Subject | Spanish | Russian |
gen. | A dios rogando y con el marzo dando | чтобы добиться чего-л., надо работать |
gen. | A otro perro con ese hueso | вешать лапшу на уши |
gen. | acompañar con aplausos | проводить аплодисментами |
gen. | acompañar el discurso con gestos | сопровождать речь жестами |
gen. | acompañar la solicitud con lágrimas | подкрепить просьбу слезами |
gen. | actuar con amplio margen de libertad | свободно действовать |
gen. | actuar con arreglo a la ley | действовать согласно закону |
gen. | actuar con circunspección | действовать с оглядкой (con precaución) |
gen. | actuar con demasiada seguridad | вести себя самонадеянно |
gen. | actuar con desconsideración | поступать бесцеремонно |
gen. | actuar con ingenio | действовать находчиво (con agudeza) |
gen. | actuar con prudencia | действовать расчётливо |
gen. | actuar con sentido común | поступать умно |
gen. | agotar con las preguntas | утомить вопросами |
gen. | agradecer con creces | отплатить сторицей (lavazza) |
gen. | allí cargaron con todo lo que había | там уже всё разобрали |
gen. | amar con locura | души не чаять (a; в ком-л.) |
gen. | aplastar a alguien con su peso | подмять кого-л. под себя |
gen. | aplastar con su peso | придавить своей тяжестью |
gen. | aplastar con una piedra | придавить камнем |
gen. | buscar con linterna en pleno día | искать днём с огнём |
gen. | buscar con los ojos | искать глазами (con la vista) |
gen. | cambiar en comparación con el pasado | измениться против прежнего |
gen. | cambiar intercambiar libros con los amigos | меняться с товарищами книгами |
gen. | camelarse con | приударять за (Alexander Matytsin) |
gen. | caminar con pies de plomo | осторожно или нехотя браться за дело |
gen. | caminar con vígor | бодро шагать |
gen. | caza con reclamo | охота на манок (Alexander Matytsin) |
gen. | caza con trampa | ловля западнёй |
gen. | cirugía con láser | лазерная хирургия |
gen. | compromiso con | приверженность (чему-либо spanishru) |
gen. | compromiso con | направленность на (spanishru) |
gen. | con adulación | льстиво |
gen. | con adulación | искательно |
gen. | con ahinco | не покладая рук (усердно) |
gen. | con ahinco | рьяно |
gen. | con aires de | с виду (Alexander Matytsin) |
gen. | con aires de | по виду (Alexander Matytsin) |
gen. | con aires de | внешне похожий на (Alexander Matytsin) |
gen. | con ajetreo | суетливо |
gen. | con alas rojas | краснокрылый |
gen. | con alegría | радостно |
gen. | con alegría | с радостью |
gen. | con alegría | весело |
gen. | con alegría maliciosa | злорадно |
gen. | con aletas rojas | краснопёрый о рыбах |
gen. | con alevosía | предательски |
gen. | con alevosía | вероломно |
gen. | con alusión a | на чей-л. счёт (по адресу кого-л.) |
gen. | con amenaza | грозно |
gen. | con anchura | широко |
gen. | con artificio | умело (мастерски) |
gen. | con atractivo físico y sexual | сексапильный |
gen. | con autofinanciamiento | хозрасчётный |
gen. | con ayuda de | через |
gen. | con ayuda por medio de algo | при помощи (чего-л.) |
gen. | con bochorno | знойно |
gen. | молодцевато con bravura | щегольски |
gen. | con cabeza | вдумчиво (Alexander Matytsin) |
gen. | con caldeo débil | вполнакала |
gen. | con cansancio | устало |
gen. | con caracteres de imprenta | печатными буквами (spanishru) |
gen. | con cierto interés | небезынтересный |
gen. | con cinco abstenciones | при пяти воздержавшихся |
gen. | con constancia | неуклонно (постоянно) |
gen. | con cordura | рассудительно |
gen. | con cordura | благоразумно |
gen. | con creces | с лихвой (...no puede comprender que los hombres se maten así, cuando los campos están pidiendo a gritos que vengan a cultivarlos, y ofreciendo pagar con creces el trabajo. R. Delgado. Cuentos ...она не может понять, что мужчины так запросто убивают друг друга, когда земля взывает к крестьянским рукам, обещая сторицей вознаградить за труд.) |
gen. | con creces | с избытком (Alexander Matytsin) |
gen. | con creces | более чем... |
gen. | Con creces | Сполна (Todo lo pagué con creces (я расплатился сполна) Artsruni) |
gen. | con creces | сторицею |
gen. | con credulidad | доверчиво |
gen. | con cuentagotas | через час по чайной ложке |
gen. | con decoro | благопристойно |
gen. | con deleite | сладострастно (с наслаждением) |
gen. | con departamentos | купейный |
gen. | con dependencia | несамостоятельно |
gen. | con depresión | угнетающе |
gen. | con desapasionamiento | беспристрастно |
gen. | con descuido | беспечно |
gen. | con desembarazo | непринуждённо |
gen. | con desembarazo | развязно |
gen. | con desembarazo | легко |
gen. | con desenfado | развязно (о манерах, тоне и т. п.) |
gen. | con desenfado | без стеснения |
gen. | con desigualdad | неравномерно |
gen. | con desigualdad | неровно |
gen. | con desigualdad | неодинаково |
gen. | con desinterés | бескорыстно |
gen. | con desplome | обвальный |
gen. | con dignidad | достойно (подобающим образом) |
gen. | con diligencia | усердно |
gen. | con diligencia | рачительно |
gen. | con disposición | с готовностью (Lavrov) |
gen. | con el aire dolorido | скорбно |
gen. | con el alma en la boca | душа с телом расстаётся (entre los dientes) |
gen. | con el alma en un hilo | с замиранием сердца |
gen. | con el apoyo de | при поддержке (spanishru) |
gen. | con el apoyo de | силами (spanishru) |
gen. | con el consentimiento de | с согласия (Arandela) |
gen. | con el corazón abierto | чистосердечно |
gen. | con el corazón abierto | откровенно |
gen. | con el corazón atravesado | с тяжёлым сердцем |
gen. | con el corazón en la mano | с открытой душой |
gen. | con el corazón en la mano | положа руку на сердце (JUAN. Mi hermano y yo, a la vuelta de varias alternativas, le veremos marcharse de nuestra casa con mucha melancolía. Es extraño, ¿no? Y, sin embargo, palabra de honor que le hablo con el corazón... Teatro español 49/50 Хуан. И брату и мне, по зрелом размышлении, будет грустно, когда вы покинете наш дом. Это странно, да? И всё же, даю вам слово, что говорю вполне чистосердечно... • ...hablas con el corazón en los labios, eres bueno, pero en estos momentos lo que se necesita es cabeza y dejar los sentimentalismos a un lado. R. Nieto. La fiebre ...ты говоришь то, что думаешь, ты добрый мальчик, но в такую минуту нам нужно мыслить трезво и поменьше предаваться чувствам. • — Pues bien, Eugenia, ¿quieres que fe hable con el corazón en la mano, la verdad, toda la verdad? M. de Unamuno, Niebla — Вот что, Эухения: хочешь, чтобы я выложил тебе все с полной откровенностью, сказал бы правду, всю правду?) |
gen. | con el corazón en la mano | с открытым сердцем |
gen. | con el corazón en la mano | чистосердечно |
gen. | con el corazón encogido | с замиранием сердца |
gen. | con el corazón oprimido | с стеснённым сердцем |
gen. | con el correr del tiempo | с течением времени |
gen. | con el culo al aire | с голой жопой |
gen. | con el debido respeto | со всем уважением (DiBor) |
gen. | con el debido respeto | с должным вниманием (DiBor) |
gen. | con el dedo en los labios | приложив палец к губам (в знак того, что надо молчать) |
gen. | по адресу con el domicilio registrado | зарегистрирован (ulkomaalainen) |
gen. | con el eje en | с упором на (Lavrov) |
gen. | con el esfuerzo de todos | общими силами |
gen. | con el un examen más detenido | при ближайшем рассмотрении (minucioso) |
gen. | con el fin de | с целью (Baykus) |
gen. | con el grito de | с возгласом |
gen. | con el hato y garabato | со всем скарбом |
gen. | con el humor que le caracteriza | с присущим ему юмором |
gen. | con el mayor detalle posible | наиболее полно (spanishru) |
gen. | con el menor esfuerzo | с меньшей затратой сил |
gen. | con el mismo trato | наравне |
gen. | con el máximo rigor | с предельной строгостью (Tatian7) |
gen. | con el objetivo de | с целью (Wiana) |
gen. | con el pasar del tiempo | со временем (Lavrov) |
gen. | con el paso del tiempo | с течением времени (ННатальЯ) |
gen. | con el pretexto de | под предлогом (votono) |
gen. | con el propósito de | с целью (употребляется с инфинитивом: con el propósito de ayudar и т.п. ННатальЯ) |
gen. | con el propósito de que | чтобы (+ subjuntivo | Te he traído aquí con el propósito de que lo compres. – Я тебя сюда привел, чтобы ты это купил. Alex_Odeychuk) |
gen. | con el rabo entre piernas | поджав хвост |
gen. | con el sello de reservado | под грифом секретно (krupenek) |
gen. | con el sentimiento del deber cumplido | с чувством выполненного долга (Sandra Yu) |
gen. | con el sol | по солнцу |
gen. | con el talento que le es propio | со свойственным ему талантом (que le es característico) |
gen. | con el tiempo | со временем |
gen. | con el tiempo | с течением времени |
gen. | con el transcurso al andar del tiempo | с течением времени |
gen. | con el título de graduado en educación secundaria | имеющий среднее образование (I.Negruzza) |
gen. | con ello | как следствие (Anastacia94) |
gen. | con ello | следовательно (Anastacia94) |
gen. | con ello no me comprometo a nada | это меня ни к чему не обязывает |
gen. | con ello se explica su comportamiento | этим и объясняется его поведение |
gen. | con elogio | хвалебно |
gen. | con escudo | гербовый |
gen. | con esfuerzos comunes | общими силами (conjuntos, mancomunados) |
gen. | con exceso | чрезмерно |
gen. | con exceso | чересчур |
gen. | con exceso | сверх меры |
gen. | con exceso | с излишком |
gen. | con exceso | неумеренно |
gen. | con excitación | возбуждённо |
gen. | con fanfarronería | хвастливо |
gen. | замысловато con filigranas | затейливо |
gen. | con filigranas | прихотливо причудливо |
gen. | con franqueza | простосердечно |
gen. | con franqueza | без утайки |
gen. | con franqueza | непритворно |
gen. | con fraternidad | братски |
gen. | con gracia | забавно |
gen. | con gracia | остро |
gen. | con gracia | мило (красиво) |
gen. | con gracia | изящно |
gen. | con gracia | грациозно |
gen. | con gran animación | с большим оживлением |
gen. | con gran aplicación | деловито |
gen. | con gran arte | с большим искусством |
gen. | con gran asombro | к великому удивлению |
gen. | con gran atención | с пристальным вниманием |
gen. | con gran capacidad resolutiva | с высоким разрешением |
gen. | con gran dolor | с глубокой скорбью |
gen. | с трудом con gran esfuerzo | кой-как |
gen. | с трудом con gran esfuerzo | кое-как |
gen. | con gran lujo de detalles | чрезвычайно подробно |
gen. | con gran papada | зобастый (Javier Cordoba) |
gen. | con gran resolución | с высоким разрешением |
gen. | con gran satisfacción | с большим удовлетворением |
gen. | con gran trabajo | с большим трудом (dificultad) |
gen. | con heroicidad | героически |
gen. | con heroísmo | геройски |
gen. | con hilo de voz | еле слышно (Baykus) |
gen. | con hospitalidad | гостеприимно |
gen. | con impaciencia | в нетерпении |
gen. | con impaciencia | нетерпеливо |
gen. | con impasibilidad | невозмутимо |
gen. | con integridad | сохранно |
gen. | con ira | вспыльчиво |
gen. | con irresponsabilidad | несознательно (безответственно) |
gen. | con irreverencia | неуважительно |
gen. | con irritación | с раздражением |
gen. | con irritación | раздражительно |
gen. | весело con jovialidad | игриво |
gen. | con la única finalidad de | исключительно с целью (spanishru) |
gen. | con las estrellas rojas | краснозвёздный |
gen. | con las orejas caídas gachas | уныло |
gen. | con las orejas caídas gachas | печально |
gen. | con las orejas gachas | как в воду опущенный (caídas) |
gen. | con las piernas encogídas | поджав ноги |
gen. | con lentitud | неторопливо |
gen. | con lentitud | медленно |
gen. | con lentitud | медлительно |
gen. | con lisura | ровно |
gen. | con lisura | гладко |
gen. | con los años | с годами |
gen. | con los brazos abiertos | с распростёртыми объятиями |
gen. | con los niños | с детьми (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | con los ojos abiertos | с открытыми глазами |
gen. | con los ojos cerrados | с закрытыми глазами (DiBor) |
gen. | con los ojos fuera de las órbitas | вытаращив глаза (от ужаса, гнева) |
gen. | con los pómulos muy anchos | широкоскулый |
gen. | con lunares | в крапинку |
gen. | con lunares | крапчатый |
gen. | con mal pie | неудачно |
gen. | con mal pie | несчастливо |
gen. | con mala fe | недобросовестно |
gen. | con mala suerte | неудачно |
gen. | con mantequilla | сдобный |
gen. | con moderación | умеренно |
gen. | con movimientos circulares | круговыми движениями (spanishru) |
gen. | con muy mala uva | с очень плохим характером (Viola4482) |
gen. | небрежно con negligencia | кой-как |
gen. | con negligencia | неряшливо (небрежно) |
gen. | небрежно con negligencia | кое-как |
gen. | con negligencia | неаккуратно (небрежно) |
gen. | con negligencia | небрежно |
gen. | con nuevas fuerzas | со свежими силами |
gen. | con paciencia | терпеливо |
gen. | con pasión | страстно |
gen. | con pasión | зажигательно |
gen. | con piedad | набожно |
gen. | con piedras | каменистый |
gen. | con piem piems de plomo | с прохладцей |
gen. | con piem piems de plomo | осторожно |
gen. | con piem derecho | счастливо |
gen. | con pintas | в крапинку |
gen. | con pintas | крапчатый |
gen. | con precisión | четко (Baykus) |
gen. | con precisión | точно (Baykus) |
gen. | con premeditación | нарочно |
gen. | con premeditación | преднамеренно |
gen. | con premeditación | обдуманно |
gen. | con premeditación | намеренно |
gen. | con premeditación | злостно недобросовестно |
gen. | con premeditación | с заранее обдуманным намерением |
gen. | con premeditación | умышленно |
gen. | con premura | спешно |
gen. | con premura | в спешном порядке |
gen. | con preponderancia | преимущественно |
gen. | con prontitud | быстро |
gen. | быстро con prontitud | проворно |
gen. | con ranura | желобчатый |
gen. | con ranuras | желобчатый |
gen. | con rapacidad | хищнически |
gen. | con rapidez | быстро |
gen. | наскоро con rapidez | бегло |
gen. | con refunfuño | ворчливо |
gen. | con rodeos | окольным путём |
gen. | con rodeos | кружным путём |
gen. | con sentido de finalidad | целеустремлённо |
gen. | con sentido de finalidad | целеустремлённый |
gen. | con suciedad | грязно |
gen. | con ternura | умильно |
gen. | con ternura | умилённо |
gen. | con ternura | нежно |
gen. | con terquedad | упрямо |
gen. | con validez propia | состоятельный (Oksana-Ivacheva) |
gen. | con validez propia | обладающий собственной областью действия (Oksana-Ivacheva) |
gen. | con valor declarado | с объявленной ценностью (s; о почтовом отправлении) |
gen. | con valores declarado | ценный (о почтовых отправлениях; s) |
gen. | con valvas | створчатый (о раковине) |
gen. | con violencia | сильно (непереносимо) |
gen. | con violencia | жестоко |
gen. | con violencia | бурно (о споре и т. п.) |
gen. | con de voz alta | громкоголосый |
gen. | con voz débil | упавшим голосом (decaída) |
gen. | о звуке con voz con sonido estridente | пронзительно (penetrante) |
gen. | con voz lastimera | плаксивым голосом (lastimosa) |
gen. | con voz pero sin voto | с правом совещательного голоса |
gen. | con voz ronca | хрипло |
gen. | con voz y sin voto | с правом совещательного голоса (smovas) |
gen. | con zozobra | тревожно |
gen. | con zurrapas | неряшливо |
gen. | con zurrapas | грязно |
gen. | con ángulo | под углом (mummi) |
gen. | con ímpetu | порывисто |
gen. | consagrarse a algo con fervor | браться за что-л. с жаром |
gen. | construcción con barro | строительство с применением глины |
gen. | construcción con elementos prefabricados | сборное строительство |
gen. | construcción con grandes bloques | крупноблочное строительство (con grandes paneles) |
gen. | construcción con infinitivo | инфинитивная конструкция |
gen. | construcción con tierra apisonada o tapial | глинобитное строительство |
gen. | construcción de casas con paneles prefabricados | щитовое домостроение |
gen. | contar con | иметь (sankozh) |
gen. | contar con | иметь в виду (что-л.) |
gen. | contar con | располагать (чем-л.) |
gen. | contar con | рассчитывать (на кого-л. что-либо) |
gen. | contar con | помнить (о ком-л.) |
gen. | contar con | полагаться |
gen. | contar con alguien | полагаться на кого-то (puedes contar conmigo можешь на меня рассчитывать Tatian7) |
gen. | contar con la colectividad | опереться на коллектив |
gen. | contar con los dedos | считать по пальцам (de la mano) |
gen. | contar con los dedos | сосчитать по пальцам |
gen. | contar con mucha gracia | смачно рассказывать |
gen. | contar con ojos cerrados | надеяться как на каменную стену |
gen. | contar con ojos cerrados | надеяться как на каменную гору (con; стену) |
gen. | contar una cosa con linderos y arrabales | рассказывать что-л. очень подробно |
gen. | cruzar una mirada con alguien | встретить чей-л. взгляд |
gen. | dar a uno con la puerta en las narices | захлопнуть дверь перед чьим-л. носом |
gen. | dar al traste con una cosa | забросить |
gen. | dar al traste con una cosa | испортить |
gen. | dar al traste con una cosa | провалить |
gen. | dar al traste con una cosa | покончить |
gen. | dar al través con... | загубить |
gen. | dar al través con... | испортить |
gen. | dar golpear con aire | бить с размаху |
gen. | dar con dificultades | натолкнуться на трудности |
gen. | dar con dificultades | встретиться с трудностями |
gen. | dar con el bulto | арестовать |
gen. | dar con el bulto | схватить |
gen. | dar con el cuerpo en el suelo | растянуться на земле |
gen. | dar con el cuerpo en tierra | хлопаться на землю |
gen. | dar con el quid de la cuestión | разобраться в вопросе |
gen. | dar con el tacón | притопнуть |
gen. | dar con la cabeza en la puerta | стукнуться головой об дверь |
gen. | dar con la piedra en la ventana | попасть камнем в окно |
gen. | dar con la pista | выследить |
gen. | dar con la puerta en las narices | захлопнуть дверь перед чьим-л. носом |
gen. | dar con las huellas | набрести на чей-л. след (de) |
gen. | dar con un tropiezo impensado inesperado | столкнуться с неожиданным препятствием |
gen. | опоить dar de beber con exceso | перепоить |
gen. | напоить сверх меры dar de beber con exceso | опоить |
gen. | dar de comer con cuchara | кормить с ложки |
gen. | dar diente con diente | стучать лязгать зубами (от холода, страха и т.п.) |
gen. | dar diente con diente | лязгать зубами |
gen. | dar diente con diente | стучать |
gen. | dar en tierra con algo | грохнуть об землю |
gen. | dar en tierra con alguien | повалить на землю |
gen. | dar luz con linterna lámpara de mano | светить фонариком |
gen. | darla con queso | надувать |
gen. | darla con queso | обманывать |
gen. | darse con la cabeza contra la pared | биться головой о об стену |
gen. | darse con un canto en los dientes en los pechos | плясать от радости |
gen. | dejar a uno con la palabra en la boca | оставить без ответа |
gen. | dejar a uno con las buenas noches | оставить с носом |
gen. | dejar a uno con un palmo de narices | оставить кого-л. с носом |
gen. | dejar con buen sabor de boca | оставить хорошее впечатление (kopeika) |
gen. | dejar con dos palmos de narices | наставить нос (кому-л.) |
gen. | dejar con la palabra en la boca | отказываться выслушать |
gen. | dejar con la palabra en la boca | прерывать на полуслове |
gen. | dejar con tantas narices | оставить с носом |
gen. | dejarse caer con estrépito | брякнуться (con ruido) |
gen. | deleitarse con | вкушать (Javier Cordoba) |
gen. | demorar con algo | опоздать (с чем-л.) |
gen. | demostrar con perseverancia | упорно доказывать |
gen. | despreciar con todo el alma | обдать презрением |
gen. | dio con el hombro en contra un árbol | он ударился плечом о дерево |
Игорь Миг | dormir con el enemigo | якшаться с врагом |
Игорь Миг | dormir con el enemigo | идти на сотрудничество с врагом |
Игорь Миг | dormir con el enemigo | брататься с врагом |
Игорь Миг | dormir con el enemigo | работать на врага |
Игорь Миг | dormir con el enemigo | сотрудничать с врагом |
Игорь Миг | dormir con el enemigo | взаимодействовать с врагом |
gen. | Dormir con los ojos abiertos | чутко спать (dfu) |
gen. | déjeme en paz con sus advertencias | избавьте меня от ваших замечаний |
gen. | ejercicio con mazas | упражнение с булавами |
gen. | el filete con patatas | филе с картошкой (spinking) |
gen. | el incremento de la industria en comparación con el año pasado | рост промышленности против прошлого года |
gen. | el lobo con piel de oveja | волк в овечьей шкуре |
gen. | el número Х ha resultado agraciado con el premio | на номер Х выпал выигрыш (Alexander Matytsin) |
gen. | el poeta piensa con figuras | поэт мыслит образами (metáforas) |
gen. | el sombrero dice bien con el traje | шляпа подходит к костюму |
gen. | el tiempo cambia varía con frecuencia | погода часто меняется |
gen. | el trabajo está hecho con negligencia | работа сделана кое-как (de cualquier modo) |
gen. | el uno con el otro | друг с другом |
gen. | el vuelo ha despegado con retraso | вылет был задержан (Alexander Matytsin) |
gen. | el vuelo ha despegado con retraso | рейс был задержан (Alexander Matytsin) |
gen. | el vuelo ha despegado con retraso | самолёт вылетел с опозданием (Alexander Matytsin) |
gen. | encapricharse con | привязаться к кому-л. (dfu) |
gen. | encararse con los rumores | опровергать слухи |
gen. | encararse con los rumores | дать отпор слухам |
gen. | engañar con astucia | перехитрить |
gen. | engañarse con alguien | обмануться в (ком-л.) |
gen. | engañarse con esperanzas | обмануться в своих ожиданиях |
gen. | enlucido fino con barro | глиняная тонкая штукатурка |
gen. | es imposible llegar a hacer algo con él | с ним каши не сваришь |
gen. | es muy difícil hacerse con él | его трудно переломить |
gen. | es una obra que se mira con agrado | пьеса смотрится с удовольствием |
gen. | escribir cifras con letras | написать прописью (цифры) |
gen. | escribir con guión | писать через чёрточку |
gen. | escribir con a lápiz | писать карандашом |
gen. | escribir con sangre | писать кровью (сердца) |
gen. | esfuerzos con sentido de finalidad | целенаправленные усилия (encauzados para un objetivo, convergentes, coherentes) |
gen. | esperar con impaciencia | ждать не дождаться |
gen. | filmar con cámara oculta | снимать скрытой камерой |
gen. | firmar con las iniciales | парафировать (Ivan Gribanov) |
gen. | Georgia tiene frontera con Armenia | Грузия граничит с Арменией |
gen. | hablando con benevolencia | мягко выражаясь |
gen. | hablar a alguien con signos | объясняться с кем-л. знаками |
gen. | hablar como con saliva | говорить захлёбываясь |
gen. | hablar con afonía | сипеть |
gen. | hablar con alguien | говорить (с кем-л.) |
gen. | hablar con aplomo | говорить с апломбом |
gen. | hablar con ardor | брызгать слюной (говорить с жаром) |
gen. | hablar con ardor | говорить с огоньком |
gen. | hablar con ardor | говорить с жаром |
gen. | hablar con conocimiento de causa | говорить дельно (sensatamente, juiciosamente) |
gen. | hablar con el corazón el la mano | говорить по душам |
gen. | hablar con entusiasmo | говорить с увлечением |
gen. | hablar con gran animación | говорить с большим подъёмом (con gran entusiasmo) |
gen. | hablar con histeria | говорить с надрывом (afectación) |
gen. | hablar con intérprete | разговаривать через переводчика |
gen. | hablar con la "egue" | картавить |
gen. | hablar con la máxima sinceridad | говорить по чистой совести (franqueza) |
gen. | hablar con la nariz | говорить в нос (de nariz) |
gen. | hablar con la "o" | говорить на "о" |
gen. | hablar con los amigos | говорить с друзьями |
gen. | hablar con orgullo | говорить с гордостью |
gen. | hablar con reticencia | недоговаривать Р. |
gen. | hablar con retintín | передразнивать |
gen. | hablar con rodeos y circunloquios | говорить обиняками |
gen. | hablar con seguridad | говорить уверенно (con aplomo) |
gen. | hablar con soltura | бойко говорить (на иностранном языке) |
gen. | hablar con un tono levantado | говорить повышенным тоном (elevado) |
gen. | hablar con violencia | крупно поговорить |
gen. | hablar con voz lánguida | говорить протяжным голосом |
gen. | hablar con voz nasalizada | говорить в нос |
gen. | hablar con voz pausada | говорить размеренно |
gen. | hablar con voz ronca | говорить хриплым голосом (áspera) |
gen. | hablar con énfasis | говорить с пафосом |
gen. | hablar con énfasis | продекламировать (проговорить напыщенно) |
gen. | hablar de algo con elocuencia y pasión | залиться соловьём |
gen. | hablar el español con soltura | бегло говорить по-испански |
gen. | hablar recio con alguien | иметь крупный разговор (с кем-л.) |
gen. | hablar un idioma extranjero con soltura | свободно объясняться на иностранном языке |
gen. | hablaré con él de su petición | я поговорю с ним относительно вашей просьбы |
gen. | hacer algo con amor | делать что-л. с любовью (con cariño, con entusiasmo) |
gen. | hacer bocina con las manos | сложить ладони рупором |
gen. | hacer buenas migas con alguien | быть в приятельских отношениях (fam.; с кем-л.) |
gen. | hacer causa común con | действовать сообща |
gen. | hacer comulgar con ruedas de molino | делать из кого-л. дурака |
gen. | hacer converger los rayos con un lente | собрать линзой лучи |
gen. | возвратить чувствительность hacer entrar en calor con frotaciones | оттереть (frotando) |
gen. | hacer fuerza con todo el cuerpo | навалиться грудью |
gen. | hacer juegos malabares con un fuego | делать фаер-шоу (DinaAlex) |
gen. | hacer juegos malabares con un fuego | делать трюки с огнём (DinaAlex) |
gen. | hacer juegos malabares con un fuego | жонглировать огнём (DinaAlex) |
gen. | hacer la ropa con alforzas | шить на вырост (para poder ensancharla o alargarla) |
gen. | hacer molinetes con su bastoncito | помахивать тросточкой |
gen. | hacer tropezar con las dificultades | столкнуть с трудностями |
gen. | hacer un corte con el hacha | надрубить |
gen. | hacer un corte con el hacha | надрубать |
gen. | hacer una bocina con las manos | сложить руки трубой |
gen. | hacerse con | взять под контроль (Noia) |
gen. | hacerse con amigos | завести друзей |
gen. | hacerse con familia | обзавестись семьёй |
gen. | hacerse con muebles | обзавестись мебелью |
gen. | hacerse con una fortuna | нажить |
gen. | harás mejor con en irte a pasear | лучше пойди погуляй |
gen. | hornilla de petróleo con mecha | керосинка |
gen. | incendio con víctimas | пожар с человеческими жертвами |
gen. | intercambiar papeles con alguien | поменяться ролями (с кем-л.) |
gen. | interpretar algo con sus propias palabras | передать что-л. своими словами |
gen. | interpretar comentar con parcialidad los acontecimientos | дать тенденциозное толкование событий |
gen. | interpretar con pasión | играть с чувством |
gen. | isba con chimenea | белая изба |
gen. | laureado con el premio estatal | лауреат Государственной премии |
gen. | laureado con el Premio Lenin | лауреат Ленинской премии |
gen. | lavado con por la lluvia | омытый дождём |
gen. | le es desagradable difícil entrevistarse con ella | ему неловко встречаться с ней |
gen. | le están amagando con despedirle | ему угрожают увольнением |
gen. | le ha ocurrido algo con en el corazón | у неё что-то стало с сердцем |
gen. | le hablas en serio y sale con chistes | с ним говоришь серьёзно, а он отшучивается |
gen. | los centinelas se relevaban con frecuencia | часовые часто менялись |
gen. | los vapores andan con regularidad | пароходы ходят регулярно |
gen. | lugar con asiento | сидячее место |
gen. | mármol con venas verdes | мрамор с серыми жилками |
gen. | nos divertimos con él | мы веселились с ним |
gen. | peinarse con raya | расчесать волосы на пробор |
gen. | piem con pie | в двух шагах |
gen. | piem con pie | счастливо |
gen. | piem con pie | очень близко |
gen. | ponerse la gorra con gallardía | лихо заломить шапку |
gen. | que ver con | общее с (shergilov) |
gen. | que ver con | отношение к (shergilov) |
gen. | reflexiona con retardo | он задним умом крепок |
gen. | refrendar con su firma | скрепить своей подписью |
gen. | regañar con palabras bajas | изругать последними словами (con palabrotas) |
gen. | rodear al enfermo con almohadas | обложить больного подушками |
gen. | rodear ceñir con los brazos | охватить руками |
gen. | rodear el cuello con los brazos | обвить шею руками |
gen. | romanza con letra de Lérmontov | романс на слова Лермонтова |
gen. | romanza con versos de | романс на стихи |
gen. | sello postal con la fecha | КПШ (календарный почтовый штемпель Aneskazhu) |
gen. | solidarizarse con alguien | быть солидарным (с кем-л.) |
gen. | soslayar con empeño un problema | старательно обходить какой-л. вопрос |
gen. | vosotros habéis salido con la vuestra | ваша берёт (ustedes han salido con la suya; взяла) |
gen. | él murió con solo 20 años | он умер всего в двадцать лет (Viola4482) |