DictionaryForumContacts

Terms containing salido | all forms | exact matches only
SubjectSpanishEnglish
tech.aterrizaje y despegue sin detenerse ni salirse de la pistatouch-and-go landing
lawComité para asuntos relativos a las tasas, a las reglas de ejecución y al procedimiento de las Salas de RecursoCommittee on Fees, Implementation Rules and the Procedure of the Boards of Appeal
polit.Comité para asuntos relativos a las tasas, a las reglas de ejecución y al procedimiento de las salas de recurso de la Oficina de armonización del mercado interior marcas, diseños y modelosCommittee on Fees, Implementation Rules and the Procedure of the Boards of Appeal of the Office for Harmonisation in the Internal Market trade marks and designs
industr.Comité para asuntos relativos a las tasas, a las reglas de ejecución y al procedimiento de las salas de recurso de la Oficina de armonización del mercado interiorCommittee on Fees, Implementation Rules and the Procedure of the Boards of Appeal of the Office for Harmonization in the Internal Market
gen.comoquiera que la muchacha salía tarde, el padre iba a recogerlasince the girl finished late, her father would go to pick her up
baseb.correr y salirse de la baseoverrun the base
baseb.correr y salirse de la baseoverrun the base
gen.cuando oímos la explosión, salimos de ahí echando hostiaswhen we heard the explosion we shot out of the house
gen.cuando salimos caían cuatro gotaswhen we went out it was sprinkling with rain
gen.cuando salimos caían cuatro gotaswhen we went out it was spitting with rain
gen.cuando salió el equipo, se levantó un gran estruendo en el estadiowhen the team came onto the field, a great roar filled the stadium
gen.de los altavoces salía un ruido estrepitosoa deafening noise came from the speakers
health.dientes salidosbuck teeth
gen.el agua salía a chorros por la grietawater was pouring out of the crack
gen.el coche se salió de la calzadathe car went off the road
gen.el concierto se salió de madrethe concert turned wild
gen.el delfín salió a la superficiethe dolphin surfaced
gen.el flete por avión salió muy baratothe air freight charge turned out to be very low
gen.el gato salió con mucho sigilothe cat went out very stealthily
gen.el guiso te ha salido algo sabrosothe stew has turned out to be a bit salty
gen.el ladrón salió por la ventanathe burglar got out through the window
gen.el niño salió a jugar con los chicos del barriothe boy went out to play with the local children
gen.el postre no me salió bienthe dessert didn't come out right
gen.el río se salió de su caucethe river overflowed its banks
gen.el río se salió de su caucethe river burst its banks
gen.el traje me salió muy económicothe suit was very cheap
gen.en la conversación salió a relucir su relación con Pacoher relationship with Paco came out into the open during the conversation
gen.estuvo muy enfermo, pero salió de esahe was very ill, but he pulled through
gen.está saliendo con Anahe's going out with Ana
industr., construct., met.fondo salidodropped punt
industr., construct., met.fondo salidorocker bottom
industr., construct., met.fondo salidorocker
industr., construct., met.fondo salidorock
industr., construct., met.fondo salidospinner
industr., construct., met.fondo salidowobbler
industr., construct., met.fondo salidosunken bottom
industr., construct., met.fondo salidorocky bottom
industr., construct., met.fondo salidodropped bottom
gen.fue una experiencia de la que salí escaldadathat experience made me cagey
gen.ha salido a su hermanohe takes after his brother
gen.ha salido movido en la fotoit came out blurred in the photograph
gen.han salido varios contingentes hacia la zona en conflictoseveral contingents have left for the battle zone
gen.he salido de casa escopetadaI dashed out of the house
gen.hemos salido beneficiados en el repartowe've done well out of the share-out
gen.Juan está recién salido del cascarónJuan's still green
gen.Juan se ha salido del partidoJuan has left the party
gen.la albañilería le salió carísimathe brickwork cost him a fortune
gen.la flotilla salió de madrugadathe flotilla sailed at dawn
gen.la idea salió de tiit was your idea
gen.la niña le ha salido respondonaher daughter is very rebellious
gen.le ha salido un grano en la carahe has got a spot on his face
gen.le ha salido una mancha roja en la manoshe has a red spot on her hand
gen.le salió gratis la matrículahis registration was free
law, hobbylegítimo derecho a salir de vacacioneslegitimate right to go on holidays
tech.maniobra cargada de alabeo que se usa como último recurso para obligar al atacante a salirse de la zona de alcance de las ametralladorasvector roll
tech.maniobra cargada de alabeo que se usa como último recurso para obligar al atacante a salirse de la zona de alcance de las ametralladorashigh G roll
gen.me empiezan a salido canasI'm starting to go gray
gen.me salió de dentroit came from the bottom of my heart
gen.me salió sangre de la narizmy nose was bleeding
gen.me salí antes de que acabase la películaI left before the end of the film
gen.mi hermana salía en la televisiónmy sister appeared on television
gen.Mi madre siempre comía pomelo fresco recién salido de su cáscaraMy mother always ate fresh grapefruit right out of the peel
gen.nunca ha salido de su paíshe's never been out of his country
commun.números ya salidosback numbers
patents.parques de atracciones, parques temáticos, salas recreativas, centros de esparcimientoamusement parks, theme parks, amusement arcades, amusement centres
gen.peleó con él y salió muy malparadohe fought with him and ended up in a sorry state
gen.Pepe se salió de madrePepe went too far
lawpermiso para salire a trabajarwork release convict's release from prison during the day to work at a job outside the prison
law permiso para salire a trabajarwork release
cultur.que haya salido de forma ilegal del territorio de un Estado miembrounlawfully removed from the territory of a Member State
gen.que puedan salirse de controlmay get out of hand
dril.repasar saliendoback ream (verb)
patents.salas recreativasamusement arcades
gen.saldremos en cuanto amanezcawe'll leave at the break of dawn
gen.salido a cenargo out for dinner
gen.salido al mercadocome on to the market
dril.saliendo del pozoPOOH (POOH)
gen.salieron a caminarthey went out for a walk
gen.salieron a caminothey went out for a walk
gen.salieron con destino a Limathey set off for Lima
gen.salieron corriendo, atropellándose unos a otrosthey came running out, pushing and shoving as they went
gen.salieron de casa precipitadamentethey left their house in a rush
gen.salieron ilesos del accidentethey were not hurt in the accident
gen.salieron para el aeropuertothey left for the airport
gen.salieron por parejasthey came out in pairs
gen.salimos a cazawe went out shooting
gen.salimos a cazawe went out hunting
gen.salimos a cazarwe went out shooting
gen.salimos a cazarwe went out hunting
gen.salimos a cazowe went out shooting
gen.salimos a cazowe went out hunting
gen.salimos a darle la bienvenidawe went out to welcome him
gen.salimos cuando se calmó la tormentawe went out when the storm had died down
gen.salimos disparados de allíwe shot out of there
transp.salir con retrasoto start late
transp.salir con retrasoto leave late
transp., nautic.salir de puertogo to sea
IT, dat.proc.salir de una macroexit from a macro
h.rghts.act."salir del armario"coming out process
social.sc.salir del armariocoming out
fin.salir fiadorto act as surety
fin.salir garanteto secure
gen.salirse con la suyato get one's own way
tech.salirse de arcoget off the arc
aeron.salirse de la formaciónpeel off
tech.salirse de la pistarun-off
transp., el.salirse el pantógrafodewirement
gen.salirse por la tangenteto give an evasive answer
gen.salirse por la tangenteto go off at a tangent
gen.saliste muy bien en la fotoyou came out very well in the photo
gen.salió adelante gracias al apoyo proporcionado por sus amigosshe got ahead thanks to her friends' help
gen.salió alcaldehe was elected mayor
gen.salió bajo fianzashe was released on bail
gen.salió con la fresca para dar una vueltahe went out for a walk in the cool air
gen.salió de su encierro después de ocho mesesshe emerged after being holed up for eight months
gen.salió del bar dando tumboshe staggered out of the bar
gen.salió en defensa de su hijahe came out in defence of his daugther
gen.salió huyendo como alma que lleva el diablohe shot out like a bat out of hell
gen.salió indemne del atentadoshe escaped unharmed from the explosion
gen.salió muy malparada en la discusiónshe came off worse in the argument
gen.salió premiado el número 5.566the winning number was 5,566
gen.salí de casa a mediodíaI left home at noon
gen.se obcecó en que eso nos saldría más barato pero nos quedamos sin dinerohe insisted that it was going to be cheap but we ended up with no money left
gen.se salió una pieza del motora part of the engine came off
patents.servicios de esparcimiento del tipo de equipamiento y gestión de teatros, cines y salas de conciertosentertainment services in the nature of provision and management of theatres, cinemas and concert halls
patents.servicios de salas de cinecinema services
gen.su hija le ha salido muy estudiosaher daughter has turned out to be very studious
gen.sufrió una lipotimia cuando salió su ídoloshe fainted when her idol appeared
gen.una secretaria le salió al encuentrohe was met by a secretary

Get short URL