Subject | French | Spanish |
met. | a 600 C la vitesse de précipitation est encore faible | a 600 grados C la velocidad de precipitación es todavía baja |
polit. | A l'occasion de l'adoption définitive des points "A" relatifs à des actes législatifs, le Conseil est convenu de l'inscription au présent procès-verbal des élements suivants : ... | Al proceder a la adopción definitiva de los puntos "A" relativos a actos legislativos, el Consejo acuerda incluir lo siguiente en la presente acta: |
environ. | Accord de coopération pour la protection des côtes et des eaux de l'Atlantique du Nord-Est contre la pollution | Acuerdo de cooperación para la protección de las costas y de las aguas del Atlántico del Nordeste contra la contaminación |
environ. | Accord de coopération pour la protection des côtes et des eaux de l'Atlantique du Nord-Est contre la pollution | Acuerdo de cooperación para la protección de las costas y las aguas del Atlántico Nororiental contra la contaminación |
law, environ. | Accord de coopération pour la protection des côtes et des eaux de l'Atlantique du Nord-Est contre la pollution | Acuerdo de cooperación para la protección de las costas y de las aguas del Atlántico Nororiental contra la contaminación |
environ. | accord de coopération pour la protection des côtes et des eaux du Nord-Est de l'Atlantique contre la pollution | Acuerdo de cooperación para la protección de las costas y las aguas del Atlántico Nororiental contra la contaminación |
environ. | accord de coopération pour la protection des côtes et des eaux du Nord-Est de l'Atlantique contre la pollution | Acuerdo de cooperación para la protección de las costas y de las aguas del Atlántico del Nordeste contra la contaminación |
org.name. | Accord sur la protection des végétaux dans la région de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique | Acuerdo de protección fitosanitaria para la región de Asia sudoriental y el Pacífico |
gen. | Accord sur la protection des végétaux dans la région de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique | Acuerdo sobre la protección de vegetales en las zonas del sudeste asiático y del Pacífico |
UN | Accord sur la protection des végétaux dans la région de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique | Acuerdo de protección fitosanitaria para la región del Asia sudoriental y el Pacífico |
gen. | acheteur qui n'est pas lié au vendeur | comprador no vinculado con el vendedor |
interntl.trade., fin., insur. | acheteur qui n'est pas lié au vendeur | comprador independiente |
law | acquérir un caractère distinctif d'après l'usage qui en est fait | adquirir un carácter distintivo como consecuencia del uso que se ha hecho de la misma |
gen. | acte dont la publication est une condition de son applicabilité | acto cuya publicación es una condición para su aplicabilidad |
law | Acte relatif aux conditions d'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne | Acta relativa a las condiciones de adhesión del Reino de Noruega, de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea |
law | Acte relatif aux conditions d'adhésion du Royaume de Norvège, de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne | Acta relativa a las condiciones de adhesión del Reino de Noruega, de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea |
environ. | action communautaire pour la protection de l'environnement des zones côtières et des eaux côtières de la mer d'Irlande, de la mer du Nord, de la mer Baltique et de la partie nord-est de l'océan Atlantique | programa comunitario de protección del medio ambiente en las zonas y aguas costeras del mar de Irlanda, del mar del Norte, del mar Báltico y de la parte noreste del océano Atlántico |
environ. | action pour la protection de l'environnement des zones côtières et des eaux côtières de la mer d'Irlande, de la mer du Nord, de la mer Baltique et de la partie nord-est de l'océan Atlantique | conjunto de medidas para proteger el medio ambiente de las zonas y aguas costeras del mar de Irlanda, del mar del Norte, del mar Báltico y de la parte noreste del océano Atlántico |
environ. | Action pour la protection de l'environnement des zones côtières et des eaux côtières de la mer d'Irlande,de la mer du Nord,de la mer Baltique et de la partie Nord-Est de l'océan Atlantique | Conjunto de medidas para proteger el medio ambiente de las zonas y aguas costeras del mar de Irlanda,del mar del Norte,del mar Báltico y de la parte noreste del Océano Atlántico |
UN, law | affaire sur laquelle l’organe de recours ou de discipline s’est prononcé | resuelto |
UN, law | affaire sur laquelle l’organe de recours ou de discipline s’est prononcé | resolución |
UN, afr. | aide voulue dans les localités où elle est le plus nécessaire | asistencia específica donde sea más necesaria |
gen. | Alfaro est vivant, nom d'un chien! | Alfaro Vive, Carajo! |
patents. | ancienne invention d’employé qui est devenue libre | invención del empleado abandonada por el empleador |
environ. | anions nitriques, dont le pouvoir chélatant visà-vis du nitrosylruthénium est grand | aniones nítricos, cuya potencia quelante con respecto al nitrosilrrutenio es grande |
el. | appels à un poste dont le combiné est décroché | llamadas a un aparato telefónico descolgado |
patents. | apprécier si la marque est susceptible de protection | apreciar si la marca es susceptible de protección |
patents. | arrangements dont l’annonce comme vente totale est permise | actos cuyo anuncio como venta total es permitido |
UN, polit. | Association des nations de l'Asie du Sud-Est plus la Chine, le Japon et la République de Corée | ASEAN+3 |
UN, polit. | Association des nations de l'Asie du Sud-Est plus la Chine, le Japon et la République de Corée | Asociación de Naciones del Asia Sudoriental más China, el Japón y la República de Corea |
gen. | Association des nations du Sud-Est asiatique | Asociación de Naciones del Asia Sudoriental |
gen. | aucune intervention n'est admise | no se admite más intervención |
nucl.phys. | aussi bas qu'il est raisonnablement possible | tan bajo como razonablemente pueda alcanzarse |
nucl.phys. | aussi bas qu'il est raisonnablement possible | más bajo que pueda razonablemente alcanzarse |
fishery | biomasse correspondant au moment où il est proposé | propuesta de biomasa |
coal. | bourrage dont la pâte est à base de bentonite et de cellulose | Retacado cuya pasta es a base de bentonita y celulosa. |
anim.husb. | brebis qui a agnelé et dont le petit est mort | oveja que ha parido y ha perdido la cría |
anim.husb. | brebis qui a agnelé et dont le petit est mort | oveja vacía |
patents. | c’est en usage dans le commerce | es usual en el ejercicio comercio |
gen. | c'est nous qui soulignons | el subrayado es nuestro |
nat.sc., life.sc. | c'est surtout dans la province néritique que le benthos accuse une zonation verticale très marquée | el bentos muestra, en particular, en la zona nerítica, una zonación vertical marcada |
gen. | c'est-à-dire | id est esto es (id est) |
econ. | c'est-à-dire la personne dont le dommage est indemnisé | beneficiario último, es decir, la persona cuyo siniestro se indemniza |
patents. | c’est équitable | es equitativo |
econ. | Cadre communautaire d'appui pour les interventions structurelles communautaires dans les cinq nouveaux Länder et Berlin-Est,en république fédérale d'Allemagne | Marco comunitario de apoyo para la ayuda estructural comunitaria a los cincos nuevos Estados federados de la República Federal de Alemania y a Berlín oriental |
patents. | ce brevet est devenu caduc | esta patente fue caducada |
econ. | ce calcul est soumis à l'approbation préalable de la Commission | dicho cálculo precisará la aprobación previa de la Comisión |
med. | ce qui est spastique | espasticidad |
gen. | ce qui est spastique | aumento de la resistencia muscular frente a los movimientos pasivos |
patents. | cela n’est que juste | esto no es más que justo |
patents. | celui qui est inscrit en qualité de titulaire du brevet | la persona inscrita en el registro como titular de la patente |
social.sc., arts., polit. | centre européen de poésie et de dialogue culturel Est-Ouest | Centro Europeo de Poesía |
gen. | centre régional pour l'Europe du Sud-Est d'échange d'informations pour la réduction des armes légères | Centro de Referencia de Europa Sudoriental y Oriental para el Control de Armas Pequeñas y Ligeras |
patents. | cet ordre n’est plus en vigueur | esta disposición ya no está en vigor |
gen. | cette constatation est effectuée par le Conseil,statuant à l'unanimité | dicha comprobación será efectuada por el Consejo, que decidirá por unanimidad |
gen. | Cette désignation est sans préjudice des positions sur le statut et est conforme à la résolution 1244 du Conseil de sécurité des Nations unies ainsi qu'à l'avis de la CIJ sur la déclaration d'indépendance du Kosovo. | Esta denominación se entiende sin perjuicio de las posiciones sobre su estatuto y está en consonancia con la Resolución 1244 1999 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y con la Opinión de la Corte Internacional de Justicia sobre la declaración de independencia de Kosovo. |
econ. | cette libération est réalisée en harmonie avec... | la liberalización se realizará en armonía con... |
met. | cette répartition irrégulière des carbures lédéburitiques est inévitable | esta distribución irregular de los carburos ledeburíticos es inevitable |
gen. | cette substance est cancérogène pour l'homme | esta sustancia es carcinógena para los seres humanos |
gen. | cette substance est peut-être cancérogène pour l'homme | esta sustancia es posiblemente carcinógena para los seres humanos |
gen. | cette substance est probablement cancérogène pour l'homme | esta sustancia es probablemente carcinógena para los seres humanos |
met. | cette ségrégation annulaire est peut être aussi en relation avec certains effets du corroyage | esta segregación anular quizá tenga relación también con determinados efectos de la conformación |
law | chambre à laquelle l'affaire est attribuée ou dévolue | Sala a la que se ha atribuido o asignado el asunto |
life.sc. | combinaison de 2 prismes dont l'un est fixe et l'autre mobile,avec vis pour mesurer leur angle | tambor de prismas |
patents. | comme ce qui est dit ci-dessus | como lo arriba dicho |
environ. | commerce Est-Ouest | Comercio Este-Oeste |
gen. | Commission Europe de l'Est de l'Internationale socialiste | Comisión de la Europa del Este de la Internacional Socialista |
IMF. | Communauté est-africaine | Comunidad del África Oriental |
commun., IT | compteur des blocs dont il est accusé réception | contador de bloques de los que se ha acusado recibo |
UN, econ. | concentrer l’allégement de la dette en début de période une fois que le point de décision est atteint | conceder alivio a los países en cuanto lleguen al punto de decisión |
patents. | conditions auxquelles la demande est soumise | requisitos de la solicitud |
law | Conformément aux articles 1er et 2 du protocole n° 22 sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. | De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.° 22 sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción del presente acto y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación. |
h.rghts.act. | Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | Conferencia Mundial contra el Racismo |
law, nucl.phys. | connaissances dont la divulgation est susceptible de nuire aux intérêts de la défense d'un Etat membre | conocimientos cuya divulgación pueda ... perjudicar los intereses de la defensa de uno o varios Estados miembros |
gen. | conserver la parole au-delà du temps qui leur est imparti | hacer uso de la palabra una vez agotado el tiempo que se las haya asignado |
org.name. | Consultation d'experts sur la classification des terres humides pour le développement agricole en Afrique de l'Est et en Afrique australe | Consulta de expertos sobre clasificación de tierras húmedas para el desarrollo agrícola en el África oriental y austral |
org.name. | Consultation régionale d'experts sur les réglementations en matière de contrôle sanitaire des animaux en Asie de l'Est et du Sud-Est | Consulta regional de expertos sobre reglamentos de cuarentena de animales en el Asia oriental y sudoriental |
UN, polit. | consultation sous-régionale d'experts de l'Asie du Sud-Est sur la formation et la recherche relatives à la CTPD en matière de crédit agricole | Reunión de consulta de expertos subregionales del Asia sudoriental cooperación técnica entre países en desarrollo para la capacitación e investigaciones sobre crédito agrícola |
org.name. | Consultation technique sur la question de savoir s'il est possible d'élaborer des directives techniques non discriminatoires pour l'étiquetage écologique des produits des pêches de capture marines | Consulta técnica sobre la viabilidad de elaborar directrices técnicas no discriminatorias para el ecoetiquetado de productos de la pesca de captura marina |
wood. | contreplaqué dont l'encollage est résistant à l'humidité | contrachapado con encolado resistente a la humedad |
industr., construct. | contreplaqué dont l'encollage est résistant à l'humidité | tablero de encolado resistente a la humedad |
fin. | créances sur des entreprises dans lesquelles est détenue une participation | cuentas por cobrar de empresas en las que se tiene participación |
agric. | cultivar dont la commercialisation est autorisée | cultivar de comercialización autorizada |
agric. | cultivar dont la commercialisation est autorisée | cultivar autorizado |
law | dans la mesure où il n'est pas porté atteinte aux principes | en la medida en que no se contravengan los principios |
econ. | dans le cas d'achat à tempérament,le moment d'enregistrement est celui de la livraison des biens | en el caso de la compra a plazos, el momento de registro es el de la entrega de los bienes |
law | date à laquelle il est remédié aux irrégularités ou au défaut de paiement | fecha en que se subsanen las irregularidades o la falta de pago observadas |
patents. | date à laquelle le paiement est réputé effectué | determinación de la fecha de pago |
fin. | dettes à court terme dont le refinancement est envisagé | deudas a corto plazo que se espera refinanciar a largo plazo |
fin. | dettes à court terme dont le refinancement est envisagé | deudas a corto plazo que se esperan refinanciar a largo |
gen. | Direction générale IB-Relations extérieures:Méditerranée du Sud,Moyen-et Proche-Orient,Amérique latine,Asie du Sud et du Sud-Est et coopération Nord-Sud | Dirección General IB. Relaciones Exteriores: Mediterráneo Meridional, Próximo y Medio Oriente, América Latina, Asia Meridional y Sudeste Asiático, y Cooperación Norte-Sur |
IMF. | Division Sud-Est I, II, III | División de Europa Sudoriental I, II, III |
commun. | document dont il est vital qu'il soi rapidement transmis | documento "sensible al tiempo" |
antenn. | domaine de températures dans lequel un semi-conducteur est intrinsèque | gama de temperaturas intrínsecas |
patents. | donne est sujet au payement d’une taxe | dar lugar al pago de una tasa |
med. | dont la cause est purement psychique | psicógeno |
gen. | dont la cause est purement psychique | que tiene un origen emocional o psicológico |
med. | dont la pression est supérieure à la pression atmosphérique liquides | hiperbaro |
gen. | dont la pression est supérieure à la pression atmosphérique liquides | relativo a una presión elevada |
med. | dont la tension artérielle est normale | normotenso |
gen. | dont la tension artérielle est normale | que tiene tensión o presión normal |
med. | dont la valence est égale à 3 chim. | trivalente |
gen. | dont la valence est égale à 3 chim. | que se une con tres átomos de hidrógeno o los sustituye |
med. | dont le poids spécifique est supérieur à celui du milieu ambiant = liquides | hiperbaro |
gen. | dont le poids spécifique est supérieur à celui du milieu ambiant = liquides | relativo a una presión elevada |
comp., MS | dont le temps d'utilisation est calculé à la minute | basado en minutos |
med. | dont l'évolution est très grave anémie-; souvent fatale | grave |
med. | dont l'évolution est très grave anémie-; souvent fatale | maligno |
med. | dont l'évolution est très grave anémie-; souvent fatale | aniquilante |
med. | dont l'évolution est très grave anémie-; souvent fatale | pernicioso |
gen. | dont l'évolution est très grave anémie-; souvent fatale | peligroso |
law | décision du président de la Cour constatant que le Tribunal est régulièrement constitué | declaración por el Presidente del Tribunal de Justicia de que el Tribunal de Primera Instancia se halla debidamente constituido |
polit. | Délégation pour les relations avec les pays de l'Asie du Sud-Est et l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est ANASE | Delegación para las Relaciones con los Países del Sudeste Asiático y la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático ASEAN |
IMF. | Département Asie du Sud-Est et Pacifique | Departamento de Asia Sudoriental y el Pacífico |
patents. | déterminer si le paiement est intervenu à temps | decidir si el pago fue efectuado a tiempo |
gen. | en cas de parité de voix pour l'élection des vice-présidents, le candidat est proclamé élu au bénéfice de l'âge | en caso de empate de votos será proclamado electo el candidato de más edad |
gen. | en l'absence d'approbation par l'une des deux institutions, la proposition d'acte est réputée non adoptée | si una de ambas instituciones no aprobare el acto propuesto, éste se considerará no adoptado |
met. | en pratique, un retard ou surfusion est nécessaire à la solidification | en la práctica, es necesario un retardo o un enfriamiento para la solidificación |
nat.sc., health., anim.husb. | encéphalite équine de l'est des Etats-Unis | encefalomielitis equina americana oriental |
nat.sc., health., anim.husb. | encéphalite équine de l'est des Etats-Unis | encefalitis equina oriental |
nat.sc., health., anim.husb. | encéphalomyélite équine est-américaine | encefalomielitis equina americana oriental |
nat.sc., health., anim.husb. | encéphalomyélite équine est-américaine | encefalitis equina oriental |
gen. | entreprises individuelles dont l'activité est de financer | empresas individuales cuya función principal consiste en financiar |
patents. | est exclu de l’exercice de la fonction de juge: | es excluso del ejercicio de la función del juez: |
life.sc., transp. | est-nord-est | estenordeste |
patents. | ... est soumis aux taxes | ... está sujeta a derechos |
patents. | ... est soumis aux taxes | ... está sujeto a derechos |
patents. | ... est soumise aux taxes | ... está sujeta a derechos |
patents. | ... est soumise aux taxes | ... está sujeto a derechos |
econ. | exploitant dont le chiffre de ventes est inférieur à celui des exploitations | agricultores cuya producción es inferior a la comercial |
mater.sc. | extinction par jet en brouillard sous pression normale procédé dans lequel l'agent d'extinction est projeté sous pression normale à l'aide d'une pression de pompe normale allant de 5 β 1 degrés atmosphères | extinción con chorro niebla |
law | faits et circonstances sur lesquels la dénonciation est fondée | hechos y circunstancias en que se base la denuncia |
demogr. | famille dont le chef est un enfant | familia encabezada por un menor |
demogr. | famille dont le chef est un enfant | hogar a cargo de un niño |
gen. | fin de l'antagonisme Est-Ouest | final del antagonismo entre el Este y el Oeste |
med. | fièvre exanthématique de l'Est africain | fiebre de Rodesia (lymphadenosis aleucaemica parasitaria) |
gen. | fonctionnaire retournant dans le pays dont il est ressortissant | funcionario que vuelve a su país |
gen. | Forces terrestres alliées du Sud-Est Europe | Fuerzas Terrestres Aliadas del Sudeste de Europa |
econ. | fraction de la TVA facturée qui n'est pas à charge des utilisateurs | parte del IVA facturado que no corre a cargo de los usuarios |
UN, ecol. | Groupe d'experts sur la coopération entre pays de l'Asie du Sud-Est en matière de commercialisation des produits dérivés des bois tropicaux | Grupo de expertos sobre cooperación entre los países del Asia sudoriental para la comercialización de productos derivados de maderas tropicales |
agric. | hypothèque enregistrée pour laquelle il n'est pas délivré de cédule hypothécaire | hipoteca inscrita en el Registro de la Propiedad |
patents. | il est commandé d’urgence que la concession soit accordée | la otorgación del permiso es requerida con urgencia |
patents. | il est commandé d’urgence que la concession soit accordée | la concesión del permiso es requerida con urgencia |
patents. | il est contesté catégoriquement | se niega categóricamente |
patents. | il est convenu que | se entiende que |
patents. | il est convenu que | queda entendido que |
patents. | il est de fait, que... | el hecho es que ... |
patents. | il est défendu de déroger aux dispositions de cette loi | es prohibido de desviarse de las prescripciones de esta ley |
patents. | il est entendu que | se entiende que |
patents. | il est entendu que | queda entendido que |
polit. | il est fait droit à la tierce opposition | se estime la oposición del tercero |
environ. | il est fortement recommandé de ne pas laisser ce produit gagner l'environnement | se aconseja firmemente impedir que el producto químico penetre en el ambiente |
patents. | il est interdit | se prohibe |
patents. | il est interdit de donner de suppléments dépendant de contingence | se prohibe dar suplemento en dependencia de la causalidad |
patents. | il est possible d’exiger qu’il supporte soi-même le dommage | es posible de exigir que él mismo indemnice los gastos |
econ. | il est procédé au relevé des prix minima existant encore | se procederá a establecer una relación de los precios mínimos todavía en vigor |
coal. | il est recommandé d'épandre un tapis de mousse dès que l'incendie a étémaîtrisé | se recomienda esparcir una capa de espuma, una vez que el incendio ha sido controlado |
law | il est renouvelable | su mandato tendrá una duración de cuatro años y será renovable |
law | il est satisfait aux exigences de forme posées par l'article 17 | sólo se cumplen los requisitos de forma definidos en el primer párrafo del artículo 17 |
met. | il est souvent avantageux d'appliquer successivement les deux réactifs | a menudo conviene aplicar sucesivamente los dos reactivos |
patents. | il est à craindre que la publicité ne porte atteinte aux intérêts ... | hay que temer que la publicidad viole intereses |
patents. | il est évident qu’il ne s’agit pas d’une invention brevetable | es evidente que no se trata de una invención patentable |
met. | il se forme un monocrystal dont la forme extérieure est celle du creuset | se forma un monocristal cuya forma exterior es la del crisol |
law | Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... . | Deben establecerse disposiciones para que representantes de Suiza se asocien al trabajo de los comités que asisten a la Comisión en el ejercicio de sus competencias de ejecución. Dichas disposiciones se contemplan en el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre el Consejo de la Unión Europea y la Confederación Suiza sobre los comités que asisten a la Comisión Europea en el ejercicio de sus competencias de ejecución*, anejo al Acuerdo mencionado en el considerando ... .br------------------------br* DO L 53 de 27.2.2008, p. 77. |
gen. | Intergroupe "Est-Ouest" | Intergrupo sobre las relaciones Este-Oeste |
met. | la brame est le produit du slabbing | los desbastes planos son producidos por un tren de laminación desbastador |
patents. | la chambre est incomplète pour prendre une décision | el consejo no tiene el quórum |
nat.sc. | la communauté, appelée également communauté biotique, est la composante vivante de l'écosystème | la comunidad, denominada también comunidad biótica, es el componente vivo del ecosistema |
mater.sc., met. | la corrosion dite par aération différentielle ou pile Ewans est un l'exemple de corrosion localisée | la corrosión por aireación diferencial es un ejemplo de corrosión localizada |
mater.sc., met. | la corrosion est dite uniforme, générale ou généralisée quand elle s'étend à toute surface du métal | se habla de corrosión uniforme cuando aparece en toda la superficie del metal |
gen. | la Cour de justice est compétente pour statuer sur tout différend | el Tribunal de Justicia será competente para pronunciarse sobre cualquier controversia |
law | la Cour de justice est compétente pour statuer à titre préjudiciel | el Tribunal de Justicia será competente para pronunciarse, con carácter prejudicial |
patents. | la demande est dépourvue d’aucune invention | la solicitud carece de cualquiera invención |
patents. | la demande est exclue de la brevetabilité | la solicitud está exclusa de la patentabilidad |
patents. | la demande ... est irrecevable | la solicitud ... no es admisible |
patents. | la demande est irrecevable | solicitud no admisible |
patents. | la demande est maintenue | la solicitud es mantenida |
patents. | la demande ou la marque communautaire est frappée d'un motif de refus d'enregistrement, de révocation ou de nullité | pesa sobre la solicitud o la marca comunitaria un motivo de denegación de registro, de revocación o de nulidad |
agric. | la durée d'embarquement est d'une marée | la duración del embarque serà la de una marea |
patents. | la décision est fondée sur | la decisión se basa en |
gen. | la décision est sans appel | la decisión del Presidente será inapelable |
patents. | la décision est susceptible de recours | la decisión es susceptible de recurso |
patents. | la décision n’est pas susceptible d’appel | la decisión no es apelable |
patents. | la décision n’est pas susceptible d’un recours distinct | la decisión no es susceptible de un recurso separado |
patents. | la décision n’est pas susceptible d’un recours distinct | la decisión no es susceptible de un recurso distinto |
patents. | la décision n’est pas susceptible d’un recours séparé | la decisión no es susceptible de un recurso separado |
patents. | la décision n’est pas susceptible d’un recours séparé | la decisión no es susceptible de un recurso distinto |
patents. | la déclaration est irrecevable | la declaración es inadmisible |
gen. | la délégation est conduite par.... | la delegación estarà encabezada por... |
gen. | la délégation est conduite par... | la delegación sera dirigida por... |
med. | la femme s'est déclarée disposée à l'implantation ultérieure | la mujer ha manifestado su conformidad con una posterior implantación |
tech., met. | la fragilité est mis à l'épreuve par l'essai de résilience sur l'éprouvette ISO à entaille en v | la fragilidad es probada con la prueba de entalladura IS0 en V |
gen. | la liste des noms ... est ensuite soumise à un vote global | la lista con los nombres ... será sometida a continuación a votación global |
law | la liste des produits ou des services pour lesquels l'enregistrement est demandé | la lista de productos o de servicios para los que se solicite el registro |
patents. | la marque s’est imposée dans le commerce en tant que marque distinctive des produits du déposant | la marca ha sido conocida en el comercio como indicación distintiva de los productos del depositante |
environ. | la moitié des particules inhalées qui atteint le poumon est exhalée | la mitad de las partículas inhaladas que llegan al pulmón se exhala |
health. | la Na+-K+-ATPase est une enzyme du groupe de ATPase | la Na+K+ATPasa es una enzima del grupo de la ATPasa |
law | la nature, la qualité ou la provenance géographique des produits ou des services pour lesquels la marque est enregistrée | la naturaleza, la calidad o la procedencia geográfica de los productos o de los servicios para los cuales esté registrada |
patents. | la notification n’est pas obligatoire | la notificación no es obligatoria |
patents. | la parole est donnée aux parties | la palabra está concedida a las partes |
gen. | la participation aux fournitures est ouverte à... | la participación en las convocatorias para suministros quedará abierta a... |
met. | la perte de matière n'est pas accélérée proportionnellement à la vitesse d'écoulement | la velocidad de erosión no aumenta proporcionalmente con la velocidad de flujo |
environ. | la poussière est englobée par les macrophages et transportée jusqu'à l'épithélium cilié | los macrófagos fagocitan el polvo y lo transportan hasta el epitelio ciliado |
gen. | la première étape est prolongée d'une année supplémentaire | la primera etapa se prorrogará por otro año |
patents. | la procédure n’est pas suspendue ... | el procedimiento no es detenido... |
gen. | la proposition est réputée adoptée | la propuesta se tendrá por adoptada |
patents. | la protection est considérée comme n’ayant jamais eu d’effet | la protección será considerada como nunca entrada en vigor |
met. | la précipitation est accompagnée d'un accroissement de la dureté | la precipitación va acompañada por un aumento de dureza |
gen. | la présence est attestée par une feuille de présence | una lista de asistencia deje constancia de la presencia |
gen. | la présidence est exercée a tour de rôle par... | ...ejercerá por rotación la presidencia |
gen. | la période de transition est divisée en trois étapes | el período transitorio se dividirá en tres etapas |
environ. | la radioécologie est à la fois science de terrain, recherche expérimentale et biologie appliquée | la radioecología es a la vez ciencia del suelo, investigación experimental y biología aplicada |
chem., met. | la recristallisation est donc fonction de la purete de l'acier | por lo tanto, la recristalización es función de la pureza del acero |
patents. | la remise est réputée d’avoir eu lieu | la entrega se considera como efectuada |
patents. | la renonciation est sans effet juridique | la renuncia no tiene efecto jurídico |
met., el. | la réaction d'une phase liquide à l'interface est essentiellement un phénomène électrochimique | la reacción de interfase en la fase líquida es esencialmente un fenómeno electroquímico |
patents. | la récusation n'est pas recevable | la recusación no será admisible |
patents. | la rédaction est conforme à l’Article 4 de la Convention de Paris | la redacción está conforme al artículo 4 del Convenio de París |
health. | la santé est un état de complet bien-être physique, mental et social, et ne consiste pas seulement en une absence de maladie ou d'infirmité | La salud es un estado de completo bienestar físico, mental y social, y no solamente la ausencia de afecciones o enfermedades. |
busin., labor.org. | la société, selon la législation fiscale d'un Etat membre, est considérée comme ayant son domicile fiscal dans cet Etat | la sociedad que, con arreglo a la legislación de un Estado miembro, se considera que tiene su domicilio fiscal en dicho Estado |
chem. | la solution dans l'eau est un acide faible | la solución en agua es un ácido débil |
chem. | la solution dans l'eau est un acide moyen | la solución en agua es moderadamente ácida |
gen. | la solution dans l'eau est une base faible | la solución en agua es una base débil |
chem. | la solution dans l'eau est une base moyenne | la solución en agua es moderadamente básica |
gen. | la substance est corrosive pour... | la sustancia es corrosiva para... |
gen. | la substance est corrosive pour les yeux,la peau et l'appareil respiratoire | la sustancia es corrosiva para los ojos, la piel y las vías respiratorias |
gen. | la substance est irritante | la sustancia irrita |
gen. | la substance est irritante pour les yeux,la peau et l'appareil respiratoire | la sustancia irrita los ojos, la piel y las vías respiratorias |
gen. | la substance est un acide faible | la sustancia es un ácido débil |
chem. | la substance est un acide fort,qui réagit violemment avec les bases et qui est corrosif | la sustancia es un ácido fuerte, reacciona violentamente con bases y es corrosiva |
chem. | la substance est un acide moyen | la sustancia es moderadamente ácida |
chem. | la substance est un oxydant fort qui réagit avec les matières combustibles et les réducteurs | la sustancia es un oxidante fuerte y reacciona con materiales combustibles y reductores |
chem. | la substance est un réducteur fort et réagit avec les oxydants | la sustancia es un agente reductor fuerte y reacciona con oxidantes |
gen. | la substance est une base faible | la sustancia es una base débil |
chem. | la substance est une base forte,qui réagit violemment avec les acides et qui est corrosive | la sustancia es una base fuerte, reacciona violentamente con ácidos y es corrosiva |
chem. | la substance est une base moyenne | la sustancia es moderadamente básica |
gen. | la suppléance est assurée par le membre le plus âgé du bureau | ...será sustituido por el miembro de más edad de la Mesa |
environ. | la toxicité du monoxyde d'azote NO et du dioxyde d'azote NO2 est élevée | la toxicidad del monóxido de nitrógeno NO y del dióxido de nitrógeno NO2 es elevada |
earth.sc., tech. | la turbulence dans la veine est mesurée au moyen d'un anémomètre à fil chaud | la turbulencia en el estrato de prueba se mide con un anemómetro de hilo caliente |
gen. | la vapeur de cette substance est corrosive pour... | el vapor de esta sustancia es corrosivo para... |
gen. | la vapeur de cette substance est irritante | el vapor de esta sustancia irrita |
gen. | la vapeur est plus lourde que l'air | el vapor es más pesado que el aire |
patents. | la vente du produit breveté est soumise à des restrictions ou limitations | la venta del producto patentado está sometida a restricciones o limitaciones |
life.sc., chem. | la vitrinite est composée de deux constituants,la télinite et la collinite | La vitrinita está formada por dos componentes, la telinita y la colinita. |
patents. | la voix du président est décisive | el presidente tiene voto decisivo |
gen. | la voix du président est prépondérante | voto de calidad |
patents. | la voix du président est prépondérante | el presidente tiene voto decisivo |
UN | la zone de la Mission, qui est restée calme et stable | la zona de la Misión, que sigue en calma y estable |
mater.sc., met. | l'acier au manganèse, qui est à la fois doux et tenace, à une tendance grippage | el acero de manganeso que es al mismo tiempo blando y tenaz tiende al gripaje |
patents. | l’action est dirigée contre le breveté | la acción será dirigida contra el titulario de la patente |
IMF. | L'agence de notation est rémunérée par l'émetteur | modelo comercial en el cual el emisor paga por la calificación de sus propios títulos |
patents. | l’agent est en possession des qualifications nécessaires à rendre service au déposant | el agente tiene las calificaciones necesarias para prestar servicio al depositante |
transp. | l'ancre est à poste | el ancla está a bordo |
gen. | l'arbitrage est un moyen approprié de régler de tels litiges | el arbitraje es un medio apropiado para solucionar tales controversias |
patents. | l’arrêt est basé sur des faits lesquels ... | la decisión está basada en circunstancias las cuales ... |
gen. | l'Assemblée est présidée par le doyen d'âge | la Asamblea será presidida por el miembro de más edad |
gen. | l'aérosol de cette substance est corrosif pour... | un aerosol de esta sustancia es corrosivo para... |
gen. | l'aérosol de cette substance est irritant... | un aerosol de esta sustancia irrita... |
gen. | le candidat est proclamé élu | el candidato es proclamado electo |
med. | le CO bloque le transport de O2 parce qu'il est intimement lié à l'hémoglobine | el CO bloquea el transporte de O2 porque se une íntimamente a la hemoglobina |
chem. | le coke est fabriqué par distillation sèche | el coque se fabrica por destilación seca de la hulla |
environ. | le césium -l37 est facilement retenu dans l'endosperme | el cesio 37 es retenido con facilidad en la endosperma |
patents. | le demandeur est rétabli dans ses droits | el solicitante será restablecido en sus derechos |
patents. | le dernier jour du délai est un jour férié légal | el último día del plazo es un día legalmente feriado |
patents. | le dessin ou modèle est appliqué à un produit ou incorporé dans un produit | el dibujo o modelo es aplicado o incorporado a un producto |
gen. | le droit de vote est un droit personnel | el derecho de voto es un derecho personal |
law, insur. | le droit est lié à la résidence du requérant | el derecho depende de la residencia del solicitante |
patents. | le dépôt est de signification déclarative | el depósito es meramente declarativo |
mater.sc., met. | le facteur de la forme est caractéristique de l'instabilité | el factor de forma es un característica de la inestabilidad |
met. | le facteur P est inversement proportionnel à la constante de diffusion | el factor P es inversamente proporcional a la constante de difusión |
tech., met. | le fer noir est apte à subir des travaux d'assemblage tels que: agrafage et sertissage | la chapa negra es apta para trabajos de ensamblaje, tales como soldadura por puntos y agrafado |
gen. | le fonctionnaire est tenu de respecter les devoirs d'honnêteté et de délicatesse | el funcionario estará obligado a respetar los deberes de probidad y corrección |
met. | le four à arc est un four à sole comportant un laboratoire surmonté d'une voûte | el horno de arco es un horno de solera con cubierta abovedada |
gen. | le gaz est plus lourd que l'air | el gas es más pesado que el aire |
gen. | le gaz est plus léger que l'air | el gas es más ligero que el aire |
gen. | le mandat du Président est renouvelable | el mandato del presidente será renovable |
patents. | Le mandat est renouvelable. | el mandato será renovable |
gen. | le marché commun est progressivement établi | el mercado común se establecerá progresivamente |
nat.sc., agric. | le "mat", c'est-à-dire, la partie organique de la couche gazonnée | el'manto',o sea la parte orgánica de la capa herbácea |
fin. | le montant du revenu monétaire de chaque banque centrale nationale est réduit de toute charge d'intérêt payée par cette banque centrale | el importe de los ingresos monetarios de cada banco central nacional se reducirá en un importe equivalente a cualquier interés pagado por dicho banco |
gen. | "le Parlement est recevable à saisir la Cour" | el Parlamento tiene derecho a presentar ante el Tribunal un recurso |
gen. | le Parlement est toujours en nombre pour délibérer | el parlamento podrá deliberar,sea cual fuere el número de diputados presentes |
gen. | le Parlement est toujours en nombre pour délibérer | el Parlamento podrá deliberar cual fuere el numero de diputados presentes |
transp. | le passager s'est présenté à l'enregistrement dans les délais requis | el pasajero se ha presentado dentro del plazo de facturación requerido |
gen. | le plomb est extrait de la solution par agitation avec la méthylisobutylcétone | el plomo se extrae de la solución por agitación con metilisobutilcetona |
gen. | le procès-verbal des délibérations est transmis à la Haute Autorité | el acta de las deliberaciones será remitida a la Alta Autoridad |
law | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea |
law | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro |
law | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre | El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro |
law | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea |
law | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro |
law | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. | El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea |
gen. | Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la déclaration / notification suivante qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]: | Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a las personas facultadas para firmar el Acuerdo en nombre de la Unión a reserva de su celebración y para hacer la siguiente declaración / notificación , que se adjunta al [(Acta Final del) Acuerdo/…] : |
gen. | le président est chargé de l'administration des services | el presidente estará encargado de la gestión de los servicios |
tech., met. | le pénétrateur à bille est constitué par une bille en acier trempé exempte de criques | el penetrador es una bola de acero templado, exento de grietas |
gen. | le quorum est atteint lorsque... | habrá quorum cuando... |
UN, econ. | le rapport de l’endettement extérieur aux recettes fiscales, en valeurs actualisées nettes, et le seuil est alors 250 % | una relación umbral entre la deuda externa y los ingresos fiscales de 250% en valores actuales netos |
patents. | le recours est ouvert à chacune des parties ayant participé à la procédure | el recurso puede ser presentado por cada una de las partes en el procedimiento |
law | le registre est ouvert à l'inspection publique | el Registro estará abierto para consulta pública |
org.name. | Le riz, c'est la vie | El arroz es vida |
law | le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. | El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* |
gen. | le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. | por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43. |
chem. | le ruthénium est un élément du 8e groupe de la classification périodique 2e triade | el rutenio es un elemento del grupo VIII de la clasificación periódica, segunda tríada, |
med. | le sang est recueilli à jeun par ponction veineuse | la sangre se recoge en ayunas por punción venosa |
law, h.rghts.act. | Le secret de la correspondance, des communications téléphoniques et des autres messages confidentiels est inviolable. | se garantiza el secreto de las comunicaciones y, en especial, de las postales, telegráficas y telefónicas, salvo resolución judicial |
coal. | le soutènement par pile à flèche est un soutènement marchant d'un type nouveau | shield supports are a new type of powered support |
gen. | le statut de la Cour de justice est fixé par un Protocole sépare | el Estatuto del Tribunal de Justicia se fijará en un protocolo independiente |
gen. | le statut de la Cour est fixé par un Protocole annexé au présent Traité | el Estatuto del Tribunal ha sido fijado en un protocolo anejo al presente Tratado |
comp. | le système est activé | el sistema está activado |
comp. | le système est désactivé | el sistema está desactivado |
comp. | le système est en mode repos | el sistema está en modo de reposo |
gen. | le tarif douanier commun est aPpliqué intégralement | el arancel aduanero común se aplicará íntegramente |
agric. | le taux de blutage est très important pour le degré de contamination de la fleur | la proporción de cernido es muy importante para el grado de contaminación de la flor |
law | le terme générique des biens ou services pour lesquels la marque est enregistrée | el término genérico de los productos o servicios para los cuales está registrada la marca |
patents. | le titulaire de la marque antérieure est déclaré déchu de ses droits | se declara la caducidad de los derechos del titular de la marca anterior |
transp. | le train est à l'heure | el tren circula a su hora |
patents. | le tribunal est lié par une décision préalable | el tribunal es atado por una decisión previa |
patents. | le témoin est prévenu contre nous | el testigo tiene prevenciones contra nosotros |
gen. | le vote par procuration est interdit | el voto por delegación queda prohibido |
life.sc., environ. | l'eau est captée dans le gravier alluvionnaire | el agua es captada por la grava aluvial |
agric., chem. | l'enquête est basée sur la diète - régime total ou sur le panier de la ménagère | la encuesta se basa en la dieta total o en la cesta de la compra |
law | les dispositions en vertu desquelles le règlement est arrêté,précédées du mot "vu" | las disposiciones en virtud de las cuales se ha adoptado el reglamento precedidas de la palabra "visto" |
law | les litiges auxquels la Communauté est partie | los litigios en los que la Comunidad sea parte |
med. | les os nouvellement formés, c'est-à-dire renouvelés, de l'adulte | las neoformaciones óseas, es decir renovadas, del adulto |
construct., h.rghts.act. | L'Europe est à vous | Tu Europa |
gen. | l'exinite est particulièrement riche en composés paraffiniques | La exinita es especialmente rica en compuestos parafínicos. |
UN, geol. | ligne de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale | línea de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial |
UN, polit. | ligne de sécurité maritime s’est poursuivi : cette ligne est le prolongement en mer de la ligne médiane de la zone tampo | líneas de seguridad marítima (las prolongaciones mar adentro de la mediana de la zona de amortiguación) |
UN, geol. | lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale | líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial |
fin. | l'IME est autorisé à détenir et à gérer des réserves en devises en tant qu'agent et à la demande des banques centrales nationales | el IME estará facultado para poseer y gestionar reservas de divisas en calidad de agente de los bancos centrales nacionales y a petición de éstos |
tax. | l'impôt est perçu par voie de retenue à la source | el impuesto se percibirá haciendo una retención en origen |
mater.sc., met. | l'inclinaison des courbes est inversément proportionnelle au volume d'activation | la inclinación de las curvas es inversamente proporcional al volumen de activación |
patents. | l’indication n’est pas de nature à ... | la indicación no es de naturaleza tal como para |
law | l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application. | El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* |
gen. | l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application. | por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20. |
patents. | l'objet du brevet n'est pas brevetable | el objeto de la patente no es patentable |
health. | l'odeur n'est pas un signal fiable lorsque la valeur limite d'exposition est dépassée ! | la alerta de olor es insuficiente cuando se supera el valor límite de exposición |
law | l'Office est un organisme de la Communauté | la Oficina será un organismo de la Comunidad |
patents. | l’office estime que la délivrance du brevet n’est pas exclue | la oficina juzga que la concesión de la patente no es excluida |
patents. | l’office estime que la délivrance du brevet n’est pas exclue | la oficina juzga que la otorgación de la patente no es excluida |
patents. | loi nationale du pays où la protection est réclamée | ley nacional del país donde la protección se reclama |
agric., chem. | l'oidium blanc est efficacement combattu par le soufrage | el azufrado combate eficazmente el oidio |
patents. | l'opposition est réputée formée | la oposición se tendrá por presentada |
law | lorsque cela est nécessaire | cuando sea necesario |
law | lorsque cela est nécessaire | en su caso |
law | lorsque cela est nécessaire | según proceda |
law | lorsque cela est nécessaire | cuando proceda |
polit. | Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets. | Cuando el Consejo ha adoptado formalmente declaraciones, conclusiones o resoluciones, el título del punto correspondiente así lo indica, y el texto va entrecomillado. |
chem. | Lorsque la ventilation du local est insuffisante, porter un équipement de protection respiratoire. | En caso de ventilación insuficiente, llevar equipo de protección respiratoria. |
law | lorsque l'état des produits est modifié ou altéré après leur mise dans le commerce | cuando el estado de los productos se haya modificado o alterado tras su comercialización |
fin. | l'unité monétaire est l'euro | la unidad monetaria será un euro |
patents. | l’usage de la marque n’est pas de nature à induire en erreur | el uso de la marca no es de naturaleza tal que inducza a error |
met. | l'échantillon-type est usiné à sec sur un tour ou une fraiseuse | la muestra tipo se mecaniza en seco en un torno o en una fresadora |
gen. | l'élection est acquise à la majorité relative | ...bastará la elección por mayoría relativa |
tech., met. | l'éprouvette est placée sur un empreint et pliée | la probeta se coloca en un soporte con forma de V y se dobla |
met. | l'éprouvette est soumise à des charges de traction dirigées suivant son axe longitudinal | la probeta se somete a tensiones longitudinales de tracción en el sentido de su eje |
law | marques dont la date de dépôt est antérieure à celle de la demande communautaire | marcas cuya fecha de presentación de la solicitud sea anterior a la de la solicitud de la marca comunitaria |
construct. | modifications designe tout changement dans les travaux, qui est ordonné ou approuvé comme une modification. | variación significa cualquier cambio a las obras que es requerido o aprobado como una variación. |
pharma. | médicament dont le brevet est arrivé à expiration | medicamento sin patente |
pharma. | médicament dont le brevet est arrivé à échéance | medicamento sin patente |
commun. | normes auxquelles on est renvoyé | referencias normativas |
gen. | Notre maison c'est l'Estonie | Nuestra Patria es Estonia |
org.name. | Nourrir c'est construire | Creación de un mundo bien alimentado |
comp., MS | ordinateur dont l'utilisation est soumise à abonnement | PC por suscripción |
agric. | Organisation de la lutte contre le criquet pèlerin dans l'Est africain | Organización de Lucha contra la Langosta del Desierto para Africa oriental |
org.name. | Organisation de lutte contre le criquet pèlerin dans l'Est africain | Organización de Lucha contra la Langosta del Desierto para África Oriental |
nat.sc., fish.farm. | Organisation de recherche sur la pêche en eau douce dans l'Est africain | Organización del Africa Oriental para la Investigación Pesquera en Aguas Dulces |
med. | où aucune manifestation clinique n'est encore décelable | preclínico |
gen. | où aucune manifestation clinique n'est encore décelable | que ocurre antes de que la enfermedad sea clínicamente reconocible |
IMF. | pays dont la dette est en cours de rééchelonnement | país que reprograma su deuda |
IMF. | pays dont la dette est improductive | país cuyos préstamos son declarados improductivos (y no devengan intereses) |
gen. | pays du Sud et de l'Est de la Méditerranée PSEM | Países del Mediterráneo Meridional y Oriental |
polit., loc.name., fin. | pays du sud et de l'est de la Méditerranée | países del sur y del este del Mediterráneo |
gen. | pays qui n'est plus frappé par l'embargo | país al que se ha levantado el embargo |
IMF. | pays qui ne procède pas à un rachat qu'il est censé effectuer | expectativa de recompra incumplida |
UN, geol. | point où la rupture de pente est la plus marquée à la base du talus | punto de máximo cambio de gradiente en su base |
polit. | point pour lequel une approbation est possible sans débat | punto que puede ser aprobado sin debate |
UN, polit. | points de contact désignés au sein de leur Mission permanente auprès de l’Organisation des Nations Unies à New York et du ministère ou organisme qui est le principal responsable de l’application des sanctions | puntos de contacto designados en sus misiones permanentes ante las Naciones Unidas sitas en Nueva York y en los principales ministerios u organismos encargadas de aplicar las medidas sancionadoras |
industr., construct. | portant une impression impliquant son usage comme carte postale et dont l'une des faces est entièrement ou sur une moitié consacrée à une illustration | tarjeta postal ilustrada |
gen. | pour les investissements,la participation aux adjudications est ouverte à... | para las inversiones, la participación a las convocatorias quedará abierta a... |
fin. | première date où le rachat est possible | primera fecha de exigibilidad |
gen. | produit dont il est allégué qu'il fait l'objet d'un dumping | producto objeto de un supuesto dumping |
econ. | produit nouveau,c'est-à-dire un produit existant uniquement dans la période la plus récente | producto nuevo, es decir un producto existente únicamente en el período más reciente |
gen. | programme d'accompagnement à la stabilisation de l'est du Tchad et du nord-est de la République centrafricaine | Programa de acompañamiento para la estabilización del este de Chad y el noreste de la República Centroafricana |
gen. | programme Ouverture Est-Ouest | programa OUVERTURE Este-Oeste |
law | projet tendant à la révision des traités sur lesquels est fondée l'Union | proyecto de revisión de los Tratados sobre los que se funda la Unión |
gen. | Protocole 1 relatif aux fonctions et pouvoirs de l'Autorité de surveillance AELE qui, en application du protocole 1 de l'accord EEE, découlent des actes auxquels il est fait référence dans les annexes de cet accord | Protocolo 1 sobre las funciones y competencias del Órgano de Vigilancia de la AELC que, en virtud de la aplicación del Protocolo 1 del Acuerdo EEE, se desprenden de los actos a los que se hace referencia en los Anexos de dicho Acuerdo |
gen. | Protocole relatif à la publication au Bulletin Benelux de certaines règles juridiques communes pour l'interprétation desquelles la Cour de Justice Benelux est compétente | Protocolo relativo a la publicación en el Boletín Benelux de determinadas normas jurídicas comunes para cuya interpretación es competente el Tribunal de Justicia del Benelux |
busin., labor.org., account. | provisions techniques relatives à l'assurance-vie lorsque le risque de placement est supporté par les souscripteurs | provisiones técnicas de las pólizas de seguro de vida cuyo riesgo de inversión corre a cargo del tomador de seguro |
chem., met. | précipitation aux joints de grains, qui est comparable au durcissement secondaire | precipitación en el contorno de los granos comparable al efecto del endurecimiento secundario |
chem. | quand l'essence est riche en aromatiques il se produisent davantage d'aromatiques polynucléaires | cuando la gasolina es rica en aromáticos, se producen muchos aromáticos polinucleares |
med. | qui est atteint de manie | maníaco |
gen. | qui est atteint de manie | relativo a una manía |
med. | qui est au milieu | medial |
gen. | qui est au milieu | situado hacia el centro psiquiatr.: referente a un medium |
gen. | qui est dans le coma | que se acompaña de coma |
med. | qui est dans le coma | comatoso |
gen. | qui est dans le coma | en coma |
med. | personne qui est dans l'impossibilité de faire face aux conditions normales de la vie | inadecuado |
gen. | personne qui est dans l'impossibilité de faire face aux conditions normales de la vie | no apropiado |
med. | qui est dû à des causes externes | exógeno |
gen. | qui est dû à des causes externes | por causas externas introducido en el cuerpo desde fuera |
med. | qui est habituellement présent | endémico |
gen. | qui est habituellement présent | que se presenta como propio de una población |
commun. | qui-est-là | con quién comunico |
commun. | qui-est-là | petición de identificación |
commun. | qui-est-là | señal "quién es" |
commun. | qui-est-là | señal WRU |
med. | qui est provoqué par le médecin ou par le traitement médical | yatrogénico |
gen. | qui est provoqué par le médecin ou par le traitement médical | provocado por la intervención médica (diagnóstica, terapéutica) |
med. | qui n'est pas accompagné d'ovulation | anovular |
gen. | qui n'est pas accompagné d'ovulation | que no va acompañado por el desprendimiento de un óvulo |
gen. | qui n'est pas toxique | no venenoso |
med. | qui n'est pas toxique | atóxico |
gen. | qui n'est pas toxique | no nocivo |
UN | Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée | Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia |
environ. | relations Est-Ouest | Relaciones este-oeste |
gen. | Règlement facultatif de la Cour permanente d'arbitrage pour l'arbitrage des différends entre deux parties dont l'une seulement est un État | Reglas opcionales para disputas arbitrales entre dos partes pero solamente una de ellas es un Estado |
patents. | récompense d’employeur comme poste dans le compte sur lequel la récompense de l’employé pour une invention est fondée | recompensa de empleador como una de los lotes en la cuenta que sirve de base para determinar la remuneración al empleado por la invención |
water.res. | réseau de canaux où l'eau est acheminée par gravité | sistema de canales alimentados por la fuerza de la gravedad |
UN, polit. | Réunion du Groupe d'experts sur la coopération entre pays de l'Asie du Sud-Est en matière de commercialisation des produits dérivés des bois tropicaux | Reunión del Grupo de expertos sobre cooperación entre los países del Asia sudoriental para la comercialización de productos derivados de maderas tropicales |
UN, polit. | Réunion spéciale des dirigeants de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est ASEAN au lendemain du séisme et du tsunami | Reunión extraordinaria de líderes de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental ASEAN celebrada tras el terremoto y el tsunami |
gen. | si la majorité requise n'est pas atteinte | si no se hubiere alcanzado la mayoría requerida |
patents. | si le recours n’est pas recevable | si el recurso no es lícito |
patents. | si le recours n’est pas recevable | si el recurso no es procedente |
patents. | si l’utilisation de la marque est obligatoire | si fuese obligatoria la utilización de la marca |
commun. | signal "qui est là?" | señal WRU |
commun. | signal "qui est là?" | con quién comunico |
commun. | signal "qui est là?" | petición de identificación |
commun. | signal qui est là ? | señal quién es Vd |
commun. | signal "qui est là?" | señal "quién es" |
telegr. | signal "qui est là" | señal función "¿quién es usted?" |
patents. | s’il est décidé que les marques ne sont pas analogues | si las marcas no son consideradas de ser análogas |
law | s'il n'est pas mis fin aux infractions | en caso de que no se ponga fin a tales infracciones |
gen. | situations dans lesquelles la sécurité alimentaire est assurée | situación de seguridad alimentaria |
gen. | situations dans lesquelles la sécurité alimentaire est assurée | entornos que gozan de seguridad alimentaria |
gen. | situations dans lesquelles la sécurité alimentaire est assurée | en condiciones de seguridad alimentaria |
gen. | sociétés de capital dont l'activité est d'assurer | sociedades de capital cuya función principal consiste en asegurar |
patents. | sous réserve de ce qui est prévu autrement | excepto disposición contraria |
org.name. | Sous-comité chargé d'examiner la manière dont est administré le PAM | Subcomité sobre el Sistema de Gobierno del PMA |
org.name. | Sous-comité chargé d'examiner la manière dont est administré le PAM | Subcomité sobre el Sistema de Gobierno del PMA y las Relaciones entre las Naciones Unidas, la FAO y el PMA |
org.name. | Sous-comité chargé d'examiner la manière dont est administré le PAM | SCG |
org.name. | Sous-comité chargé d'examiner la manière dont est administré le PAM ainsi que les relations entre l'ONU, la FAO et le PAM | Subcomité sobre el Sistema de Gobierno del PMA |
org.name. | Sous-comité chargé d'examiner la manière dont est administré le PAM ainsi que les relations entre l'ONU, la FAO et le PAM | Subcomité sobre el Sistema de Gobierno del PMA y las Relaciones entre las Naciones Unidas, la FAO y el PMA |
org.name. | Sous-comité chargé d'examiner la manière dont est administré le PAM ainsi que les relations entre l'ONU, la FAO et le PAM | SCG |
org.name. | Sous-comité plénier chargé d'examiner la manière dont est administré le PAM | SCG |
gen. | suivant le niveau de l'exposition,une surveillance médicale périodique est indiquée | está indicado examen médico periódico dependiendo del grado de exposición |
UN | Système provisoire sur la notification des produits chimiques dont l'emploi est interdit ou strictement réglementé | Plan Provisional de notificación para los productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos |
UN, polit. | séminaire régional sur l'expérience de la croissance en Asie de l'Est et du Sud-Est | Seminario regional sobre la experiencia en materia de crecimiento del Asia oriental y sudoriental |
law | territoire dans lequel la marque antérieure est protégée | territorio en que esté protegida la marca anterior |
gen. | tout amendement est irrecevable si... | será inadmisible una enmienda si... |
law | tout licencié est recevable à intervenir dans la procédure en contrefaçon engagée par le titulaire de la marque communautaire | en el proceso por violación entablado por el titular de la marca comunitaria podrá intervenir cualquier licenciatario |
UN | tout litige auquel il est partie | todo litigio en que sea parte |
patents. | toute notification est motivée | cualquier notificación deberá ir motivada |
transp. | trajet sur lequel l'interchangeabilité est obligatoire | recorrido en el que la interdisponibilidad es obligatoria |
life.sc. | télémètre dont la base fait corps avec l'instrument de visée,qui est unique | telémetro |
life.sc. | télémètre dont la base fait corps avec l'instrument de visée,qui est unique | localizador de señal |
mater.sc., met. | un allongement uniforme important, sans striction, est une caractéristique de la superplasticité | el alargamiento uniforme es una característica de la superelasticidad |
gen. | un comite de caractère consultatif est institué auprès de la Commission | se crea un Comité Consultivo adjunto a la Comisión |
fin. | un droit conventionnel est substitué au droit appliqué | un derecho convencional sustituirá al derecho aplicado |
fin. | un droit de douane forfaitaire de 10 pour cent ad valorem est applicable | un derecho de aduana a tanto alzado del 10% "ad valorem" es aplicable |
tech., met. | un portage régulier et uniforme de la pièce sur son support est nécessaire | es necesario un apoyo regular y uniforme de la probeta sobre su soporte |
patents. | un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi | una. apelación puede ser fundada solo en el hecho que la decisión está basada en una violación de la ley |
gen. | un recours en indemnité est ouvert devant la Cour | cabrá interponer un recurso de indemnización ante el Tribunal |
UN, law | un retard de justice est un déni de justice | justicia demorada es justicia denegada |
UN, law | un retard de justice est un déni de justice | la demora de la justicia es la denegación de la justicia |
met. | un réchauffage à plus basse température est connu sous le nom de restauration | el recalentamiento a temperatura más baja se conoce con el nombre de restauración |
gen. | un régime assurant que la concurrence n'est pas faussée | un régimen que garantice que la competencia no será falseada |
chem. | Un traitement spécifique est urgent voir … sur cette étiquette. | Se necesita urgentemente un tratamiento específico ver … en esta etiqueta. |
gen. | une aide accordée au moyen de ressources d'Etat est appliquée de façon abusive | una ayuda otorgada mediante fondos estatales se aplica de manera abusiva |
patents. | une convention est sans effet si... | un convenio será sin efecto si... |
work.fl. | une dérogation est requise | se requiere autorización |
patents. | une invitation est notifiée au déposant d’avoir à diviser la demande | el depositante debe ser invitado a dividir la solicitud |
environ. | une partie du dommage subi par les cellules germinales à cause du rayonnement, est irréparable | pueden ser irreversibles ciertos daños por radiación a las células germinales |
coal. | une quantité d'air empoussiéré est mélangée à l'air porteur | Una cantidad de aire cargado de polvo se mezcla con el aire portador. |
gen. | une réduction est opérée | se efectuará una reducción |
life.sc. | vents d'est polaires | vientos polares del este |
life.sc. | vents d'est subtropicaux | vientos subtropicales del Este |
life.sc. | vents d'est tropicaux | vientos subtropicales del Este |
agric. | viande qui est encore mangeable | carne condicionalmente apta para consumo |
med. | vitesse de coagulation du sang qui est normale de 8 à 15 minutes | tiempo de coagulación |
gen. | zone dont le périmètre est balisé | perímetro señalizado |
gen. | zone dont le périmètre est balisé | sector delimitado |
gen. | zone dont le périmètre est balisé | perímetro marcado |
gen. | zone dont le périmètre est marqué | sector delimitado |
gen. | zone dont le périmètre est marqué | perímetro señalizado |
gen. | zone dont le périmètre est marqué | perímetro marcado |
IMF. | Zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe | Zona de comercio preferencial para los Estados del África Oriental y del África Austral |
org.name. | Zone d'échanges préférentiels pour les États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe | Zona de comercio preferencial para los Estados de África Oriental y de África Austral |
org.name. | Zone d'échanges préférentiels pour les États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe | ZCP |
fish.farm. | zone où la pêche est interdite | zona de veda |
fish.farm. | zone où la pêche est interdite | zona de prohibición |
fin. | zone économique préférentielle pour les Etats de l'Afrique de l'Est et d'Afrique australe | zona de comercio preferencial para los Estados de Africa oriental y de Africa austral |
chem. | Éliminer toutes les sources d'ignition si cela est faisable sans danger. | Eliminar todas las fuentes de ignición si no hay peligro en hacerlo. |
gen. | état de ce qui est tordu | torcedura |
med. | état de ce qui est tordu | torsión |
gen. | état de ce qui est tordu | giro de un órgano en torno a su eje rotación |
med. | état de ce qui est visqueux | viscosidad |
gen. | état de ce qui est visqueux | grado de fluidez de las sustancias en estado líquido o gaseoso |
law | événement causal qui est à l'origine du dommage | acontecimiento causal que haya originado un daño |