DictionaryForumContacts

Terms containing date | all forms | exact matches only
SubjectFrenchSpanish
gen.ajustement d'une date à une autreajuste periódico
fin.amortissement de l'obligation ou de l'actif net non constaté existant à la date initiale d'application de la normeamortización del activo neto no reconocido o la obligación neta no reconocida, existentes en la fecha inicial de aplicación de la norma
patents.avant la date du dépôt dans ce paysantes de la fecha de la presentación de la solicitud en este pais
comp., MSbasé sur la date de finbasado en la fecha de finalización
stat., social.sc.comparaison d'une date à une autrecomparación entre distintos períodos
lawconstatation de la date de décèscomprobación de la fecha de defunción
IT, dat.proc.conversion de date en chaîneconversión de una fecha en una cadena
busin., labor.org., account.cours en vigueur à la date d'acquisitioncambio en vigor en la fecha de adquisición
comp., MSdate anniversaire du programmefecha de aniversario del programa
gov., sociol.date annuelle d'échéancefecha anual de expiración
IT, dat.proc.date arithmétiquefecha aritmética
comp., MSdate au format courtfecha corta
comp., MSdate au format longfecha larga
corp.gov.date au plus tardfecha de realización más tardía permitida
IT, dat.proc.date au plus tard d'un événementfecha más tardía de un suceso
IT, dat.proc.date au plus tôtfecha más temprana
comp., MSdate au plus tôtfecha de futuros
IT, dat.proc.date au plus tôt d'un événementfecha más temprana de un suceso
lawdate authentiquefecha auténtica
econ., fin., R&D.date butoirfecha límite
econ., fin., R&D.date butoirfecha de referencia
IMF.date butoir dettefecha de corte
phys.date calendairefecha de calendario
fin.date changefecha de conversión
commun., ITdate cible de livraisonplazo de entrega objetivo
work.fl., ITdate codée de fabricationcódigo de fecha
comp., MS, mexic.date comptabilisationfecha de registro
IMF.date comptablefecha contable
patents.date considéréefecha correspondiente
fin.date contractuelle d'échéancefecha contractual de vencimiento
comp., MSdate courtefecha corta
nat.sc.date d'abattagefecha de corta
gen.date d'abattagefecha de apeo
nat.sc.date d'abattageaño de tala
fin.Date d'achatFecha de adquisición
gen.date d'achèvementfecha de terminación
comp., MSdate d'acquisitionfecha de adquisición
dialys.date d’admissionfecha de admisión
fin.date d'annonce de mesure monétairefecha de anuncio de una medida monetaria
fin., ITdate d'appelfecha de convocatoria
econ., fin.date d'appel de l'engagementfecha de ejecución del compromiso
fin., ITdate d'arrivéefecha de llegada
patents.date d’arrivéefecha de la entrada
patents.date d’arrivéefecha de la llegada
transp.date d'arrivée prévuetiempo estimado de llegada
transp.date d'arrivée prévuefecha prevista de llegada
gen.date d'arrivée prévuefecha de llegada prevista
transp.date d'arrivée requisefecha requerida de llegada
account.date d'arrêt du bilanfecha de cierre de las cuentas
fin., ITdate de calcul de MACfecha de cálculo de CAM
comp., MSdate de capturefecha de captura
gen.date de cessation de servicefecha del cese en el servicio
comp., MSdate de cessionfecha de cancelación
fin.date de changefecha de conversión
IT, dat.proc.date de chargementfecha de carga
agric.date de classementfecha de clasificación
comp., MSdate de cloturefecha de cierre
fin.date de clôturefecha de cierre
gen.date de clôturefecha límite
commer.date de clôture de la soumissionfecha límite de presentación de la solicitud
account.date de clôture des comptesfecha de cierre de las cuentas
busin., labor.org., account.date de clôture des comptes annuels de l'exercice antérieurcierre de las cuentas anuales del ejercicio anterior
busin., labor.org., account.date de clôture des comptes consolidésfecha de cierre de las cuentas consolidadas
market.date de clôture des offresfecha del cierre de las ofertas
fin.date de clôture des registresfecha de cierre de los registros
fin., account.date de clôture des résultatsfecha de notificación
account.date de clôture du bilanfecha de cierre de las cuentas
gen.date de clôture du bilanfecha de cierre del balance
fin.date de clôture du concoursfecha de cierre del concurso
construct.date de commencementfecha de inicio
IMF.date de comptabilisationmomento de registro
law, lab.law.date de congéfecha del permiso
law, lab.law.date de congéfecha de las vacaciones
gen.date de consolidation de la blessurefecha de consolidación de la lesión
commer., food.ind.date de consommation recommandéefecha de duración mínima
commer., food.ind.date de consommation recommandéefecha de consumo preferente
fin.date de constat de l'arrêt du budgetfecha de la declaración de aprobación del presupuesto
ITdate de créationfecha de creación
stat., commun.date de distributiontiempo de reparto
patents.date de divulgationfecha de divulgación
patents.date de divulgationdía de divulgación
commer., food.ind.date de durabilité minimalefecha de duración mínima
commer., food.ind.date de durabilité minimalefecha de consumo preferente
el.date de débutfecha de comienzo
comp., MSdate de débutfecha de inicio
IT, dat.proc.date de début au plus tôtfecha de comienzo más temprana
comp., MSdate de début de cyclefecha de inicio del ciclo
IT, dat.proc.date de début imposéefecha "debe comenzar en"
comp., MSdate de déclassementfecha de retirada
pharma.date de décèsfecha de defunción
lawdate de délivrancefecha de expedición
lawdate de délivrancefecha de la emision
patents.date de délivrancefecha de emisión
fin.date de départfecha de inicio
fin.Date de départFecha de inicio
lawdate de départfecha de salida
lawdate de départfecha de partida
lawdate de départfecha de comienzo
stat.date de dépôtfecha de solicitud
lawdate de dépôtfecha de presentación
patents.date de dépôtfecha de depósito
commun., ITdate de dépôt de la demandefecha de la petición del servicio
lawdate de dépôt de la demande de marquefecha de presentación de la solicitud de la marca
fin.date de détachementfecha de corte del cupón
fin.date de détachement des couponsfecha de corte del cupón
fin.date de détachement du dividendefecha ex-dividendo
fin.date de détachement du dividendefecha del ex-dividendo
agric., food.ind.date de fabricationfecha de fabricación
comp., MSdate de fermeturefecha de cierre
comp., MSdate de finfecha de finalización
work.fl.date de fin bordereau CARISfecha de terminación hoja de entrada CARIS
IT, dat.proc.date de fin au plus tôtfecha de finalización más temprana
comp., MSdate de fin de cyclefecha de finalización del ciclo
ITdate de fin de validitéfecha de limpieza
fin., ITdate de fin de validitéfecha de vencimiento
ITdate de fin de validitéfecha de fin de validez
fin.date de fin du processuspunto de culminación
IT, dat.proc.date de fin imposéefecha "debe terminar en"
IT, dat.proc.date de format américainformato de fecha americano
gen.date de franchissement de la frontièrefecha del cruce de la frontera
nat.sc.date de germinationaño de germinación
gen.date de germinationfecha de germinación
fin.date de jouissancefecha a partir de la cual se calcula el interés
patents.date de la demandefecha de la solicitud
fin.date de la demandemomento de la solicitud
patents.date de la demandefecha del depósito de la solicitud
patents.date de la délivrance du brevetdata de la concesión (de la patente)
patents.date de la délivrance du brevetdata de la publicación de la patente
agric.date de la fumureépoca de abonado
patents.date de la mise en expositionfecha de la exposición al público
commun.date de la mise à la postefecha de remisión
gen.date de la nominationfecha de nombramiento
lawdate de la notification de la décision attaquéefecha en que fue notificada la resolución impugnada
lawdate de la priorité invoquée à l'appui de la demande de marque communautairefecha de la prioridad invocada en apoyo de la solicitud de la marca comunitaria
agric.date de la pulvérisationperíodo de pulverización
fin.date de la remise du compte de gestionfecha de la entrega de la cuenta de gestión
fin.date de la transactionfecha de contratación
fin.date de la transactionfecha de referencia
fin.date de la transactionfecha de operación
health.date de l'accidentfecha del accidente
health.date de l'accidentfecha de la lesión
lawdate de l'encaissement du numérairefecha de cobro del importe del pago en efectivo
account.date de l'exercice comptablefecha de cierre de la contabilidad
patents.date de l’expirationfecha de la expiración
fin., ITdate de l'instructionfecha de la instrucción
fin.date de livraisonperíodo de liquidación por entrega
fin.date de livraisonfecha de entrega
fin.date de livraison du contrat financier à termefecha de entrega estipulada en un contrato de futuros
fin.date de livraison du contrat à termefecha de entrega del contrato de futuros
transp.date de l'ordre d'expéditionfecha de las instrucciones de expedición
patents.date de l’échéancedata del vencimiento
agric.date de l'événementfecha del hecho
agric.date de mise basfecha del parto
gen.date de mise en applicationfecha de entrada en vigor
fin.date de mise en applicationdía indicado
fin.date de mise en applicationdía señalado
gen.date de mise en applicationfecha de efectividad
commun., ITdate de mise en marche/d'arrêtfecha principio/fin
gen.date de mise en servicefecha de puesta en funcionamiento
comp., MSdate de mise en servicefecha de puesta en servicio
gen.date de mise en servicefecha de entrada
commun., ITdate de mise en service de l'installationfecha efectiva de puesta en servicio
commun., ITdate de mise en service de l'installationfecha efectiva de conexión
commun., ITdate de mise en vigueur de l'abonnementfecha de comienzo del servicio
libr., mexic.date3 de mise à l’officefecha de comercialización
libr., span.date3 de mise à l’officefecha en que se pone a la venta el libro
fin., ITdate de modificationfecha de modificación
lawdate de naissancefecha de nacimiento
busin., labor.org., account.date de naissance des créances ou des dettesfecha en que nacen los créditos o las deudas
pharma.date de naissance internationalefecha de "nacimiento" internacional
lawdate de notification de l'ordonnancefecha en que se notifique el auto
fin.date de paiementpagadero en fecha
med.date de paiementfecha de pago
commun.date de paiement dépasséesaldo vencido y pendiente de pago
work.fl.date de parutionfecha de publicación
libr., mexic.date3 de parution Date à laquelle une nouveauté paraît pour la première foisfecha de publicación
libr.date3 de parution Date à laquelle une nouveauté paraît pour la première foisfecha de aparición
patents.date de parutiondata de edición
patents.date de parutiondata de publicación
agric.date de pontefecha de puesta
agric.date de pontefecha de la puesta
agric.date de première immatriculation dans l'État membrefecha de primera matriculación en el Estado miembro
lawdate de prioritéfecha de prioridad
fin.date de prise de décisionpunto de decisión
fin.date de prise d'effetfecha de valor
fin.date de prise d'effetfecha de vigencia
insur.date de prise d'effetfecha de entrada en vigor
gen.date de prise d'effetfecha de efectividad
econ., market.date de prise d'effet de la garantiefecha de entrada en vigor de la cobertura
patents.date de présentation de la demandefecha de presentación de la solicitud
work.fl., ITdate de publicationaño de publicación
IT, dat.proc.date de publicationfecha de impresión
libr.date3 de publicationfecha de impresión
libr., span.date3 de publicationfecha de publicación
fin., account.date de publication des résultatsfecha de notificación
nat.sc., agric.date de pulvérisationmomento de hacer la pulverización
commer., food.ind.date de péremptionfecha de caducidad
ITdate de péremptionfecha de limpieza
ITdate de péremptionfecha de fin de validez
fin.date de rachatfecha de recompra
fin.Date de rachatFecha de recompra
fin.date de reconductionfecha de renegociación
IMF.date de reconduction MBP5fecha del refinanciamiento
IMF.date de reconduction MBP5fecha de renovación
fin.date de recouvrementfecha de devengo
fin.date de refixation du taux d'intérêtsiguiente fecha de fijación del tipo de interés
fin.date de remboursement anticipéfecha de reembolso anticipado
libr.date3 de remise à l'office Date à laquelle on procède de nouveau à la mise en vente d'un livre par le système de l'officefecha de salida
comp., MS, mexic.date de remise à 0 mensuellefecha de restablecimiento mensual
comp., MSdate de remise à 0 mensuelledía del mes para restablecimiento
commun.date de rentréefecha de devolución
Canada, comp., MS, mexic.date de reportfecha de registro
lawdate de reprise de la procédurefecha de reanudación del procedimiento
transp.date de retrait de la navigationfecha de eliminación progresiva
fin.date de règlementfecha de liquidación
fin.Date de règlementFecha de liquidación
fin.date de réalisation d'un bénéficefecha de obtención del beneficio
comp., MSdate de réceptionfecha de recepción
comp., MSdate de réception confirméefecha de recepción confirmada
comp., MSdate de réception demandéefecha de recepción solicitada
dialys.date de référence du questionnairefecha de referencia del cuestionario
fin.date de référence pour les déclarationsfecha de referencia de la información
forestr.date de référence standardaño de referencia estándar
lawdate de résiliation d'une charte-partiefecha de rescisión
fin.date de révision du taux d'intérêtfecha de revisión del tipo de interés
fin., ITdate de saisiefecha de toma de datos
commun.date de sortiefecha de salida
dialys.date de sortiefecha de alta
insur., transp., construct.date de sortie de l'établissement hospitalierfecha de alta del establecimiento hospitalario
chem.date de soumissionfecha de presentación
fin.date de transactionfecha de contratación
fin.date de transactionfecha de transacción
fin.Date de transactionFecha de contratación
fin., ITdate de transaction localefecha de transacción local
fin., ITdate de transmissionfecha de transmisión
med.date de vaccinationplazo de vacunación
med.date de vaccinationfecha de vacunación
econ.date de valeurvalor al ...
econ.date de valeur ...fecha de valor ...
IMF.date de valeurfecha de valor
fin.date de valeurfecha valor
econ.date de valeur ...valor ...
fin.date de valeur et montant achetéfecha valor y montante adquirido
fin.date de valeur et montant vendufecha valor y montante vendido
fin.date de valeur et produit remisfecha valor e importe remitido
IMF.date de valeur flexiblefecha de valor flexible
IMF.date de valeur souplefecha de valor flexible
comp., MSdate de validationfecha de registro
fin., ITdate de validationfecha de validación
gen.date de validitéfecha de entrada en vigor
gen.date de validitéfecha de efectividad
fin.date de valorisationfecha de valoración
fin.Date de valorisationFecha de valoración
agric.date de vente recommandéefecha de venta recomendada
gen.date de vente recommandéefecha límite de venta
fin.date de versementfecha de desembolso
agric.date de vêlagefecha del parto
comp., MSdate d'effetfecha de vigencia
insur.date d'effetfecha de comienzo
agric.date d'emballagefecha de embalaje
agric., health., anim.husb.date d'emballagefecha de envasado
agric.date d'emballage d'un alimentfecha de envasado del alimento
gen.date dendrochronologiquedendrofecha
commun., ITdate d'enductionfecha de emulsión
law, fin.date d'engagementfecha de contrato
fin.date d'enregistrement de la déclaration T 1fecha de registro de la declaración T1
fin.date d'entrée en entrepôtfecha de entrada en el depósito
lab.law., UNdate d'entrée en fonctionsincorporación al servicio
lab.law., UNdate d'entrée en fonctionsingreso en el servicio
lab.law., UNdate d'entrée en fonctionsentrada en funciones
fin.date d'entrée en jouissance des obligationsfecha del comienzo del disfrute de los intereses
fin.date d'entrée en jouissance du dividendefecha del comienzo del disfrute del dividendo
health.date d'entrée en servicefecha de entrada en servicio
agric.date d'entrée en stockla fecha de entrada en almacén
gen.date d'entrée en vigueurfecha de entrada en vigor
stat.date d'entrée en vigueurfecha efectiva
gen.date d'entrée en vigueurfecha de efectividad
lawdate d'entrée en vigueur de la troisième phasefecha para el comienzo de la tercera fase
insur., transp., construct.date d'entrée à l'établissement hospitalierfecha de ingreso en el establecimiento hospitalario
med.date des dernières règlesfecha de la última menstruación
med.date des dernières règlesposición mentoiliaca izquierda posterior (del feto)
fin.date d'exercicefecha de vencimiento
fin.date d'exercicefecha de ejercicio
fin.date d'exigibilitéfecha de vencimiento
fin.date d'exigibilitéplazo
IMF.date d'exigibilitéplazo de vencimiento
law, fin.date d'exigibilité de l'impôtfecha de exigibilidad del impuesto
fin.date d'exigibilité de l'intérêtvencimiento del interés
tax.date d'exigibilité des impôtsfecha de exigibilidad de los impuestos
comp., MSdate d'expirationfecha de expiración
ITdate d'expirationfecha de limpieza
ITdate d'expirationfecha de fin de validez
Canada, comp., MSdate d'expirationfecha de caducidad
Canada, comp., MSdate d'expirationfecha de vencimiento
comp., MSdate d'expirationfecha de finalización del período
transp.date d'expiration de la validité d'un billetfecha de expiración de la validez de un billete
Canada, comp., MSdate d'expiration de l'articlefecha caducidad producto
lawdate d'expiration de l'enregistrementfecha de expiración del registro
ITdate d'expiration du certificatfecha de expiración del certificado
fin.date d'expiration du contrat à termefecha de expiración del contrato de futuros
commun.date d'expiration du prêtfecha de vencimiento del préstamo
comp., MSdate d'expiration du temps d'utilisationfecha de expiración de uso
comp., MSdate d'expéditionfecha de envío
transp.date d'expéditionfecha de expedición
lawdate d'extensionfecha de la posterior designación
fin.date d'exécutionfecha de ejecución
libr.date3 d'impressionfecha de impresión
libr., span.date3 d'impressionfecha de publicación
commun.date d'impressionfecha de impresión
work.fl.date d'impressionfecha de publicación
ITdate d'inscriptionfecha de acceso
dialys.date d’inscriptionfecha de entrada
lawdate d'inscription de la mention de la modification au registrefecha de inscripción de la mención de la modificación en el registro
lawdate d'inscription de l'extension territorialefecha de inscripción de la extensión territorial
dialys.date d’inscription du patientfecha de entrada del paciente
dialys.date d’inscription initiale à l’étude du service de dialysefecha de inicio del estudio del centro de diálisis
ITdate d'installationfecha de instalación
health.date d'introduction dans l'exploitationfecha de la introducción en la explotación
fin.date d'introduction des billets en eurofecha de emisión de los billetes euro
fin.date d'intérêts des prêtsfecha de vencimiento de los intereses de los préstamos
lawdate d'octroi de la licencemomento de la concesión de la licencia
libr., span.date3 d'office Date à laquelle on procède à la mise en vente d'un livre par le système de l'officefecha en que se pone a la venta el libro
libr., mexic.date3 d'office Date à laquelle on procède à la mise en vente d'un livre par le système de l'officefecha de comercialización
fin.date d'opérationfecha de referencia
fin.date d'opérationfecha de operación
comp., MSdate d'ouverturefecha del saldo de apertura
econ.date d'ouverture de la créancefecha de vencimiento del pago
polit., lawdate d'ouverture de la procédure oralefecha de apertura de la fase oral
phys.date du calendrierfecha de calendario
forestr.date du cerne de départdatación de la médula
chem., el.date du changement de gazfecha de la conversión
comp., MSdate du chèquefecha del cheque
law, fin.date du contratfecha de contrato
commun.date du dépôtfecha de remisión
polit., lawdate du dépôt au greffefecha de presentación en Secretaría
tax.date du fait générateurfecha del hecho generador
IT, dat.proc.date du jourfecha actual
dialys.date du numéro de tournée de service date FRNfecha del ciclo del centro número... (fecha FRN)
commun.date du prêtfecha del préstamo
gen.date du retraitfecha límite de retirada
fin.date du règlementfecha de liquidación
fin., ITdate d'une actionfecha de un trámite
fin.date d'échéancevencimiento
Canada, comp., MSdate d'échéancefecha de vencimiento
comp., MSdate d'échéancefecha límite
fin.date d'échéanceplazo
fin.date d'échéancedia de vencimiento
fin.date d'échéancefecha de ejercicio
fin., ITdate d'échéance de couponvencimiento de cupon
fin., ITdate d'échéance de couponfecha de cobro del cupón
fin.date d'échéance des intérêtsfecha del vencimiento de los intereses
insur., transp., construct.date d'échéance des prestationsfecha de vencimiento de las prestaciones
fin.date d'échéance du couponvencimiento del cupón
fin.date d'échéance du couponfecha de vencimiento del cupón
gen.date d'échéance du paiementfecha de vencimiento
fin.date d'échéance et montant recouvréfecha de vencimiento y montante recuperado
agric., health., anim.husb.date d'éclosionfecha de nacimiento aves
fin., ITdate d'écriturefecha de asiento
libr., span.date3 d'édition Date ou année qui est imprimée sur la page de titre ou dans l'achevé d'imprimer d'un livrefecha de publicación
libr.date3 d'édition Date ou année qui est imprimée sur la page de titre ou dans l'achevé d'imprimer d'un livrefecha de impresión
patents.date d’éditiondata de edición
patents.date d’éditiondata de publicación
lawdate d'émissionfecha de la emision
lawdate d'émissionfecha de emisión
fin., ITdate d'établissementfecha de preparación
gen.date d'établissement des comptesfecha de establecimiento de las cuentas
account.date d'établissement du bilanfecha de cierre de las cuentas
comp., MSdate d'étatfecha de estado
patents.date déterminantefecha determinante
fin.date d'évaluationfecha de tasación
fin.date d'évaluationfecha de evaluación
fin.date effective de rentrée des fondsfecha de desembolso
gen.date effective d'engagementfecha efectiva de nombramiento
commun.date erronéefecha errónea
IMF.date escomptée du rachatfecha en que se espera una recompra
fin.date et cours d'exerciceprecio y fecha de compra
fin., ITdate et heure de l'expéditeurfecha y hora del remitente
fin., ITdate et heure de mise en circulationfecha y hora de puesta en circulación
fin., ITdate et heure de transmissionfecha y hora de transmisión
fin., ITdate et heure du destinatairefecha y hora del destinatario
fin., ITdate et lieu de fin de validitéfecha y lugar de expiración
fin., ITdate et lieu de notificationfecha y lugar de notificación
fin., ITdate et lieu d'expirationfecha y lugar de expiración
fin.date et lieu d'émissionfecha y lugar de emisión
patents.date et sens de la décisionfecha y sentido de la resolución
comp., MSdate fixefecha fija
patents.date fixéedata fija
comp., MSDate/HeureFecha y hora
commun.date/heure attribuéesfecha/hora remitida
Canada, comp., MSDate/heure de dernière modificationfecha/hora última modificación
fin.date/heure de paiementfecha/hora de pago
comp., MSDate/heure dernière modificationfecha/hora última modificación
lawdate,heure et lieu de l'assembléefecha, hora y lugar de la junta
IT, dat.proc.date imposéefecha impuesta
econ.date indicativefecha indicativa
patents.date initialefecha inicial
patents.date initiale du brevet principalfecha inicial de la patente principal
commun., tech.date juliennefecha juliana
gen.date julienne modifiéefecha modificada del calendario juliano
IMF.date limitefecha de corte
lawdate limitefecha de vencimiento
IMF.date limiteplazo de vencimiento
gen.date limitefecha límite
market., mater.sc.date limite de consommationlímite de conservación
commer., food.ind.date limite de consommationfecha de caducidad
law, agric., food.ind.date limite de consommationfecha límite de utilización
market., mater.sc.date limite de consommationfecha límite de consumición
pack.date limite de consommation ou d’utilisationfecha límite de consumición (de denrées périssables, para un producto perecedero)
pack.date limite de consommation ou d’utilisationfecha límite de utilización (de denrées périssables, para un producto perecedero)
pack.date limite de consommation ou d’utilisationlímite de conservación (de denrées périssables)
gen.date limite de dépôt des candidaturesfecha límite de presentación de las candidaturas
fin.date limite de paiementfecha de devengo
construct.date limite de remise des offresfecha límite de presentación de ofertas
lawdate limite de remise des pouvoirsfecha tope de entrega de poderes
gen.date limite de réception des candidaturesfecha límite de admisión de las candidaturas
insur.date limite de réception des offresplazo de licitación
insur.date limite de réception des offresplazo para la recepción de ofertas
insur.date limite de réception des offrescierre de la recepción de ofertas
gen.date limite de transposition de la directivefecha límite de transposición de la directiva
food.ind., sec.sys.date limite de ventefecha límite de venta
gen.date limite d'envoi des invitations à soumissionnerplazo de la convocatoria de licitación
fin.date limite d'exécutionfecha límite de ejecución
gen.date limite d'inscriptionplazo límite de inscripción
gen.date limite d'inscriptionfecha límite de inscripción
market., mater.sc.date limite d'utilisationlímite de conservación
market., mater.sc.date limite d'utilisationfecha límite de utilización
market., mater.sc.date limite d'utilisationfecha límite de consumición
insur.date limite fixée pour la réception des offresplazo de licitación
insur.date limite fixée pour la réception des offresplazo para la recepción de ofertas
insur.date limite fixée pour la réception des offrescierre de la recepción de ofertas
comp., MSdate longuefecha larga
econ., market.date moyenne pondérée des livraisonsfecha media ponderada de las entregas
insur.date normale de départ en retraitefecha normal de la pensión de jubilación
gen.date objectiveaño de calendario
comp., MSdate physiquefecha física
nat.sc.date plancherterminus post quem
gov., sociol.date probable d'accouchementfecha probable del parto
med.date présumée de la parturitionfecha de parto prevista
ITdate prévisionnellefecha estimada
UNdate prévue de livraisonfecha prevista de llegada
transp.date prévue de livraisonfecha prevista de entrega
comp., MSdate péremption articlefecha caducidad producto
patents.date qui sera le point de départ du délai de prioritéfecha que será el punto de partida del plazo de prioridad
comp., MSdate relativefecha relativa
gen.date relativedatación relativa
IT, dat.proc.date réelle d'achèvementfecha de terminación real
IT, dat.proc.date réelle de débutfecha de comienzo real
fin., ITdate saisiefecha de toma de datos
fin.date transactionfecha de transacción
lawdate à laquelle il est remédié aux irrégularités ou au défaut de paiementfecha en que se subsanen las irregularidades o la falta de pago observadas
gen.date à laquelle la nomination prend effetfecha efectiva de nombramiento
patents.date à laquelle le paiement est réputé effectuédeterminación de la fecha de pago
commun., ITdate à laquelle sera achevé de manière satisfaisante le transfertfecha de terminación satisfactoria de la transferencia
IMF.dette contractée avant la date-butoirdeuda anterior a la fecha de corte
UNDirectives relatives aux transferts internationaux d'armes dans le contexte de la résolution 46/36 H de l'Assemblée générale en date du 6 décembre 1991Directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General de 6 de diciembre de 1991
lawdès qu'une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire, l'Office transmet ...tan pronto como se haya concedido la fecha de presentación a una solicitud de marca comunitaria, la Oficina transmitirá ...
fin.effet à date fixeletra a fecha fija
IMF.enregistrement sur la base de la date d'exigibilité finances publiques (SFP 2001)registro en base vencimiento de pago
construct.evaluation à la date de résiliationvaloración en la fecha de terminación
fin.exposition anticipée effective à une date donnéeexposición esperada efectiva en una fecha concreta
lawfaire reporter une affaire pour être jugée à une date ultérieureaplazamiento de un asunto a una fecha ulterior
polit., lawfixation de la date à laquelle le requérant doit introduire ses observations concernant la demande d'exception soulevée par le Conseilfijación de la fecha en la que la parte demandante deberá presentar sus observaciones sobre la demanda de excepción planteada por el Consejo
fin.fonds propres des entreprises fusionnées à la date de la fusionfondos propios de las empresas fusionadas en el momento de producirse la fusión
IT, dat.proc.format de date européenformato de fecha europeo
ITgestion de date et heuregestión de fecha y hora
commun.groupe date-heureGrupo fecha-hora
commun., transp.groupe date-heuregrupo fecha-hora
comp., MShorodatage, date et heuremarca de tiempo
construct.imprévisible signifie non raisonnablement prévisible pour un entrepreneur expérimenté à la date de la soumission de l'offre.imprevisible significa lo que no es razonablemente previsible por un contratista con experiencia en la fecha de presentación de la oferta
telegr.indication automatique de date et d'heureindicación automática de fecha y hora
commun.indication automatique de date et heureindicación automática de fecha y hora
econ.intérêt jusqu'à la date d'échéanceinterés hasta el vencimiento
IMF.intérêts et commissions échus à la date de la liquidation FMIdevengados en la fecha de la liquidación
lawla date de prioritéla fecha de prioridad
patents.la date effective de l’adhésionla fecha efectiva de adhesión
patents.la date et l’heure du dépôt seront celles de la réception de la lettrela data y la hora del depósito serán las del recibo de la carta
gen.la date précédemment arrêtéela fecha previamente determinada
lawla demande de marque communautaire à laquelle une date de dépôt a été accordéela solicitud de marca comunitaria a la que se haya otorgado una fecha de presentación
lawl'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôtla Oficina examinará si la solicitud de marca comunitaria cumple los requisitos para que se le otorgue una fecha de presentación
lawlorsque l'Office a accordé une date de dépôt à une demande de marque communautaire, il établit ...una vez que la Oficina haya concedido una fecha de presentación a una solicitud de marca comunitaria, redactará ...
lawmarques dont la date de dépôt est antérieure à celle de la demande communautairemarcas cuya fecha de presentación de la solicitud sea anterior a la de la solicitud de la marca comunitaria
med.mode et date d'extraction de l'embryonmodo y fecha de extracción del embrión
fin.montant du transfert à la date de valeurimporte de la transferencia en la fecha de valor
comp., MSoption Date d'expirationopción Fecha de expiración
fin.opération non dénouée après la date de livraison prévueoperación sin liquidación de acciones anterior a la fecha de entrega estipulada
comp., MSpaquet de synchronisation date/heurepaquete de sincronización de hora
comp., MSparamètre date de finparámetro de fecha de finalización
patents.partie qui a la date d’effet de dépôt postérieurela parte que tiene la fecha del depósito posterior
fin.première date de remboursement anticipéprimera fecha de reembolso anticipado
fin.première date de remboursement anticipéprimera fecha de exigibilidad
fin.première date où le rachat est possibleprimera fecha de reembolso anticipado
fin.première date où le rachat est possibleprimera fecha de exigibilidad
fin.Procédure de transfert date de valeuratribución de fecha valor
comp., MSPréparation d'un bilan d'ouverture à la date de transition aux normes IFRSPreparación de un saldo de apertura en la fecha de transición a los estándares IFRS
patents.rappeler la date de l’expirationrecordar la fecha de la expiración
IMF.report d'une date limiteprórroga del plazo
lawreporter une affaire pour être jugée à une date ultérieureaplazamiento de un asunto a una fecha ulterior
comp., MSrécupération jusqu`à une date et heurerecuperación a un momento dado
IT, dat.proc.tâche à date de début imposéetarea fija
patents.à la date de la demandea la fecha de la solicitud
Showing first 500 phrases

Get short URL