Subject | Spanish | Russian |
law | acción particular | личный обязательственный иск |
law | acción particular | иск о виндикации движимости |
oil | acometida particular | отдельное ответвление трубопровода |
tech. | acometida particular | ответвление трубопровода к потребителю |
tech. | acometida particular | отдельная подводка |
oil | acometida particular | ответвление трубопровода для единичного потребителя |
tech. | acometida particular | отдельный ввод |
law | acusacion particular | частное обвинение (YosoyGulnara) |
law | acusación de particulares | сообщения граждан |
law | acusación de particulares | заявления граждан |
law | acusador particular | частное лицо-обвинитель |
law | acusador particular | частный обвинитель |
avia. | aeronave particular | частный летательный аппарат |
law | agencia calificadora de insolvencia crediticia de empresas y particulares | кредитное бюро |
law | agencia calificadora de insolvencia crediticia de empresas y particulares | агентство по оценке риска и платёжеспособности предприятий и частных лиц |
law | agencia calificadora de riesgos de empresas y particulares | кредитное бюро |
law | agencia calificadora de riesgos de empresas y particulares | агентство по оценке риска и платёжеспособности предприятий и частных лиц |
IMF. | ahorro de los particulares | личные сбережения |
IMF. | ahorro de los particulares | сбережение потребителей |
IMF. | ahorro de los particulares | сбережение домашних хозяйств |
gen. | ahorros particulares | сбережения частных лиц (tania_mouse) |
food.ind., law | alimento de usos dietéticos particulares | специальное диетическое питание |
gen. | alumno particular | приходящий ученик |
law | amnistía particular | частная амнистия |
patents. | arreglo particular | особое соглашение |
patents. | arreglo particular | специальное соглашение |
commer. | asegurar la carga en condiciones «incluida avería particular» | застраховать груз на условиях «включая частную аварию» |
commer. | asegurar la carga en condiciones «incluida avería particular» | страховать груз на условиях «включая частную аварию» |
commer. | asegurar las mercancias de alto valor en condiciones «con responsabilidad por la avería particular» | застраховать наиболее ценные грузы на условиях «с ответственностью за частную аварию» |
commer. | asegurar las mercancias de alto valor en condiciones «con responsabilidad por la avería particular» | страховать наиболее ценные грузы на условиях «с ответственностью за частную аварию» |
commer. | atesoramiento del oro por particulares | тезаврация золота частными лицами |
commer. | auto particular | частное определение |
law | avería particular | частная авария |
avia. | avión particular | самолёт частного пользования |
law | banco particular | частный банкирский дом |
law | banco particular | частный банк |
law | banco particular | неакционерный банк |
law | bono particular | обязательство погасить задолженность в форме векселя |
law | bono particular | обязательство погасить задолженность в форме закладной |
law | bono particular | обязательство погасить задолженность в форме облигации |
law | bono particular | личное частное обязательство |
tech. | camino particular | частновладельческая дорога |
tech. | camino particular | частная дорога |
comp., MS | carpeta particular | домашняя папка |
tech. | caso particular | частный случай |
patents. | caso particular | отдельный случай |
gen. | caso particular | особый случай (Sergei Aprelikov) |
gen. | circunstancias de gravedad particular | обстоятельства особой важности |
bank. | cliente particular | частный клиент (Ileana Negruzzi) |
org.name. | Comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África | Межправительственный комитет по ведению переговоров для разработки международной конвенции по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьёзную засуху и/или опустынивание особенно в Африке |
patents. | como "dibujos" serán considerados solamente productos particulares | "образцами" могут быть только оригинальные изделия |
gen. | como un particular cualquiera | как частное лицо |
patents. | concertar entre sí arreglos particulares | заключать между собой особые соглашения |
patents. | concertar separadamente arreglos particulares | заключать специальные соглашения |
commer. | condiciones «con responsabilidad por la averia particular» | условия «с ответственностью за частную аварию» |
commer. | condiciones «incluida avería particular» | условия «включая частную аварию» |
law | condiciones particulares | отдельные условия (Wiana) |
law | condiciones particulares | особые условия (Wiana) |
UN, ecol. | Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África | Конвенция Организации Объединённых Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьёзную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке |
org.name. | Convención de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África | Конвенция Организации Объединённых Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьёзную засуху и/или опустынивание особенно в Африке |
org.name. | Convención de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África | Конвенция Организации Объединённых Наций по борьбе с опустыниванием |
org.name. | Convención de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África | КБО |
law | convención particular | частное соглашение |
UN | Curso sobre contabilidad del medio ambiente y recursos naturales con particular referencia a los países en transición | Семинар по вопросу об экологическом учете и учете природных ресурсов с упором на страны с переходной экономикой |
gen. | dar lecciones particulares | давать уроки на дому |
obs. | ir de lo general a lo particular | от общего к частному (Vayamos de lo general a lo particular Tatian7) |
obs. | pasar de lo particular a lo general | от частного к общему (Tatian7) |
UN | Declaración de Ciudad del Cabo sobre un proceso africano para el desarrollo y protección del medio marino y costero, en particular en África al sur del Sáhara | Кейптаунская декларация об африканском процессе освоения и охраны прибрежной и морской среды в странах Африки к югу от Сахары |
IMF. | demanda de los particulares | спрос населения |
commer. | depósito particular | вклад частного лица́ |
comp., MS | dirección particular | домашний адрес |
law | disposiciones particulares | специальные нормы |
gen. | domicilio particular | жилое помещение (в противопоставлении общественному месту Alexander Matytsin) |
gen. | domicilio particular | жилое помещение ((в противопоставлении общественному месту) Alexander Matytsin) |
law | empresa de transporte particular | частная транспортная организация |
obs. | en particular | наипаче |
gen. | en particular | особенно |
gen. | en particular | в частности |
gen. | en particular | с глазу на глаз |
gen. | en particular | в особенности |
law | en particular, en lo que se refiere a | в частности, что касается (Estylo) |
law | en particular respecto de | в частности, в отношении (spanishru) |
law | entidad particular | частное учреждение (entidad privada BCN) |
tech. | enunciado particular | частное суждение |
law | estragos en las propiedades de los particulares | уничтожение личного имущества граждан |
org.name. | Estrategia internacional de lucha contra la plaga de acrídicos, en particular en África | Международная стратегия борьбы против нашествия саранчовых и кузнечиковых в особенности в Африке |
law | fianza particular | гарантия права собственности |
law | formular voto particular | заявить особое мнение |
law | franco de avería particular | свободный от частной аварии |
law | franco de avería particular | без ответственности за частную аварию |
gen. | ganarse la vida con clases particulares | жить уроками |
law | garantía particular | специальная гарантия |
IMF. | gasto de los particulares | потребительские расходы |
IMF. | gasto de los particulares | расходы домашних хозяйств |
law | hacienda particular | частная собственность |
busin. | Hasta mientras que no recibamos la conformidad de Uds. sobre este particular nos abstendremos de firmar el contrato. | До получения Вашего согласия мы воздерживаемся от подписания контракта (ladaladalada) |
law | heredero particular | отказополучатель |
law | heredero particular | легатарий |
patents. | informe particular | особое сообщение |
patents. | informe particular | специальное сообщение |
law | injuria dirigida contra particulares | оскорбление частных лиц |
law | institución particular | частное учреждение |
tech. | integral particular | частный интеграл |
commer. | interpretación de la avería particular | трактовка частной аварии |
commer. | invitación particular | частное приглашение |
law | legislación particular | специальное законодательство |
law | ley particular | специальный закон |
econ. | libre de avería particular | "свободно от частной аварии" |
philos. | lo particular | особенное |
patents. | los países de la Unión particular | страны-участницы специального соглашения |
patents. | los países de la Unión particular | страны-участницы Союза |
gen. | manifestar particular interés | проявить особый интерес |
gen. | manifestar un desvelo particular por | проявлять особую заботу о (Lavrov) |
astr. | movimiento particular | пекулярное движение |
gen. | nada de particular | ничего особенного (de extraordinario) |
tel. | número particular | домашний номер телефона (в отличие от número de trabajo natti_klio) |
tel. | número particular | личный номер телефона (natti_klio) |
law | obligaciones particulares | индивидуальные обязательства |
econ. | obligaciónes particulares | особые обязательства |
econ. | obligaciónes particulares | особые облигации |
gen. | pagar particular | платить как физическое лицо (AlSeNo) |
gen. | pagar particular | платить наличными (AlSeNo) |
law | Particular que comunico para los fines pertinentes | сообщение для использования в соответствующих целях (serdelaciudad) |
patents. | particular querellante | частный обвинитель |
gen. | persona particular | частное лицо |
avia. | piloto particular | лётчик-любитель |
avia. | polar particular | частная поляра |
law | presentar un voto particular | не соглашаться с общим мнением |
law | presentar un voto particular | изложить особое мнение |
law | privilegio particular | особая привилегия |
commer. | pronunciamiento de la resolución particular | вынесение частного определения |
econ. | propiedad particular | частная собственность |
commer. | protesta de acta de avería particular | морской протест по частной аварии |
commer. | protesta de mar de avería particular | морской протест по частной аварии |
commer. | protesta de mar sobre avería particular | морской протест о частной аварии |
econ. | préstamo entre particulares | заём P2P (DiBor) |
econ. | préstamo entre particulares | равноправное кредитование (DiBor) |
commer. | pérdidas en caso de averia particular | убытки по частной аварии |
gen. | ¡qué qué tiene de particular! | что за диво! (странно) |
IMF. | renta de los particulares | доходы физических лиц |
commer. | resolución particular | частное определение |
gen. | secretario particular | личный секретарь |
commer. | seguro en condiciones «franco de avería particular» | страхование на условиях «свободно от частной аварии» |
law | servidumbre particular | личный сервитут |
law | señas particulares | особые приметы |
busin. | sin otro particular | Закрывая на данный момент обсуждаемую тему письма (SergeyL) |
gen. | sin otro particular | Ввиду того, что все вопросы, требующие рассмотрение/обсуждения, уже изложены исчерпаны (privon) |
polit. | sin otro particular | за сим остаюсь (Марат Каюмов) |
polit. | sin otro particular | за сим остаюсь (Sin otro particular, Hugo Chávez Frías, Presidente de la República Bolivariana de Venezuela Марат Каюмов) |
real.est. | sin otro particular | На этом позвольте мне закончить своё письмо если эта фраза используется в письменной форме (privon) |
gen. | sin otro particular | Ввиду отсутствия других вопросов для рассмотрения (privon) |
gen. | sobre el particular | в этой связи (Lavrov) |
law | sociedad particular | частная компания |
law | sociedad particular | частное предприятие |
law | sociedad particular | закрытая компания (без права публичной продажи акций) |
tech. | solicitud particular | разовый запрос |
tech. | solución particular | частное решение |
law | sucesión particular | наследование |
law | sucesión particular | сингулярное правопреемство |
law | sucesor a título particular | сингулярный наследник |
law | sucesor a título particular | легатарий |
comp., MS | Teléfono particular | Домашний телефон |
comp., MS | teléfono particular | домашний телефон |
econ. | tipo de interés de los préstamos hechos por particulares | процентная ставка по займам, предоставляемым физическим лицам физическими лицами |
patents. | todos los problemas particulares serán tratados en una decisión única | все частные проблемы должны решаться одновременно |
avia. | valor particular | частное значение |
econ. | venta a particulares | продажа отдельным лицам |
econ. | viviendas particulares | частные дома |
law | voto particular | особое мнение |
law | voto particular acorde con la mayoría | мнение судьи, совпадающее с позицией большинства (состава суда) |
law | voto particular concurrente | особое мнение (члена Международного суда) |
law | voto particular disconforme | особое мнение |
law | voto particular disconforme | несогласное мнение |