Subject | French | Spanish |
automat. | adresse avec dates | dirección de datos |
gen. | ajustement d'une date à une autre | ajuste periódico |
fin. | amortissement de l'obligation ou de l'actif net non constaté existant à la date initiale d'application de la norme | amortización del activo neto no reconocido o la obligación neta no reconocida, existentes en la fecha inicial de aplicación de la norma |
comp., MS | Application de service Business Data Connectivity | aplicación de Servicio de conectividad a datos empresariales |
commun. | application du timbre à date | aplicación del sello de fechas |
gen. | application du timbre à date | aplicación del sello fechador |
commun. | appuyé d'une empreinte du timbre à date | refrendado por la impresión del sello de fechas |
IMF. | arriérés de longue date envers le FMI | atrasos prolongados en los pagos al FMI |
IMF. | arriérés de longue date envers le FMI | atrasos persistentes ante el FMI |
patents. | avant la date du dépôt dans ce pays | antes de la fecha de la presentación de la solicitud en este pais |
comp., MS | basé sur la date de fin | basado en la fecha de finalización |
IT, dat.proc. | calcul sur date | cálculo con valores de fecha |
hobby, commun. | coin daté | esquina fechada |
stat., social.sc. | comparaison d'une date à une autre | comparación entre distintos períodos |
comp., MS | composant Data Processor | componente del procesador de datos |
law | constatation de la date de décès | comprobación de la fecha de defunción |
comp., MS | contrôle sélecteur de dates | control de selector de fecha |
IT, dat.proc. | convention de représentation de la date | formato de fecha |
IT, dat.proc. | conversion de chiffres en dates | conversión de un numeral en una fecha |
IT, dat.proc. | conversion de date en chaîne | conversión de una fecha en una cadena |
IT, dat.proc. | conversion de format de date | conversión de formato de fecha |
IT, dat.proc. | conversion d'une chaîne en variable-date | conversión de una cadena en una fecha |
busin., labor.org., account. | cours en vigueur à la date d'acquisition | cambio en vigor en la fecha de adquisición |
comp., MS | date anniversaire du programme | fecha de aniversario del programa |
gov., sociol. | date annuelle d'échéance | fecha anual de expiración |
comp., MS | date au format court | fecha corta |
comp., MS | date au format long | fecha larga |
corp.gov. | date au plus tard | fecha de realización más tardía permitida |
IT, dat.proc. | date au plus tard d'un événement | fecha más tardía de un suceso |
comp., MS | date au plus tôt | fecha de futuros |
IT, dat.proc. | date au plus tôt d'un événement | fecha más temprana de un suceso |
law | date authentique | fecha auténtica |
econ., fin., R&D. | date butoir | fecha de referencia |
econ., fin., R&D. | date butoir | fecha límite |
IMF. | date butoir dette | fecha de corte |
phys. | date calendaire | fecha de calendario |
fin. | date change | fecha de conversión |
work.fl., IT | date codée de fabrication | código de fecha |
comp., MS, mexic. | date comptabilisation | fecha de registro |
IMF. | date comptable | fecha contable |
patents. | date considérée | fecha correspondiente |
fin. | date contractuelle d'échéance | fecha contractual de vencimiento |
comp., MS | date courte | fecha corta |
nat.sc. | date d'abattage | fecha de corta |
gen. | date d'abattage | fecha de apeo |
nat.sc. | date d'abattage | año de tala |
fin. | Date d'achat | Fecha de adquisición |
gen. | date d'achèvement | fecha de terminación |
comp., MS | date d'acquisition | fecha de adquisición |
dialys. | date d’admission | fecha de admisión |
fin. | date d'annonce de mesure monétaire | fecha de anuncio de una medida monetaria |
fin., IT | date d'appel | fecha de convocatoria |
econ., fin. | date d'appel de l'engagement | fecha de ejecución del compromiso |
patents. | date d’arrivée | fecha de la entrada |
fin., IT | date d'arrivée | fecha de llegada |
patents. | date d’arrivée | fecha de la llegada |
transp. | date d'arrivée prévue | tiempo estimado de llegada |
transp. | date d'arrivée prévue | fecha prevista de llegada |
gen. | date d'arrivée prévue | fecha de llegada prevista |
transp. | date d'arrivée requise | fecha requerida de llegada |
account. | date d'arrêt du bilan | fecha de cierre de las cuentas |
fin., IT | date de calcul de MAC | fecha de cálculo de CAM |
comp., MS | date de capture | fecha de captura |
gen. | date de cessation de service | fecha del cese en el servicio |
comp., MS | date de cession | fecha de cancelación |
fin. | date de change | fecha de conversión |
agric. | date de classement | fecha de clasificación |
comp., MS | date de cloture | fecha de cierre |
fin. | date de clôture | fecha de cierre |
gen. | date de clôture | fecha límite |
commer. | date de clôture de la soumission | fecha límite de presentación de la solicitud |
account. | date de clôture des comptes | fecha de cierre de las cuentas |
busin., labor.org., account. | date de clôture des comptes annuels de l'exercice antérieur | cierre de las cuentas anuales del ejercicio anterior |
busin., labor.org., account. | date de clôture des comptes consolidés | fecha de cierre de las cuentas consolidadas |
fin. | date de clôture des registres | fecha de cierre de los registros |
fin., account. | date de clôture des résultats | fecha de notificación |
account. | date de clôture du bilan | fecha de cierre de las cuentas |
gen. | date de clôture du bilan | fecha de cierre del balance |
fin. | date de clôture du concours | fecha de cierre del concurso |
construct. | date de commencement | fecha de inicio |
IMF. | date de comptabilisation | momento de registro |
law, lab.law. | date de congé | fecha del permiso |
law, lab.law. | date de congé | fecha de las vacaciones |
gen. | date de consolidation de la blessure | fecha de consolidación de la lesión |
commer., food.ind. | date de consommation recommandée | fecha de duración mínima |
commer., food.ind. | date de consommation recommandée | fecha de consumo preferente |
fin. | date de constat de l'arrêt du budget | fecha de la declaración de aprobación del presupuesto |
stat., commun. | date de distribution | tiempo de reparto |
patents. | date de divulgation | fecha de divulgación |
patents. | date de divulgation | día de divulgación |
commer., food.ind. | date de durabilité minimale | fecha de duración mínima |
commer., food.ind. | date de durabilité minimale | fecha de consumo preferente |
el. | date de début | fecha de comienzo |
comp., MS | date de début | fecha de inicio |
comp., MS | date de début de cycle | fecha de inicio del ciclo |
comp., MS | date de déclassement | fecha de retirada |
pharma. | date de décès | fecha de defunción |
law | date de délivrance | fecha de expedición |
law | date de délivrance | fecha de la emision |
patents. | date de délivrance | fecha de emisión |
fin. | date de départ | fecha de inicio |
fin. | Date de départ | Fecha de inicio |
law | date de départ | fecha de partida |
law | date de départ | fecha de salida |
law | date de départ | fecha de comienzo |
law | date de dépôt | fecha de presentación |
stat. | date de dépôt | fecha de solicitud |
patents. | date de dépôt | fecha de depósito |
law | date de dépôt de la demande de marque | fecha de presentación de la solicitud de la marca |
fin. | date de détachement | fecha de corte del cupón |
fin. | date de détachement des coupons | fecha de corte del cupón |
fin. | date de détachement du dividende | fecha ex-dividendo |
fin. | date de détachement du dividende | fecha del ex-dividendo |
agric., food.ind. | date de fabrication | fecha de fabricación |
comp., MS | date de fermeture | fecha de cierre |
comp., MS | date de fin | fecha de finalización |
work.fl. | date de fin bordereau CARIS | fecha de terminación hoja de entrada CARIS |
comp., MS | date de fin de cycle | fecha de finalización del ciclo |
fin., IT | date de fin de validité | fecha de vencimiento |
IT | date de fin de validité | fecha de fin de validez |
fin. | date de fin du processus | punto de culminación |
gen. | date de franchissement de la frontière | fecha del cruce de la frontera |
nat.sc. | date de germination | año de germinación |
gen. | date de germination | fecha de germinación |
fin. | date de jouissance | fecha a partir de la cual se calcula el interés |
patents. | date de la demande | fecha de la solicitud |
fin. | date de la demande | momento de la solicitud |
patents. | date de la demande | fecha del depósito de la solicitud |
patents. | date de la délivrance du brevet | data de la concesión (de la patente) |
patents. | date de la délivrance du brevet | data de la publicación de la patente |
agric. | date de la fumure | época de abonado |
patents. | date de la mise en exposition | fecha de la exposición al público |
commun. | date de la mise à la poste | fecha de remisión |
gen. | date de la nomination | fecha de nombramiento |
law | date de la notification de la décision attaquée | fecha en que fue notificada la resolución impugnada |
law | date de la priorité invoquée à l'appui de la demande de marque communautaire | fecha de la prioridad invocada en apoyo de la solicitud de la marca comunitaria |
agric. | date de la pulvérisation | período de pulverización |
fin. | date de la remise du compte de gestion | fecha de la entrega de la cuenta de gestión |
fin. | date de la transaction | fecha de referencia |
fin. | date de la transaction | fecha de contratación |
fin. | date de la transaction | fecha de operación |
health. | date de l'accident | fecha del accidente |
health. | date de l'accident | fecha de la lesión |
law | date de l'encaissement du numéraire | fecha de cobro del importe del pago en efectivo |
account. | date de l'exercice comptable | fecha de cierre de la contabilidad |
patents. | date de l’expiration | fecha de la expiración |
fin., IT | date de l'instruction | fecha de la instrucción |
fin. | date de livraison | período de liquidación por entrega |
fin. | date de livraison | fecha de entrega |
fin. | date de livraison du contrat financier à terme | fecha de entrega estipulada en un contrato de futuros |
fin. | date de livraison du contrat à terme | fecha de entrega del contrato de futuros |
transp. | date de l'ordre d'expédition | fecha de las instrucciones de expedición |
patents. | date de l’échéance | data del vencimiento |
agric. | date de l'événement | fecha del hecho |
agric. | date de mise bas | fecha del parto |
fin. | date de mise en application | día señalado |
gen. | date de mise en application | fecha de entrada en vigor |
fin. | date de mise en application | día indicado |
gen. | date de mise en application | fecha de efectividad |
gen. | date de mise en service | fecha de puesta en funcionamiento |
comp., MS | date de mise en service | fecha de puesta en servicio |
gen. | date de mise en service | fecha de entrada |
libr., mexic. | date3 de mise à l’office | fecha de comercialización |
libr., span. | date3 de mise à l’office | fecha en que se pone a la venta el libro |
fin., IT | date de modification | fecha de modificación |
law | date de naissance | fecha de nacimiento |
busin., labor.org., account. | date de naissance des créances ou des dettes | fecha en que nacen los créditos o las deudas |
pharma. | date de naissance internationale | fecha de "nacimiento" internacional |
law | date de notification de l'ordonnance | fecha en que se notifique el auto |
fin. | date de paiement | pagadero en fecha |
med. | date de paiement | fecha de pago |
libr. | date3 de parution Date à laquelle une nouveauté paraît pour la première fois | fecha de aparición |
libr., mexic. | date3 de parution Date à laquelle une nouveauté paraît pour la première fois | fecha de publicación |
work.fl. | date de parution | fecha de publicación |
patents. | date de parution | data de edición |
patents. | date de parution | data de publicación |
agric. | date de ponte | fecha de puesta |
agric. | date de ponte | fecha de la puesta |
agric. | date de première immatriculation dans l'État membre | fecha de primera matriculación en el Estado miembro |
law | date de priorité | fecha de prioridad |
fin. | date de prise de décision | punto de decisión |
fin. | date de prise d'effet | fecha de vigencia |
fin. | date de prise d'effet | fecha de valor |
insur. | date de prise d'effet | fecha de entrada en vigor |
gen. | date de prise d'effet | fecha de efectividad |
econ., market. | date de prise d'effet de la garantie | fecha de entrada en vigor de la cobertura |
patents. | date de présentation de la demande | fecha de presentación de la solicitud |
libr. | date3 de publication | fecha de impresión |
work.fl., IT | date de publication | año de publicación |
libr., span. | date3 de publication | fecha de publicación |
fin., account. | date de publication des résultats | fecha de notificación |
nat.sc., agric. | date de pulvérisation | momento de hacer la pulverización |
commer., food.ind. | date de péremption | fecha de caducidad |
IT | date de péremption | fecha de fin de validez |
fin. | date de rachat | fecha de recompra |
fin. | Date de rachat | Fecha de recompra |
fin. | date de reconduction | fecha de renegociación |
IMF. | date de reconduction MBP5 | fecha del refinanciamiento |
IMF. | date de reconduction MBP5 | fecha de renovación |
fin. | date de recouvrement | fecha de devengo |
fin. | date de refixation du taux d'intérêt | siguiente fecha de fijación del tipo de interés |
fin. | date de remboursement anticipé | fecha de reembolso anticipado |
libr. | date3 de remise à l'office Date à laquelle on procède de nouveau à la mise en vente d'un livre par le système de l'office | fecha de salida |
comp., MS, mexic. | date de remise à 0 mensuelle | fecha de restablecimiento mensual |
comp., MS | date de remise à 0 mensuelle | día del mes para restablecimiento |
law | date de reprise de la procédure | fecha de reanudación del procedimiento |
fin. | date de règlement | fecha de liquidación |
fin. | Date de règlement | Fecha de liquidación |
fin. | date de réalisation d'un bénéfice | fecha de obtención del beneficio |
comp., MS | date de réception | fecha de recepción |
comp., MS | date de réception confirmée | fecha de recepción confirmada |
comp., MS | date de réception demandée | fecha de recepción solicitada |
dialys. | date de référence du questionnaire | fecha de referencia del cuestionario |
fin. | date de référence pour les déclarations | fecha de referencia de la información |
forestr. | date de référence standard | año de referencia estándar |
law | date de résiliation d'une charte-partie | fecha de rescisión |
fin. | date de révision du taux d'intérêt | fecha de revisión del tipo de interés |
fin., IT | date de saisie | fecha de toma de datos |
dialys. | date de sortie | fecha de alta |
insur., transp., construct. | date de sortie de l'établissement hospitalier | fecha de alta del establecimiento hospitalario |
chem. | date de soumission | fecha de presentación |
fin. | date de transaction | fecha de transacción |
fin. | date de transaction | fecha de contratación |
fin. | Date de transaction | Fecha de contratación |
fin., IT | date de transaction locale | fecha de transacción local |
fin., IT | date de transmission | fecha de transmisión |
med. | date de vaccination | plazo de vacunación |
med. | date de vaccination | fecha de vacunación |
IMF. | date de valeur | fecha de valor |
econ. | date de valeur ... | fecha de valor ... |
fin. | date de valeur | fecha valor |
econ. | date de valeur | valor al ... |
econ. | date de valeur ... | valor ... |
fin. | date de valeur et montant acheté | fecha valor y montante adquirido |
fin. | date de valeur et montant vendu | fecha valor y montante vendido |
fin. | date de valeur et produit remis | fecha valor e importe remitido |
IMF. | date de valeur flexible | fecha de valor flexible |
IMF. | date de valeur souple | fecha de valor flexible |
comp., MS | date de validation | fecha de registro |
fin., IT | date de validation | fecha de validación |
gen. | date de validité | fecha de entrada en vigor |
gen. | date de validité | fecha de efectividad |
fin. | date de valorisation | fecha de valoración |
fin. | Date de valorisation | Fecha de valoración |
agric. | date de vente recommandée | fecha de venta recomendada |
gen. | date de vente recommandée | fecha límite de venta |
fin. | date de versement | fecha de desembolso |
agric. | date de vêlage | fecha del parto |
comp., MS | date d'effet | fecha de vigencia |
insur. | date d'effet | fecha de comienzo |
agric. | date d'emballage | fecha de embalaje |
agric., health., anim.husb. | date d'emballage | fecha de envasado |
agric. | date d'emballage d'un aliment | fecha de envasado del alimento |
gen. | date dendrochronologique | dendrofecha |
law, fin. | date d'engagement | fecha de contrato |
fin. | date d'enregistrement de la déclaration T 1 | fecha de registro de la declaración T1 |
fin. | date d'entrée en entrepôt | fecha de entrada en el depósito |
fin. | date d'entrée en jouissance des obligations | fecha del comienzo del disfrute de los intereses |
fin. | date d'entrée en jouissance du dividende | fecha del comienzo del disfrute del dividendo |
health. | date d'entrée en service | fecha de entrada en servicio |
agric. | date d'entrée en stock | la fecha de entrada en almacén |
stat. | date d'entrée en vigueur | fecha efectiva |
gen. | date d'entrée en vigueur | fecha de entrada en vigor |
gen. | date d'entrée en vigueur | fecha de efectividad |
law | date d'entrée en vigueur de la troisième phase | fecha para el comienzo de la tercera fase |
insur., transp., construct. | date d'entrée à l'établissement hospitalier | fecha de ingreso en el establecimiento hospitalario |
med. | date des dernières règles | fecha de la última menstruación |
med. | date des dernières règles | posición mentoiliaca izquierda posterior (del feto) |
fin. | date d'exercice | fecha de vencimiento |
fin. | date d'exercice | fecha de ejercicio |
fin. | date d'exigibilité | fecha de vencimiento |
fin. | date d'exigibilité | plazo |
IMF. | date d'exigibilité | plazo de vencimiento |
law, fin. | date d'exigibilité de l'impôt | fecha de exigibilidad del impuesto |
fin. | date d'exigibilité de l'intérêt | vencimiento del interés |
tax. | date d'exigibilité des impôts | fecha de exigibilidad de los impuestos |
comp., MS | date d'expiration | fecha de expiración |
comp., MS | date d'expiration | fecha de finalización del período |
transp. | date d'expiration de la validité d'un billet | fecha de expiración de la validez de un billete |
law | date d'expiration de l'enregistrement | fecha de expiración del registro |
fin. | date d'expiration du contrat à terme | fecha de expiración del contrato de futuros |
comp., MS | date d'expiration du temps d'utilisation | fecha de expiración de uso |
comp., MS | date d'expédition | fecha de envío |
transp. | date d'expédition | fecha de expedición |
law | date d'extension | fecha de la posterior designación |
fin. | date d'exécution | fecha de ejecución |
libr. | date3 d'impression | fecha de impresión |
libr., span. | date3 d'impression | fecha de publicación |
work.fl. | date d'impression | fecha de publicación |
dialys. | date d’inscription | fecha de entrada |
law | date d'inscription de la mention de la modification au registre | fecha de inscripción de la mención de la modificación en el registro |
law | date d'inscription de l'extension territoriale | fecha de inscripción de la extensión territorial |
dialys. | date d’inscription du patient | fecha de entrada del paciente |
dialys. | date d’inscription initiale à l’étude du service de dialyse | fecha de inicio del estudio del centro de diálisis |
health. | date d'introduction dans l'exploitation | fecha de la introducción en la explotación |
fin. | date d'introduction des billets en euro | fecha de emisión de los billetes euro |
fin. | date d'intérêts des prêts | fecha de vencimiento de los intereses de los préstamos |
law | date d'octroi de la licence | momento de la concesión de la licencia |
libr., span. | date3 d'office Date à laquelle on procède à la mise en vente d'un livre par le système de l'office | fecha en que se pone a la venta el libro |
libr., mexic. | date3 d'office Date à laquelle on procède à la mise en vente d'un livre par le système de l'office | fecha de comercialización |
fin. | date d'opération | fecha de referencia |
fin. | date d'opération | fecha de operación |
comp., MS | date d'ouverture | fecha del saldo de apertura |
econ. | date d'ouverture de la créance | fecha de vencimiento del pago |
polit., law | date d'ouverture de la procédure orale | fecha de apertura de la fase oral |
phys. | date du calendrier | fecha de calendario |
forestr. | date du cerne de départ | datación de la médula |
chem., el. | date du changement de gaz | fecha de la conversión |
comp., MS | date du chèque | fecha del cheque |
law, fin. | date du contrat | fecha de contrato |
polit., law | date du dépôt au greffe | fecha de presentación en Secretaría |
tax. | date du fait générateur | fecha del hecho generador |
dialys. | date du numéro de tournée de service date FRN | fecha del ciclo del centro número... (fecha FRN) |
gen. | date du retrait | fecha límite de retirada |
fin. | date du règlement | fecha de liquidación |
fin., IT | date d'une action | fecha de un trámite |
fin. | date d'échéance | vencimiento |
fin. | date d'échéance | plazo |
comp., MS | date d'échéance | fecha límite |
fin. | date d'échéance | dia de vencimiento |
fin. | date d'échéance | fecha de ejercicio |
fin., IT | date d'échéance de coupon | vencimiento de cupon |
fin., IT | date d'échéance de coupon | fecha de cobro del cupón |
fin. | date d'échéance des intérêts | fecha del vencimiento de los intereses |
insur., transp., construct. | date d'échéance des prestations | fecha de vencimiento de las prestaciones |
fin. | date d'échéance du coupon | vencimiento del cupón |
fin. | date d'échéance du coupon | fecha de vencimiento del cupón |
gen. | date d'échéance du paiement | fecha de vencimiento |
fin. | date d'échéance et montant recouvré | fecha de vencimiento y montante recuperado |
agric., health., anim.husb. | date d'éclosion | fecha de nacimiento aves |
fin., IT | date d'écriture | fecha de asiento |
libr. | date3 d'édition Date ou année qui est imprimée sur la page de titre ou dans l'achevé d'imprimer d'un livre | fecha de impresión |
patents. | date d’édition | data de edición |
libr., span. | date3 d'édition Date ou année qui est imprimée sur la page de titre ou dans l'achevé d'imprimer d'un livre | fecha de publicación |
patents. | date d’édition | data de publicación |
law | date d'émission | fecha de la emision |
law | date d'émission | fecha de emisión |
fin., IT | date d'établissement | fecha de preparación |
gen. | date d'établissement des comptes | fecha de establecimiento de las cuentas |
account. | date d'établissement du bilan | fecha de cierre de las cuentas |
comp., MS | date d'état | fecha de estado |
patents. | date déterminante | fecha determinante |
fin. | date d'évaluation | fecha de tasación |
fin. | date d'évaluation | fecha de evaluación |
fin. | date effective de rentrée des fonds | fecha de desembolso |
gen. | date effective d'engagement | fecha efectiva de nombramiento |
IMF. | date escomptée du rachat | fecha en que se espera una recompra |
fin. | date et cours d'exercice | precio y fecha de compra |
fin., IT | date et heure de l'expéditeur | fecha y hora del remitente |
fin., IT | date et heure de mise en circulation | fecha y hora de puesta en circulación |
fin., IT | date et heure de transmission | fecha y hora de transmisión |
fin., IT | date et heure du destinataire | fecha y hora del destinatario |
fin., IT | date et lieu de fin de validité | fecha y lugar de expiración |
fin., IT | date et lieu de notification | fecha y lugar de notificación |
fin., IT | date et lieu d'expiration | fecha y lugar de expiración |
fin. | date et lieu d'émission | fecha y lugar de emisión |
patents. | date et sens de la décision | fecha y sentido de la resolución |
comp., MS | date fixe | fecha fija |
patents. | date fixée | data fija |
comp., MS | Date/Heure | Fecha y hora |
fin. | date/heure de paiement | fecha/hora de pago |
comp., MS | Date/heure dernière modification | fecha/hora última modificación |
law | date,heure et lieu de l'assemblée | fecha, hora y lugar de la junta |
econ. | date indicative | fecha indicativa |
patents. | date initiale | fecha inicial |
patents. | date initiale du brevet principal | fecha inicial de la patente principal |
gen. | date julienne modifiée | fecha modificada del calendario juliano |
IMF. | date limite | fecha de corte |
law | date limite | fecha de vencimiento |
IMF. | date limite | plazo de vencimiento |
gen. | date limite | fecha límite |
law, agric., food.ind. | date limite de consommation | fecha límite de utilización |
commer., food.ind. | date limite de consommation | fecha de caducidad |
market., mater.sc. | date limite de consommation | fecha límite de consumición |
pack. | date limite de consommation ou d’utilisation | fecha límite de utilización (de denrées périssables, para un producto perecedero) |
pack. | date limite de consommation ou d’utilisation | fecha límite de consumición (de denrées périssables, para un producto perecedero) |
pack. | date limite de consommation ou d’utilisation | límite de conservación (de denrées périssables) |
gen. | date limite de dépôt des candidatures | fecha límite de presentación de las candidaturas |
fin. | date limite de paiement | fecha de devengo |
construct. | date limite de remise des offres | fecha límite de presentación de ofertas |
law | date limite de remise des pouvoirs | fecha tope de entrega de poderes |
gen. | date limite de réception des candidatures | fecha límite de admisión de las candidaturas |
insur. | date limite de réception des offres | plazo de licitación |
insur. | date limite de réception des offres | plazo para la recepción de ofertas |
insur. | date limite de réception des offres | cierre de la recepción de ofertas |
gen. | date limite de transposition de la directive | fecha límite de transposición de la directiva |
food.ind., sec.sys. | date limite de vente | fecha límite de venta |
gen. | date limite d'envoi des invitations à soumissionner | plazo de la convocatoria de licitación |
fin. | date limite d'exécution | fecha límite de ejecución |
gen. | date limite d'inscription | plazo límite de inscripción |
gen. | date limite d'inscription | fecha límite de inscripción |
insur. | date limite fixée pour la réception des offres | plazo para la recepción de ofertas |
insur. | date limite fixée pour la réception des offres | plazo de licitación |
insur. | date limite fixée pour la réception des offres | cierre de la recepción de ofertas |
comp., MS | date longue | fecha larga |
econ., market. | date moyenne pondérée des livraisons | fecha media ponderada de las entregas |
insur. | date normale de départ en retraite | fecha normal de la pensión de jubilación |
gen. | date objective | año de calendario |
comp., MS | date physique | fecha física |
nat.sc. | date plancher | terminus post quem |
gov., sociol. | date probable d'accouchement | fecha probable del parto |
med. | date présumée de la parturition | fecha de parto prevista |
UN | date prévue de livraison | fecha prevista de llegada |
transp. | date prévue de livraison | fecha prevista de entrega |
comp., MS | date péremption article | fecha caducidad producto |
patents. | date qui sera le point de départ du délai de priorité | fecha que será el punto de partida del plazo de prioridad |
comp., MS | date relative | fecha relativa |
gen. | date relative | datación relativa |
fin., IT | date saisie | fecha de toma de datos |
fin. | date transaction | fecha de transacción |
law | date à laquelle il est remédié aux irrégularités ou au défaut de paiement | fecha en que se subsanen las irregularidades o la falta de pago observadas |
gen. | date à laquelle la nomination prend effet | fecha efectiva de nombramiento |
patents. | date à laquelle le paiement est réputé effectué | determinación de la fecha de pago |
commun., IT | date à laquelle sera achevé de manière satisfaisante le transfert | fecha de terminación satisfactoria de la transferencia |
econ. | dates de référence | fechas de referencia |
econ. | dates de vérification du montant des réserves | fechas de verificación del importe de los depósitos |
polit., law | dates et heures des séances | fechas y horas de las sesiones de las Salas |
IMF. | dette contractée avant la date-butoir | deuda anterior a la fecha de corte |
fin. | dette subordonnée datée | deuda subordinada con vencimiento |
UN | Directives relatives aux transferts internationaux d'armes dans le contexte de la résolution 46/36 H de l'Assemblée générale en date du 6 décembre 1991 | Directrices para las transferencias internacionales de armas en el contexto de la resolución 46/36 H de la Asamblea General de 6 de diciembre de 1991 |
rem.sens. | données satellite à haute résolution multi-dates | imágenes obtenidas por satélite de alta definición y de distintas fechas |
law | dès qu'une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire, l'Office transmet ... | tan pronto como se haya concedido la fecha de presentación a una solicitud de marca comunitaria, la Oficina transmitirá ... |
fin. | effet à date fixe | letra a fecha fija |
fin. | effet à un certain délai de date | efecto o letra a plazo de vista |
fin. | effet à un certain délai de date | efecto o letra a plazo fijo |
gen. | empreinte de timbre à date | impresión de sello fechador |
commun. | empreinte de timbre à date | impresión se sello de fechas |
gen. | empreinte de timbre à date | impresión de sello de fechas |
IMF. | enregistrement sur la base de la date d'exigibilité finances publiques (SFP 2001) | registro en base vencimiento de pago |
construct. | evaluation à la date de résiliation | valoración en la fecha de terminación |
fin. | exposition anticipée effective à une date donnée | exposición esperada efectiva en una fecha concreta |
law | faire reporter une affaire pour être jugée à une date ultérieure | aplazamiento de un asunto a una fecha ulterior |
polit., law | fixation de la date à laquelle le requérant doit introduire ses observations concernant la demande d'exception soulevée par le Conseil | fijación de la fecha en la que la parte demandante deberá presentar sus observaciones sobre la demanda de excepción planteada por el Consejo |
patents. | fixer la date | determinar la fecha |
fin. | fonds propres des entreprises fusionnées à la date de la fusion | fondos propios de las empresas fusionadas en el momento de producirse la fusión |
IT, dat.proc. | format de la date | formato de fecha |
comp., MS | Gestionnaire de configuration Master Data Services | Administrador de configuración de Master Data Services |
comp., MS | horodatage, date et heure | marca de tiempo |
rem.sens. | imagerie satellitaire multi-dates | imágenes de satélite de fechas distintas |
construct. | imprévisible signifie non raisonnablement prévisible pour un entrepreneur expérimenté à la date de la soumission de l'offre. | imprevisible significa lo que no es razonablemente previsible por un contratista con experiencia en la fecha de presentación de la oferta |
telegr. | indication automatique de date et d'heure | indicación automática de fecha y hora |
commer. | indication de la date | indicación de la fecha de caducidad y consumo preferente |
patents. | indication de la date | indicación de la fecha |
el. | information codée de date | indicación codificada de la fecha |
el. | inscription de dates et des conclusions | inscripción de fechas y conclusiones |
econ. | intérêt jusqu'à la date d'échéance | interés hasta el vencimiento |
IMF. | intérêts et commissions échus à la date de la liquidation FMI | devengados en la fecha de la liquidación |
law | la date de priorité | la fecha de prioridad |
patents. | la date effective de l’adhésion | la fecha efectiva de adhesión |
patents. | la date et l’heure du dépôt seront celles de la réception de la lettre | la data y la hora del depósito serán las del recibo de la carta |
gen. | la date précédemment arrêtée | la fecha previamente determinada |
law | la demande de marque communautaire à laquelle une date de dépôt a été accordée | la solicitud de marca comunitaria a la que se haya otorgado una fecha de presentación |
gen. | les dates du début et de la fin de l'activité militaire | las fechas de comienzo y finalización de la actividad militar |
comp., MS | littéral de date | literal de fecha |
law | l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt | la Oficina examinará si la solicitud de marca comunitaria cumple los requisitos para que se le otorgue una fecha de presentación |
law | lorsque l'Office a accordé une date de dépôt à une demande de marque communautaire, il établit ... | una vez que la Oficina haya concedido una fecha de presentación a una solicitud de marca comunitaria, redactará ... |
industr., construct. | machine à dater | máquina de fechar |
law | marques dont la date de dépôt est antérieure à celle de la demande communautaire | marcas cuya fecha de presentación de la solicitud sea anterior a la de la solicitud de la marca comunitaria |
med. | mode et date d'extraction de l'embryon | modo y fecha de extracción del embrión |
fin. | montant du transfert à la date de valeur | importe de la transferencia en la fecha de valor |
agric. | noyau de date | pepita de dátil |
fin. | obligations subordonnées datées | deuda subordinada con vencimiento |
comp., MS | option Date d'expiration | opción Fecha de expiración |
fin. | opération non dénouée après la date de livraison prévue | operación sin liquidación de acciones anterior a la fecha de entrega estipulada |
comp., MS | paquet de synchronisation date/heure | paquete de sincronización de hora |
comp., MS | paramètre date de fin | parámetro de fecha de finalización |
patents. | partie qui a la date d’effet de dépôt postérieure | la parte que tiene la fecha del depósito posterior |
comp., MS | plage de dates | intervalo de fechas |
fin. | première date de remboursement anticipé | primera fecha de reembolso anticipado |
fin. | première date de remboursement anticipé | primera fecha de exigibilidad |
fin. | première date où le rachat est possible | primera fecha de reembolso anticipado |
fin. | première date où le rachat est possible | primera fecha de exigibilidad |
fin. | Procédure de transfert date de valeur | atribución de fecha valor |
comp., MS | proxy d'application de service Business Data Connectivity | Proxy de la aplicación de Servicio de conectividad a datos empresariales |
nat.sc. | proxy data | registro sustitutorio |
comp., MS | Préparation d'un bilan d'ouverture à la date de transition aux normes IFRS | Preparación de un saldo de apertura en la fecha de transición a los estándares IFRS |
patents. | rappeler la date de l’expiration | recordar la fecha de la expiración |
IMF. | report d'une date limite | prórroga del plazo |
law | reporter une affaire pour être jugée à une date ultérieure | aplazamiento de un asunto a una fecha ulterior |
comp., MS | revenu de l'application à la date | ganancias por la aplicación hasta la fecha |
comp., MS | récupération jusqu`à une date et heure | recuperación a un momento dado |
tech. | référence datée aux normes | referencia con fecha a normas |
tech. | référence non datée aux normes | referencia sin fecha a normas |
health., agric. | régime d'exportation fondé sur la date | régimen de exportación basado en una fecha |
gen. | sans date | sin año |
work.fl. | sans date | sf |
chem. | Screening Information Data Set | Serie de Datos de Información de Examen |
comp., MS | Service partagé Business Data Connectivity | Servicio compartido de conectividad a datos empresariales |
comp., MS | stock disponible à date | inventario disponible proyectado |
comp., MS | sélecteur de dates | selector de fecha |
comp., MS | séparateur de date | separador de fecha |
hobby, commun. | timbre à date | sello de fechas |
gen. | timbre à date | sello fechador |
fin. | titres subordonnés datés | deuda subordinada con vencimiento |
IT, dat.proc. | tâche à date de début imposée | tarea fija |
comp., MS | WCF Data Services | WCF Data Services |
comp., MS | WCF Data Services | Servicios de datos de WCF |
patents. | à la date de la demande | a la fecha de la solicitud |
market. | à la même date | en la misma fecha |
patents. | établir la date | determinar la fecha |