали на улицу
gen.todos juntosвсе вдруг
gen.разом todos juntosдружно
gen.todos le auguran un futuro brillanteвсе сулят ему блестящее будущее
gen.todos los amigos fueron a verleу него перебывали все друзья (le visitaron)
gen.todos los añosежегодный
gen.todos los añosежегодно
gen.todos los casosвсе случаи (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.todos los demásвсе прочие
gen.todos los díasповседневно
gen.todos los días están repartidosвсе дни расписаны
gen.todos los gastos corren a su cuentaвсе расходы падают на него
gen.todos los huéspedes se han sentado a la mesaвсе гости уместились за столом
gen.todos los manzanos se han heladoвсе яблони перемёрзли
gen.todos los medios posiblesвсевозможные средства
gen.todos los medios son buenos para elон не брезгает никакими средствами
gen.todos los medios son buenos para élон не гнушается никакими средствами
gen.todos los muebles no caben en esta habitaciónвся мебель не уставится в этой комнате
gen.todos los niños pasaron el sarampiónвсе дети переболели корью
gen.todos los ojos están puestos enвсе взоры обращены на (Lavrov)
gen.todos los planes han fracasadoвсе планы насмарку
gen.todos los queвсе те, кто (todos los que no están en esa lista - все те, кто не входят в этот список // El Pais, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.todos los queвсе те, кто (Alex_Odeychuk)
gen.todos los que no están en esa listaвсе те, кто не входят в этот список (El Pais, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.Todos los Santosпраздник всех святых (календарный католический праздник, посвященный памяти усопших и приходящийся на 1 ноября ines_zk)
gen.todos los viernesпо пятницам
gen.todos mis trabajos han sido vanosвсе мои труды пропали (en balde; даром)
gen.todos sin excepciónот мала до велика
gen.todos sin excepciónвсе до одного человека
gen.todos sin excepciónвсе поголовно
gen.todos sin excepciónвсе без изъятия
gen.todos somos de la cardaвсе мы одним лыком шиты
gen.todos son asíвсе они таковы
gen.todos son igualesвсе они таковы
gen.todos son lobos de una carnadaвсе они одна шайка
gen.todos son lobos de una carnadaвсе они одного поля ягода
gen.todos y cada unoвсе вместе и каждый в отдельности (spanishru)
gen.todos y cada unoабсолютно все (spanishru)
gen.transmita un saludo a todosпередайте поклон всем
gen.trasmita un saludo a todosпередайте поклон всем
gen.trastornar todos los conceptosперевернуть все понятия
gen.un todo orgánicoорганическое целое
gen.un todo únicoединое целое
gen.una solución de marketing todo en unoкомплексное маркетинговое решение (googleblog.com Alex_Odeychuk)
gen.utilizar todos los mediosпользоваться всеми средствами
gen.utilizar usar todos los mediosиспользовать все средства
gen.vale para todoон на всё горазд
gen.Vanidad de vanidades, todo es vanidadСуета сует и всяческая суета (vanitas vanitatum et omnia vanitas Lavrov)
gen.verde durante todo el añoвечнозелёный
gen.viene a vernos todos los díasона ходит к нам каждый день
gen.жy de quién son todos estos libros?а чьи все эти книги?
gen.él se le dijo todoон сказал ей всё
Showing first 500 phrases

Get short URL