DictionaryForumContacts

Terms containing mes | all forms | exact matches only
SubjectSpanishEnglish
gen.a cual más guapoeach more handsome than the other
gen.a mediados de mesin the middle of the month
gen.a mediados de meshalfway through the month
gen.a mí no me impresiona, estoy curada de espantoit doesn't impress me, I've seen it all before
gen.a últimos de mestowards the end of the month
gen.aguanta un poco máshold on a bit longer
industr., construct.aguja del mesmonth hand
gen.¡ahora me lo explico!now I understand!
gen.al caer me despatarré de una manera poco dignaas I fell down my legs spread apart in an unbecoming fashion
gen.al oírla cantar, me embargó la emociónwhen I heard her singing, I was overwhelmed with emotion
gen.¿algo más?anything else?
gen.algunas veces me río sin motivosome times I laugh for no reason
gen.algunos directores erotizan sus guiones para que la película sea más comercialsome directors eroticise their screenplays to make their films more profitable
gen.¡anda, ni me había dado cuenta!well, what do you know, I hadn't even noticed!
gen.anoche me desveléI stayed awake last night
gen.antes se bordaba a mano máspeople used to hand-embroider more in the past
gen.apenas lo vi, me desmayéI fainted as soon as I saw him
gen.aquel asunto me daba mala espinaI didn't like the look of it
gen.arrimarse al sol que más calientato develop relationships with influential people
gen.así a botepronto no me acuerdo de la fechaI don't remember the date right at this instant
gen.así como Juan me parece adorable, no soporto a su hermanajust as I think Juan is adorable, I can't stand his sister
gen.aun falta un mesthere's still a month to go
gen.ayer hizo un mesa month ago yesterday
gen.ayer tenía el día golfo y me fui de copasyesterday I had a lazy day and went drinking
gen.aún falta un mesthere's still a month to go
gen.bien me iría ahora al cineI'd love to go to the movies now
industr., construct.botón corrector del mesmonth corrector knob
gen.¡bueno!, no me digas que te vas a casarwell!, don't tell me you're getting married!
gen.cada vez másmore and more
gen.calculé mal la distancia y me caíI failed to gauge the distance and I fell
gen.¡calla, no me digas que se casó!did she really marry?
gen.casi me lo comproI nearly bought it
gen.cobra 2.000 euros al meshe draws 2,000 euros a month
gen.cobra 2.000 euros al meshe earns 2,000 euros a month
gen.como llamó tan tarde, ya no me encontróas he phoned so late, he didn't find me in
gen.Completamos el mínimo de ventas de este mesWe completed the minimum sales this month
gen.con la edad se ha vuelto más flexibleshe has mellowed with age
gen.con la emoción me olvidé de llamarteI was so excited that I forgot to call you
lawcon un mes de antelación al inicio de la sesiónone month before the start of the meeting
gen.conforme lo escuchaba me daba cuenta que estaba locoas I listened to him I realized he was mad
gen.cuando estaba para salir, me llamaronwhen I was just about to leave, they called me
gen.cuando llego a casa me desconecto del mundowhen I get home I switch off
gen.cuando másat the most
gen.cuando vi la factura del teléfono me quedé fríoI was stunned when I read the telephone bill
gen.¿cuanto al mes?how much per month?
gen.cuanto más trabajo, más me cansothe more I work the more tired I get
gen.cuantos más seamos, mejorthe more the merrier
gen.cuesta trescientos al mesit costs three hundred a month
health.cuánto gana por mesmonthly income
IT, dat.proc.código numérico de mesnumerical code of a month
IT, dat.proc.código numérico de mesnumeric code of a month
med.cólico del tercer mesthird-month colic
gen.¿cómo esperas que confíe en ti cuando me vienes con esas componendas?how do you expect me to trust you when your deals are all shady?
gen.cómprate un diesel, sale más caro pero a la larga lo amortizasbuy a diesel: it's more expensive but it pays for itself in the long run
gen.dame más detallesgive me more details
gen.de tu padre ni me acuerdoI can't even remember your father
gen.desde que María me lo dijoever since Maria told me
gen.¡Dios me coja confesado!Lord help us!
gen.¡Dios mío, en qué berenjenal me he metido!my goodness, I've got myself into a real jam!
gen.doscientos dólares al mestwo hundred dollars a month
gen.Dudo que mes esté diciendo la verdadI doubt he's telling me the truth
gen.durante el mes de abrilduring April
comp., MSdía del mes para restablecimientomonthly reset date (A setting where the user provides the date when their monthly data usage resets to 0)
tech.días hábiles en el meswork day month
gen.el amarre de los barcos fue más difícil de lo que se preveíamooring the boats was more difficult than we had thought
gen.el coche más caro del mundothe most expensive car in the world
gen.el discurso fue más largo de lo esperadothe speech was longer than expected
gen.el día dos de cada mesthe second of every month
gen.el día que me toque la loteríathe day I win the lottery
gen.el interés devengado el mes pasadothe interest accrued last month
gen.el jersey me está pequeñothe sweater is too small for me
health.el mesperiod
gen.el mes pasadolast month
gen.el mes pasado por estas fechasthis time last month
gen.el mes próximonext month
gen.el mes que entrathe coming month
gen.el mes que entranext month
gen.el mes que vienenext month
gen.el más alláafterlife
gen.el médico me diagnosticó una pulmonía víricathe doctor diagnosed me with viral pneumonia
gen.el partido con más escaños no es necesariamente el más votadothe party with the most seats does not necessarily get the most votes
gen.el pasaporte apareció un mes más tardethe passport turned up a week later
gen.el peinado no me convenceI'm not sure about the hairstyle
gen.El plazo para realizar el pago de la casa se extendió otro mesThe deadline for payment of the house was extended another month
gen.el presupuesto no da para másthe budget will not stretch any further
gen.el que más nos gustewhichever one we like best
gen.el sol me da de carathe sun is right in my face
gen.el traje me salió muy económicothe suit was very cheap
gen.el uno de cada mesthe first of every month
gen.en el plazo de un mes desde la presentación de la peticiónwithin one month of being called upon to do so
lawen el plazo de un mes después de recibido el escrito motivadowithin one month after receipt of the statement of grounds
gen.en el ámbito económico la situación es más críticain the economic field the situation is more serious
gen.en la actualidad somos más altosnowadays we are taller
gen.es másfurthermore
gen.es un sabor raro, pero no me disgustait's an odd taste, but I don't dislike it
gen.esa luz me deslumbrathis light is blinding me
gen.esa mermelada me empalagathat jam is too sweet for my taste
gen.ese desgraciado me golpeó en la cabezathat despicable person hit me on the head
gen.ese dinero no me da para nadathis money isn't enough for me
gen.ese fullero me ganó todo lo que llevaba encimathat cheat took me for all the money I had on me
gen.ese hospital no me ofrece muchas garantíasI wouldn't feel safe in that hospital
gen.ese libro no me dice nadathat book doesn't appeal to me
gen.ese lugar me revuelve el estómagothat place turns my stomach
gen.ese vecino me trae por la calle de la amargurathat neighbour is embittering me
gen.ese vendedor ya me ha colocado una batidora manualthat salesman saddled me with a manual mixer
gen.esta articulación se me ha anquilosado con el tiempothis joint has ankylosed over time
gen.esta tos no se me calma con nadanothing can relieve my sore throat
gen.este calor me deja completamente aplatanadothis heat just wipes me out
gen.este calor me va a enfermarthis heat's going to make me ill
gen.este ruido me ensordecethis noise is deafening me
gen.este tipo de películas me tocan enseguida la fibra sensiblethis kind of film really gets to me emotionally
gen.este tipo de situaciones me desbordanthese situations are just too much for me
gen.Estos informes corresponden al último mes de trabajoThese reports are for the final month of work
gen.estos zapatos ya no me cabenthese shoes don't fit me anymore
gen.estuvé toda la tarde comiéndome el coco con lo que me diríaI spent all afternoon worrying about what he would say to me
IT, dat.proc.extracción del valor de mesextraction of the month value
lawfin de mesend of month
gen.¡habla más fuerte!speak up!
gen.habrá que adoptar medidas de disuasión más contundenteswe'll need to adopt more forceful dissuasion techniques
gen.había mucho golpe de pecho pero a mí no me engañaronthere was a lot of breast-beating, but they couldn't fool me
gen.hoy no me conviene irit doesn't suit me to go today
gen.iba a invitarle a cenar, pero Alicia se me anticipóI was going to invite him to dinner, but Alice beat me to it
gen.Ignoré los citatorios de la corte durante un mesI ignored the summons of the court for a month
industr., construct.indicador del mesmonth indicator
gen.intenté convencerle, pero no me hizo ni casoI tried to convince him but he just ignored me
gen.Jorge ha pegado un estirón este año y me sobrepasa en alturaJorge has shot up this year and is now taller than I am
gen.Juan me parece muy falsoI think Juan is insincere
gen.la conferencia se alargó media hora más de lo previstothe meeting went on for half an hour longer than planned
gen.la construcción de la catedral tardó más de un sigloit took over a century to complete construction of the cathedral
gen.la corrupción me da ascocorruption makes me feel sick
gen.la empresa ha pasado por tres inspecciones de seguridad en el último mesthe company has been inspected three times in the last month
gen.la espera se me hizo eternathe wait dragged on
gen.la evocación de aquellos tiempos me trastornathe evocation of memories of those times upsets me
gen.la fugacidad de nuestro encuentro no me dejó tiempo para reaccionarthe fleetingness of our encounter left me no time to react
gen.la noticia me dejó sin alientothe news took my breath away
gen.la oposición quiere flexibilizar su postura para ganar más votosthe opposition party wants to soften its position in order to gain more votes
gen.la quinta etapa del Tour es la más extensathe fifth stage of the Tour is the longest
gen.la química de los tintes me ha dejado el pelo estropajosothe chemicals in my hair dye have left my hair brittle
gen.la traducción me quedó bordadaI made an absolutely perfect job of that translation
gen.la única exigencia es tener más de veinte añosthe only requirement is to be over twenty
gen.las despedidas me encogen el corazónsaying good-bye makes me feel so sad
gen.las matemáticas se me han atragantadoI can't stand maths
gen.le clavó las espuelas al caballo para que fuera más rápidoshe dug in her spurs to make the horse run faster
gen.le echó más añoshe thought she was older
gen.le quemé la falda sin querer y me dio un berrido espantosoI burnt her dress without meaning to and she let out an almighty screech
gen.llamaré antes de que se me escapeI'll phone him before he gets away
gen.lo más floridothe crème de la crème
gen.lo más floridothe elite
gen.lo más floridothe upper crust of society
gen.lo verás nada más doblar la esquinayou'll see it as soon as you get round the corner
gen.los mosquitos me acribillaron esta nochethe mosquitoes had a field day on me
gen.los mosquitos me acribillaron esta nocheI was bombarded by mosquitoes last night
gen.los problemas se me amontonanI've got more and more problems
gen.me abochorna con sus impertinenciashis impertinence makes me cringe
gen.me abordaron en la calle y me acribillaron a preguntasthey came up to me in the street and pestered me with questions
gen.me abrumas con tantas atencionesI'm overwhelmed by your kindness
gen.me achicharré la lengua con el caféI burnt my tongue with the coffee
gen.me acojo a la cuarta enmiendaI'm going to make use of the fourth amendment
gen.me acometían serias dudas sobre su honestidadI was struck by doubts about his honesty
gen.me alegra que me haga esa preguntaI'm glad you asked that
gen.me alegro de conocerleI'm pleased to meet you
gen.me alegro muchísimo por tiI'm delighted for you
gen.me apoltrono delante de la tele y se me pasa la tardeI get settled in front of the TV and spend the afternoon i
gen.me apoltrono delante de la tele y se me pasa la tardeI get settled in front of the TV and spend the afternoon there
gen.me aprietan los zapatosthese shoes are too tight for me
gen.me apuntocount me in
gen.me atrajo con espejueloshe attracted me with enticements
gen.¡me cago en la leche!damn it!
gen.me callaré lo que piensoI'll keep my thoughts to myself
gen.me callé por deferencia a tu padreI kept quiet out of respect for your father
gen.me callé por deferencia a tu padreI kept quiet in deference to your father
gen.me calé hasta los huesosI got soaked through
gen.me cansé de llamarleI got fed up with phoning him
gen.me causó mucha alegríait made me very happy
gen.me caí de brucesI fell flat on my face
gen.me caí de culoI fell down arse first
gen.me caí de la bici y me di una costalada de cuidadoI fell off my bike and hurt myself badly
gen.me chifla esta músicaI love this music
gen.me cogió del brazohe seized me by the arm
gen.me complace anunciarles...it gives me great pleasure to announce...
gen.me comprometo a venirI promise to come
gen.me comí una erreI skipped an R
gen.me conformo con poca cosaI don't need much to be happy
gen.me confortó con sus sabias palabrasshe comforted me with her words of wisdom
gen.me conmueve que hayas hecho esto por míI'm touched that you did this for me
gen.me consta que...I am absolutely certain that...
gen.me corresponde la décima parte del premiomy share amounts to a tenth of the prize money
gen.me cuesta hablar alemánI find it difficult to speak German
gen.me da coraje oír esas cosasit infuriates me when I hear that kind of thing
gen.me da denterait sets my teeth on edge
gen.me da envidia la casa que tenéisI envy you your house
gen.me da en la nariz/en el corazón que eso va a salir bienI have a feeling that everything is going to turn out well
gen.me daré una ducha en cuanto llegue a casaI'll have a shower as soon as I get home
gen.¿me das una calada?give me a drag!
gen.me debe una disculpahe owes me an apology
gen.me decido por el negroI'll choose the black one
gen.¿me dejas tu blusa?may I borrow your blouse?
gen.me desespera que siempre llegues tardeyour lack of punctuality is infuriating
gen.me designaron para un puesto muy complicadoI was appointed to a difficult post
gen.me despaché a gustoI spoke my mind
gen.me despepito de risaI crack up laughing
gen.me desperté aterrorizadaI awoke in terror
gen.me destroza verte asíit breaks my heart to see you this way
gen.me dije para mis adentros que más me valía no volverle a verI thought to myself it would be better for me not to see him again
gen.me dijo que no me pagaría y se quedó tan campantehe told me he wouldn't pay me and didn't bat an eyelid
gen.me dijo sin ambages que no quería volver a vermehe told me straight out that he didn't want to see me again
gen.me dio calambre la puerta del cocheI got a shock when I touched the car's door
gen.me dio evasivas por respuestashe skirted the issue
gen.me dio la noche con sus ronquidoshe spoilt my sleep with his snoring
gen.me dio lo que buenamente pudohe gave me what he possibly could
gen.me dio un calambre en la piernaI got cramp in my leg
gen.me dio un codazo cuando lo vio entrarhe nudged me when saw him coming in
gen.me dio una contestación groserahe answered me rudely
gen.me dio una indigestión y todo el plan se fue al gareteI got indigestion and all our plans went up the creek
gen.me divierten las novelas de caballeríaI enjoy reading novels about knights and knighthood
gen.me doblaba de la risaI doubled up with laughter
gen.me dolía la gargantaI had a sore throat
gen.me doy lástimaI feel sorry for myself
gen.me duele la barrigaI've got tummyache
gen.me duele la cabeza cantidadmy head aches terribly
gen.me duele que me digas esoit hurts to hear you say that
gen.me duelen las muelasI've got a toothache
gen.me duelen mucho las cervicalesmy neck really hurts
gen.me echaron una bronca de abrigothey kicked up an almighty row
gen.me empalagan las películas de DisneyI find Disney films rather cloying
gen.me encanta el arte aborigen australianoI love Australian aboriginal art
gen.me enchufó con la manguerahe turned the hose on me
gen.me encontré con María en la parada del autobúsI met María at the bus stop
gen.me encuentro algo cansadoI'm feeling rather tired
gen.me encuentro constreñido por las nuevas normasI feel limited by the new rules
gen.me endosaron la organización del viajeI was lumbered with the arrangements for the tour
gen.me enferma el desordenuntidiness makes me sick
gen.me enredé y no supe responderI got mixed up and didn't know what to say
gen.me entró un ataque de histeriaI went into hysterics
gen.me equivoqué de calleI took the wrong street
gen.me escapé de una buena broncaI escaped a good telling-off
gen.¿me estabas espiando?were you spying on me?
gen.me estrellé en la prueba de matemáticasI failed the mathematics exam
gen.me está esquivandohe's avoiding me
gen.me estás ahumando con tu cigarroyou're covering me with your cigarette smoke
gen.me exacerbo cuando hace que no me entiendeI get exasperated when she pretends not to understand me
gen.me facilitó todo lo necesario para el viajehe gave me everything I needed for the trip
gen.me fastidió mucho que no vinierasI was upset that you couldn't come
gen.me fumo el pitillo y me abroI'll finish this cigarette and then I'm off
gen.me fumé la clase y fui al cineI skipped class and went to the cinema
gen.me gusta cantarI like singing
gen.me gusta como hablaI like the way he speaks
gen.me gusta el pisto con huevos escalfadosI like ratatouille with poached eggs
gen.me gusta este trabajo por la flexibilidad de horarioI like this work because of the flexible hours
gen.me gusta ir al cineI like to go to the movies
gen.me gusta mojar el pan en el caldoI like to dunk my bread in stock
gen.me gusta más como dibujante que como pintorI prefer his drawings to his paintings
gen.me gusta oírle cantar esa canción con su voz desgarradaI like to hear her sing that song with that hoarse, harsh-like voice of hers
gen.me gustan los colines con sabor a quesoI like cheese-flavoured breadsticks
gen.me gustaría casarme sin formulismosI'd like get married without all the red tape
gen.me gustaría tener un equipo de bucearI'd like to have a set of diving equipment
gen.me ha desaparecido la carteraI can't find my wallet
gen.me ha destemplado la comidaI felt a bit sick from eating dinner
gen.me ha pegado un estacazoI was dealt a blow
gen.me hace daño que digas esas cosasit upsets me when you say those things
gen.me hago la despistadaI pretend not to understand
gen.me han convocado el juevesI was summoned to go on Thursday
gen.me han dado orden de excarcelar al prisioneroI have been ordered to release the prisoner
gen.me han dado otro encargothey've given me another job
gen.me han vuelto a birlar la motothey have swiped my motorcycle again
gen.¡me has dejado estupefacto!I'm flabbergasted!
gen.me he comprado un jersey color frambuesaI bought myself a raspberry-coloured jumper
gen.me he comprado unos muebles de jardín de forjaI bought some wrought-iron patio furniture
gen.me he dado un buen coscorrón al salir del cocheas I got out of the car I bumped my head very hard
gen.me he dejado el monedero en casaI've left my purse at home
gen.me he desojado con esta letra tan pequeñathis small print strained my eyes
gen.me he roto una pierna, consiguientemente no podré participarI broke my leg and consequently will be unable to participate
gen.me he sentado encima de los plátanos y los he espachurradoI sat on the bananas, squashing them
gen.me hice un esguince en un dedoI sprained my finger
gen.me hizo gestos para que fuesehe gestured for me to go
gen.me hizo una breve exposición de lo que había pasadohe gave a short account of what happened
gen.me importa un bledoI don't give a damn
gen.me importa un bledoI couldn't care less
gen.me importa un cominoI don't give a damn (about it)
gen.me llevé un chascoI was disappointed
gen.me lo dijo por lo bajinishe told me very quietly
gen.me lo figurabaI thought as much
gen.me lo pusieron en bandejathey handed it to me on a plate
gen.me mareaba el constante barullo que había allíthe constant racket there made me dizzy
gen.me miró de arriba abajohe looked me up and down
gen.me muero, tengo los días contadosI'm dying, my days are numbered
gen.me pagan poco, pero algo es algothey don't pay me much, but it's better than nothing
gen.me parece exorbitante la cantidad que cobran por dietas algunos ejecutivosI think that some executives receive exorbitant travelling allowances
gen.me parece que el daltonismo no es un eximente en este casoI don't think that colour-blindness is a valid excuse in this case
gen.me parece que te has columpiado a base de bienI think you have put your foot in it
gen.me parte el alma verte tan tristeit breaks my heart to see you so sad
gen.¿me pasas el estuche de las gafas?would you hand me the glasses case?
gen.me pasé la mañana entera en el archivo municipalI spent the morning at the city archives
gen.me pierdo en escarceos y no saco nada en claroafter much rambling I have come to no conclusions
gen.¿me podrías dar fuego, por favor?have you got a light, please?
gen.me pone frenético que hables con la boca llenait drives me crazy when you talk with your mouth full
gen.me pone furiosoit makes me furious
gen.me pones en un compromisoyou're making it difficult for me
gen.me produce escalofríosit makes me shudder
gen.¿me puedes hacer un favor?could you do me a favour?
gen.me puso una enormidad de comidashe served me tons of food
gen.me recibió con los brazos extendidoshe greeted me with outstretched arms
gen.me salió de dentroit came from the bottom of my heart
gen.me siento bastante eufórico tras saber que he sido admitido en HarvardI'm feeling pretty euphoric after having heard that I have been accepted at Harvard
gen.me tiene envidiashe's jealous of me
gen.me tiene frita con sus tonteríasI'm sick to death of all her nonsense
gen.me tiré a la cuneta para esquivar el cocheI jumped onto the curb to avoid the car
gen.me tomaré un día de descansoI'll take a day off
gen.me trae sin cuidadoI couldn't care less
gen.me trató con frialdadhe treated me with coldness
gen.me vas a meter en un buen follónyou are going to get me into a real mess
gen.me vino a la cabeza la ideathe idea sprang to my mind
gen.me vino un recuerdo evanescente de su caraa fleeting image of his face flashed in my mind
gen.me voy a la ciudadI'm going to town (dicho por alguien que vive en el campo)
gen.me voy a marchar porque está claro que aquí estoy de másI'm going to go because it's obvious that I'm in the way
gen.me voy al centroI'm going to town (dicho por alguien que vive en las afueras de una ciudad grande)
clim.media de las temperaturas máximas del mes más cálidomean maximum temperature of the warmest month M
clim.media de las temperaturas mínimas del mes más fríomean minimum temperature of the coldest month m
meteorol.mes anomalísticoanomalistic month
fin.mes bursátiltrading month
gov., commer., polit.mes civilcalendar month
commun., el.mes con gran número de desvanecimientosmonth of high fading activity
transp.mes contabletraffic month
stat.mes corrientecurrent month
arts.Mes Cultural EuropeoEuropean Cultural Month
transp.mes de contabilizaciónaccounting month
fin.mes de entrega diferidodeferred month
fin.mes de entrega diferidodeferred delivery month
polit., loc.name.mes de tranquilidadMonth of Tranquillity
hobbymes de vuelomonth for flying
fin.mes del contratocontract month
meteorol.mes draconíticonodical month
gen.mes en cursocurrent year o month
agric.mes finalfinal month
agric.mes inicialinitial month
fin.mes más cercanonearby month
fin.mes más cercanonearby
life.sc., el.mes más desfavorableworst month
life.sc., el.mes más desfavorableworst calendar month
fin.mes más próximo al vencimiento del contrato de futurosnearby month
fin.mes más próximo al vencimiento del contrato de futurosspot month
fin.mes más próximo al vencimiento del contrato de futurosnearby delivery month
meteorol.mes nódiconodical month
gen.mes próximonext month
meteorol.mes sideralsidereal month
meteorol.mes sinódicosynodic month
meteorol.mes tropicaltropical month
meteorol.mes tropicaltropic month
meteorol.mes trópicotropical month
meteorol.mes trópicotropic month
gen.mi abuela me regaló su dietario de recién casadamy grandmother gave me the engagement book she used when first married
gen.mi marido me dio aliento para conseguir mis metasmy husband gave me the support I needed to achieve my goals
gen.mi mujer me dobla el sueldomy wife earns twice as much as I
gen.mis amigos me espolearon para que siguiera con las oposicionesmy friends spurred me on to finish the public entrance examination
gen.más abajoit's further down
gen.más adelantefurther on (más lejos)
gen.más alláfurther on
gen.¡más alto, por favor!louder, please!
gen.más arribafurther up
gen.más arribahigher up
gen.más biena little
gen.más de lo debidotoo much
gen.más sillas de la cuentatoo many chairs
life.sc.més lunarlunar month
gen.nació en el mes de julioshe was born in July
gen.ni me va ni me vieneI don't care one way or the other
gen.niño me alegra la existenciathis child brightens my life
gen.no consiento que me hables asíI won't let you speak to me like that
gen.no creas en absoluto que me fío de éldon't believe for a minute that I trust him
gen.no es más que un bravucónhe is just a braggart
gen.no es necesario que abundes más en ellodon't go on about it
gen.¡no faltaba más!but of course!
gen.no hace falta que me desanimes, para eso me basto yo soloyou don't have to make me depressed, I can do that for myself
gen.no hay cosa más importante que tu felicidadthere is nothing more important than your happiness
gen.no me aclaro con las instrucciones del vídeoI can't seem to understand these video instructions
gen.no me agrada que me hable en ese tonoI don't like being spoken to like that
gen.no me cae mal, más bien todo lo contrarioI don't dislike him, quite the contrary
gen.no me canso, tengo correa para ratoI can last a long time
gen.no me canso, tengo correa para ratoI'm not tired
gen.no me compensa vivir tan lejosit's not worth my while to live so far away
gen.no me cunde el tiempoI haven't got much work done
gen.¡no me destripes el chiste!don't spoil my joke!
gen.¡no me digas!really!
gen.no me dio ni esoshe didn't give me even that
gen.no me embarques en empresas fútilesdon't get me involved in futile pursuits
gen.no me engañes, ese no es tu cocheyou can't fool me, this isn't your car
gen.no me enjuagué bien el peloI didn't rinse my hair out very well
gen.no me entiendas maldon't get me wrong
gen.no me entra en la cabeza que hayas hecho esoI can't understand why you have done that
gen.no me entran las lentejasI don't like lentils
gen.no me gusta dormir en casa ajenaI don't like to sleep over at someone else's place
gen.no me gusta el dispendio de nuestros recursosI don't like wasting our resources
gen.no me gusta la carne de cerdoI don't like pork
gen.no me gusta la disposición de los mueblesI don't like the arrangement of the furniture
gen.no me gustan los animales domésticosI don't like pets
gen.no me gustan los chistes escatológicosI don't care for "bathroom" jokes
gen.no me ha cogido por sorpresa, estaba sobre avisoI wasn't surprised, I was expecting it
gen.no me ha cogido por sorpresa, estaba sobre avisoI wasn't surprised, I had been warned
gen.no me mires así, que me aturullodon't look at me like that - you're getting me in a tizzy!
gen.¡no me molestes más, córcholis!don't bother me any more! come on!
gen.no me parece muy bonito que le grites al niñoI don't think it's very nice of you to shout at the child
gen.no me pidas que vaya contigo que tengo una flojera tremendaI feel very lazy
gen.no me pidas que vaya contigo que tengo una flojera tremendadon't ask me to go along
gen.no me siento cómodo con tus padresI don't feel comfortable with your parents
gen.no me vengas con chismesI don't want to hear your gossip
gen.no podía más y se le escapó un tremendo bufidohe couldn't contain himself and let out a tremendous snort
gen.no puedo aguantar más tu prepotenciaI can't stand your arrogance any longer
gen.no puedo esperar másI can't wait any longer
gen.no quiero que me metas en tus fregadosI don't want you to involve me in your messes
gen.no sabes cómo me duele el coco hoyyou can't imagine how my head is aching today
gen.no sé nada de ella desde hace más de un mesI haven't heard from her for over a month
gen.no sé qué me depara el destinoI don't know what fate has in store for me
gen.no tengo más datos sobre este autorI don't have any more details about his author
gen.no ve más allá de su dogmatismohe doesn't see past his dogmatism
tax.norma que impone un retraso de un mesone-month delay rule
gen.nunca me cobrahe never charges me
gen.otro gallo me cantarathings would be quite different
gen.padre me dio permisomy father gave me permission
gen.para más información, véase al dorsosee back of page for further information
gen.para más información, véase al dorsosee overleaf for further information
gen.para mí es más importante la comodidad que la estéticato me, comfort is more important than aesthetics
gen.pon más énfasis en lo que dicessay it in a more emphatic tone
gen.ponte más cerca de ellaget closer to her
gen.por un mesfor a month
gen.prefiero comprar en cualquier tienda de barrio, no me gustan las grandes superficiesI'd rather buy in a local shop, I don't like big stores
social.sc.prevalencia durante el último meslast month prevalence
gen.quería invitarle a cenar, pero Beatriz se me adelantóI wanted to invite him to dinner but Beatriz got there first
gen.quise darle un beso, pero me torció la caraI wanted to give her a kiss but she turned her face away
gen.quisiera que me hicieras un informe estimativo sobre la marcha del negocioI'd like you to assess the state of the business
gen.¡qué niña más contestona!what a mouthy girl!
gen.relativo al primer mes de vidaneonatal
gen.relativo al primer mes de vidanew baby-related
gen.sabré discernir qué zapatos me convienenI'll know which shoes are best for me
gen.saca unos $70 limpios por messhe makes $70 a month after deductions
gen.saqué la entrada con un mes de antelaciónI got the ticket one month in advance
gen.se decantó por la opción más radicalhe opted for the most radical line
gen.se declaró culpable, pero más tarde se desdijohe declared himself guilty, but afterwards he went back on his word
gen.se fueron a bailar y a mí me encasquetaron a la suegrathey went off to dance and I was lumbered with my mother-in-law
gen.se ha consolidado como una de las empresas más exitosas del momentoit has grown to currently become one of the most successful companies
gen.se me cae el peloI'm losing my hair
gen.se me caló el coche en el semáforomy car stalled at the traffic lights
gen.se me cayó el alma a los piesmy heart sank
gen.se me cayó el lápizI dropped my pencil
gen.se me cayó encima el caféI spilt the coffee over myself
gen.se me cayó un botón de la camisaI've lost a button from my shirt
gen.se me cruzaron los cables y le di una bofetadain a moment of blind rage I slapped his face
gen.se me echó encima hecha una furiashe sprang on me in a fit of rage
gen.se me escapó el autobúsI missed the bus
gen.se me ha atravesado este libroI can't stand this book
gen.se me ha quedado la colada blancuzcamy white laundry has turned dull
gen.se me puso gallito y tuve que soltarle una frescahe got all cocky with me and I had to give him a piece of my mind
gen.se me quitaron las ganas de comerI lost my appetite
gen.se tiró un mes en Londreshe was in London for a month
gen.ser más feo que Picioto be as ugly as sin
gen.ser retribuido por día o por mesto be paid by the day or by the month
gen.si me descuido me cierran la bibliotecaif I don't watch out the library will close on me
gen.si no me engaño, por aquí se llega antesif I am not mistaken you can get there quicker through here
gen.si pierdo el trabajo me tendré que poner de fregonaif I lose my job, I'll have to start working as a cleaner
gen.siempre carga con lo más pesadohe always takes the heaviest
gen.siempre me vienes con la misma coplayou always give me the same old story
gen.siento espanto cuando me mirahe makes me shudder when he looks at me
gen.su actitud me compele a presentar una querellagiven his present attitude, I feel compelled to file suit
gen.su actitud me crispa los nervioshis attitude sets my nerves on edge
gen.su devoción me resulta completamente ajenaher sense of devotion is just beyond belief
gen.su discurso no me causó el menor efectohis speech made no impression on me
gen.su hermana es la más simpática con diferenciahis sister is the nicest by far (de más de dos)
gen.su hermana es la más simpática con diferenciahis sister is the nicer by far (de dos)
gen.su reacción me dejó desconcertadoI was taken aback by his reaction
gen.sus acusaciones me irritaron profundamentetheir accusations irritated me deeply
gen.sus resultados fueron más bien discretostheir results were rather average
gen.sólo me falta el último capítulo por leerI've only got the last chapter to read
gen.sólo pido lo que me correspondeI only want my share
gen.tanto papeleo me tiene amargadaI'm fed up with all this red tape
gen.tardé un mes en escribirlo, - ¿tanto?I spent one month writing it, - so long?
gen.te suplico encarecidamente que me escuchesI earnestly beg you to listen to me
gen.Tenemos seis días de vacaciones el próximo mesWe have a six day vacation next month
gen.tenemos un mes de plazo para pagarwe have one month to pay
gen.tengo que salir a pasear, si no, se me cae la casa encimaI've got to go out for a walk or this house is going to drive me up the wall
gen.tengo sólo un mes de vacacionesI have just one month vacation
gen.tengo una fundada sospecha de que no me estás diciendo todoI have a well-founded suspicion that you're not telling me everything
gen.tiene una manera de ser tan cortante que me extraña que tenga amigosher manner can be so curt that it's a wonder that she has any friends
gen.tienes que poner el horno más altoyou must turn the oven up
gen.trabajó allí durante más de un meshe worked there for more than a month
gen.tráelo más acábring it nearer
gen.tu primo me pareció un chuloyour cousin's a bit of a show-off
gen.tus quejas me cansanI'm getting tired of your complaints
gen.uno de los contaminantes más persistentesone of the most persistent pollutants
gen.véase más arribasee above
gen.y me quedo corto cuando digo que es la mejor película del sigloand my saying that it's the best movie of the century is an understatement
gen.¿y quién me garantiza a mí que vas a volver?and what's to stop you from just never coming back
gen.ya me han dado la devolución de HaciendaI have already received my tax refund
gen.ya me he vuelto a distraerI have got distracted again
gen.ya me puedo despedir de las vacacionesI can say goodbye to my holidays
gen.yo me encargo de llamar a MaríaI'll see to calling María
gen.¡yo no me doblo ante nada!I won't ever give in!
gen.yo sé bien lo que me digoI know what I am saying
gen.échale más agua al caldoput more water in the soup
gen.él era el eslabón más importante en la cadenahe was the most important link in the chain
gen.él es más alto que ellahe's taller than she is
gen.él es más alto que ellahe's taller than her
Showing first 500 phrases

Get short URL