Subject | French | German |
law | A Monsieur le Président et aux membres de la Cour de justice | An den Gerichtshof |
law | absence du président de la Cour | Präsident des Gerichtshofes abwesend |
gen. | absence du président de la Cour | Abwesenheit des Präsidenten des Gerichtshofes |
law, polit. | Accord du 24 janvier 1994 entre le Conseil fédéral suisse et la Cour AELE en vue de déterminer le statut juridique de la Cour en Suisse | Abkommen vom 24.Januar 1994 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Gerichtshof der Europäischen Freihandelsassoziation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Gerichtshofes in der Schweiz |
law | Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale | Übereinkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Internationalen Strafgerichtshofs |
law | acquittement par la Cour d'Assises après Révision | Freisprechung vom Schwurgericht nach der Wiederaufnahme |
gen. | acte déféré à la Cour | Sache,mit der der Gerichtshof betraut wird |
gov. | adjoint de l'administrateur de la Cour | Stellvertreter des Verwalters des Gerichtshofes |
gov. | Administrateur de la Cour | Verwalter des Gerichtshofes |
polit. | administration de la Cour | Allgemeine Verwaltung des Gerichtshofes |
law | affaire portée devant la Cour de Justice | Rechtssache vor dem Gerichtshof |
law | affaire radiée du registre de la Cour | aus dem Register des Gerichtshofes gestrichene Rechtssache |
polit., law | affaire relevant de la compétence de la Cour de justice | Rechtssache,die in die Zuständigkeit des Gerichtshofes fällt |
law | affaire soumise à la Cour | dem Gerichtshof unterbreitete Rechtssache |
law | affaire soumise à la Cour de justice | Rechtssache vor dem Gerichtshof |
gen. | agent de la Cour des comptes | Bediensteter des Rechnungshofs |
fin. | agents soumis aux vérifications de la Cour des comptes | den Prüfungen des Rechnungshofes unterliegende Bedienstete |
law | agents,conseils et avocats comparaissant devant la Cour | vor dem Gerichtshof auftretende Bevollmächtigte,Beistände und Anwälte |
fin., agric. | ajuster les cours | die Preise berichtigen |
law | annulation de la décision du Tribunal par la Cour | Aufhebung der Entscheidung des Gerichts |
law | application "mutatis mutandis" du règlement de procédure de la Cour | entsprechende Anwendung der Verfahrensordnung des Gerichtshofes |
law | appliquer le statut de la Cour | Anwendung der Satzung des Gerichtshofes |
law | archives de la Cour | Archiv des Gerichtshofes |
polit., law | arrêt de la Cour | Urteil des Gerichtshofs |
econ. | arrêt de la Cour | Urteil des Gerichtshofs EU (UE) |
law | arrêt de la Cour | Urteil des Gerichtshofes |
law | arrêt de la Cour constatant expressément l'existence d'un fait nouveau | Entscheidung des Gerichtshofes,die das Vorliegen der neuen Tatsache ausdrücklich feststellt |
law | arrêt de la Cour d'appel | Entscheid des Appellationshofes |
law | arrêt de la Cour de justice | Urteil des Gerichtshofes |
law | Arrêté de l'Ass.féd.concernant les cours de sous-officiers pour l'introduction du fusil d'assaut | Beschluss der Bundesversammlung über Unteroffizierskurse für die Einführung des Sturmgewehrs |
law | Arrêté de l'Ass.féd.concernant les cours d'instruction des groupes de chars | Beschluss der Bundesversammlung über Umschulungskurse für Panzerabteilungen |
law | Arrêté de l'Ass.féd.concernant les cours d'introduction des groupes de chars légers | Beschluss der Bundesversammlung über Umschulungskurse für Leichte Panzerabteilungen |
law | Arrêté de l'Ass.féd.concernant les cours pour l'introduction du règlement d'administration | Beschluss der Bundesversammlung über Kurse zur Einführung in das Verwaltungsreglement |
law, fin. | Arrêté du Conseil fédéral concernant le cours légal des billets de banque et la suppression de leur remboursement en or | Bundesratsbeschluss betreffend den gesetzlichen Kurs der Banknoten und die Aufhebung ihrer Einlösung in Gold |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant les cours de répétition et les cours de complément | Bundesratsbeschluss über die Wiederholungskurse und Ergänzungskurse |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant les cours de répétition,les cours de complément et les cours de landsturm | Bundesratsbeschluss über die Wiederholungskurse,Ergänzungskurse und Landsturmkurse |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant les cours d'eau navigables ou pouvant être rendus navigables | Bundesratsbeschluss betreffend die schiffbaren oder noch schiffbar zu machenden Gewässerstrecken |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant les cours d'entraînement des télémètreurs de la défense contre avions lourds | Bundesratsbeschluss betreffend Trainingskurse für die Bedienungsmannschaften der Telemeter der schweren Fliegerabwehr |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant les cours d'instruction et services spéciaux pour officiers | Bundesratsbeschluss über Ausbildungskurse und Spezialdienste für Offiziere |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant les cours d'instruction pour officiers | Bundesratsbeschluss über Ausbildungskurse für Offiziere |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les cours de répétition et le cours de complément | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Wiederholungskurse und Ergänzungskurse |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les cours de répétition et les cours de complément | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des BR über die Wiederholungskurse und Ergänzungskurse |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les cours de répétition et les cours de complément | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Wiederholungskurse und Ergänzungskurse |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les cours de répétition et les cours de complément | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Wiederholungskurse und Ergänzungskurse |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les cours de répétition et les cours de complément | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Wiederholungskurse und Ergänzungskurse |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les cours d'instruction pour officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Ausbildungskurse für Offiziere |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les cours d'istruction pour officiers | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Ausbildungskurse für Offiziere |
law | Arrêté fédéral allouant au canton des Grisons une subvention pour travaux complémentaires de correction à exécuter sur le cours du Rhin,de Reichenau à Fläsch | Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Graubünden für Ergänzungsarbeiten an der bündnerischen Rheinkorrektion von Reichenau bis Fläsch |
law | Arrêtérrêt de la Cour permanente de justice internationale | Urteil des Ständigen Internationalen Gerichtshofeszur Schiedsordnung vom 30.Oktober 1924 |
law | audience publique de la Cour | öffentliche Sitzung des Gerichtshofes |
law | autorisation expresse du président ou de la Cour | ausdrückliche Genehmigung des Präsidenten oder des Gerichtshofes |
law | avis consultatif de la Cour permanente de justice internationale | Rechtsgutachten des internationalen Gerichtshofs |
law, tech., chem. | avis de la Cour | Stellungnahme des Gerichtshofes |
gen. | avis de la Cour | Stellungnahme des Hofes |
fin. | avis de la Cour des comptes | Stellungnahmen des Rechnungshofs |
account. | avis de la Cour des comptes | Stellungnahme des Rechnungshofs |
law | avis de la Cour permanente de justice internationale | Rechtsgutachten des internationalen Gerichtshofs |
law | avis négatif de la Cour de justice | ablehnendes Gutachten des Gerichtshofs |
law | avocat général de la Cour de justice | Generalanwalt des Gerichtshofs |
law | avocat à la Cour | bei einem Appellhof zugelassener Anwalt |
polit., law | base de données "Affaires" de la Cour de justice | Juristische Datenbank Urteile des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften |
market., fin. | bénéfice sur les cours | Kursgewinn |
market., fin. | bénéfice sur les cours valeurs | Kursgewinn |
gen. | cadre des services de la Cour des comptes | Stellenplan des Rechnungshofs |
law | ce différend est soumis à la Cour de justice en vertu d'un compromis | diese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemacht |
law | chacun des Etats membres peut saisir la Cour de justice | jeder Mitgliedstaat kann den Gerichtshof anrufen |
law | Chambre criminelle de la Cour de Cassation | Strafrechtskammer des Kassationsgerichts |
law | Chambre criminelle de la Cour de Cassation | Strafrechtskammer |
patents. | chambres de la Cour d'appel commune | Kammern des Gemeinsamen Berufungsgerichts |
lab.law., met. | chef d'équipe de la cour | Vorarbeiter Giesshalle |
crim.law. | Coalition pour la Cour pénale internationale | Koalition für den Internationalen Strafgerichtshof |
patents. | Comité administratif de la Cour d'appel commune | Verwaltungsauschuss des Gemeinsamen Berufungsgerichts |
law | commission de perfectionnement de la Cour suprême | Weiterbildungskommission des Obergerichts |
law | commission de perfectionnement de la Cour suprême | Weiterbildungskommission |
polit., law, patents. | comparaître devant la Cour | vor dem Gerichtshof auftreten |
law | compléter le statut de la Cour | Ergänzung der Satzung des Gerichtshofes |
law | comportement devant la Cour | Verhalten gegenüber dem Gerichtshof |
law | comptabilité de la Cour | Buchführung des Gerichtshofes |
law | compétences attribuées à la Cour de justice | Befugnisse,die dem Gerichtshof verliehen sind |
law | concours des services de la Cour | unterstütz durchdie Dienststellen des Gerichtshofes |
crim.law., law | Conseil de l'aide juridictionnelle en matière pénale près la Cour suprême des Pays-Bas | Rat für Rechtshilfe in Strafsachen beim Hohen Rat der Niederlande |
law | conseiller de la cour d'appel | Gerichtsrat am Appellationshof |
law | conseiller de la Cour de cassation | Gerichtsrat am Kassationshof |
law | conseiller rapporteur à la Cour des comptes | Referendar |
law | conseiller référendaire de la Cour administrative suprème | Vortragender Justitiar am Obersten Verwaltungsgerichtshof |
law, fin. | conseiller référendaire à la Cour des comptes | Berichterstatter am Rechnungshof |
law | conseiller référendaire à la Cour suprème | Vortragender Justitiar am Obersten Gerichtshof |
law | conseiller à la Cour | Gerichtsrat |
law | conseiller à la Cour administrative suprême | Richter am Obersten Verwaltungsgerichtshof |
law | conseiller à la cour d'appel | Gerichtsrat am Appellationshof |
law | conseiller à la Cour d'appel | Oberlandesgerichtsrat |
law | conseiller à la Cour de cassation | Mitglied des Kassationshofes |
law | conseiller à la Cour suprême | Richter am Obersten Gerichtshof |
law | constitution de la Cour de justice | Errichtung des Gerichtshofes |
law | contrôle de la Cour AELE | Nachprüfung durch den EFTA-Gerichtshof |
law | contrôle de la Cour de justice | Nachprüfung durch den Gerichtshof |
gen. | contrôle effectué par la Cour des comptes | vom Rechnungshof durchgeführte Kontrolle |
law | Cour d'appel de la Cour martiale | Militärisches Berufungsgericht |
el. | courant dans le court-circuit | Kurzschlußstrom |
law | crime relevant de la juridiction de la Cour pénale internationale | Verbrechen, das in die Zuständigkeit des Internationalen Strafgerichtshofs fällt |
environ. | croissance du panache dans le courant atmosphérique | Wachstum einer Rauchfahne in der Luftströmung |
gen. | dans le cours de | während der Dauer von |
gen. | dans le cours de | während |
gen. | dans le cours de | im Laufe von |
gen. | dans le cours de | im Verlaufe von |
gen. | dans le cours de | bei |
met. | dans les fours à arc,le courant passe entre les électrodes et la charge | bei den Lichtbogenoefen wird der Strom durch die Elektroden der Schmelze zugefuehrt |
transp. | digue longeant directement le cours d'eau | Schardeich |
nat.res. | digue longeant le cours d'eau | Schardeich |
law | Direction de la Cour suprême | Obergerichtsleitung |
law | Direction de la Cour suprême | Leitung des Obergerichts |
law | Direction de la Cour suprême | Geschäftsleitung |
law | distraction au profit de la caisse de la Cour | Einziehung zugunsten der Gerichtskasse |
law | documents estimés désirables par la Cour | Urkunden,die der Gerichtshof für wünschenswert hält |
law | décision de la Cour statuant sur le principal | Entscheidung des Gerichtshofes zur Hauptsache |
law | décision de la juridiction nationale qui suspend la procédure et saisit la Cour | Entscheidung des Gerichts eines Mitgliedstaats,das ein Verfahren aussetzt und den Gerichtshof anruft |
law | Décision du DMF concernant les dépôts centraux de malades dans les cours de répétition | Verfügung des EMD betreffend zentrale Krankendepots in Wiederholungskursen |
law | décision du président de la Cour constatant que le Tribunal est régulièrement constitué | Feststellung des Präsidenten des Gerichtshofes,daß das Gericht ordnungsgemäß konstituiert ist |
law | découverte d'un fait de nature à exercer une influence décisive et qui était inconnu de la Cour | Bekanntwerden einer Tatsache von entscheidender Bedeutung,die dem Gerichtshof unbekannt war |
law | définir le rôle respectif de la Commission et de la Cour de justice | die Aufgaben der Kommission und des Gerichtshofes gegeneinander abgrenzen |
polit., law | déférer la demande d'intervention à la Cour | die Entscheidung über den Antrag auf Zulassung als Streithelfer dem Gerichtshof übertragen |
law | déférer la demande à la Cour | die Entscheidung dem Gerichtshof übertragen |
law | déférer la demande à la Cour | die Entscheidung dem Gericht übertragen |
law | déférer l'affaire à la Cour | die Frage dem Gerichtshof vorlegen |
polit., law | délibérations de la Cour siégeant en séance plénière | die in Vollsitzungen getroffenen Entscheidungen des Gerichtshofes |
law | déposer un mémoire devant la Cour | beim Gerichtshof einen Schriftsatz einreichen |
law | dépôt à la caisse de la Cour | Hinterlegung bei der Kasse des Gerichtshofes |
law | désistement devant la Cour de justice | Klagerücknahme bei dem Gerichtshof |
gen. | Echange de lettres des 26 octobre/10 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Cour AELE concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/10.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem EFTA-Gerichtshof über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
polit., law | empêchement du président de la Cour | Präsident des Gerichtshofes verhindert |
polit., law | encodage de la jurisprudence de la Cour | Codierung der Rechtsprechung des Gerichtshofs |
transp. | endroit où le courant passe d'une rive à l'autre | Stromuebergang |
transp. | endroit où le courant passe d'une rive à l'autre | Flussuebergang |
law | exercice en première instance des compétences conférées à la Cour de justice | Ausübung der dem Gerichtshof übetragenen Zuständigkeiten im ersten Rechtszug |
crim.law., law, int. law. | expert près de la Cour | Sachverständige |
law | exécution d'un arrêt de la Cour de Justice | Durchführung eines Urteils des Gerichtshofes |
law | faire l'objet d'un réexamen par la Cour de justice | vorbehaltlich der Nachprüfung der Entscheidung durch den Gerichtshof |
gen. | fixer le cours des monnaies | die Wechselkurse der Währungen festschreiben |
law | fonction téléologique de la Cour | teleologische Funktion des Gerichtshofes |
polit., gov., law | fonctionnaires et autres agents de la Cour | Beamte und sonstige Bedienstete des Gerichtshofes |
polit. | fonctionnement de la Cour | Geschäftsgang des Gerichtshofs |
polit., law | fonctionnement de la Cour | Geschäftsgang des Gerichtshofes |
polit., law | gestion financière de la Cour | Finanzverwaltung des Gerichtshofes |
polit., law | greffe de la Cour de Justice | Diensträume der Kanzlei |
law | greffe de la Cour de justice | Appellationsgerichtskanzlei |
law | greffe de la Cour suprême | Appellationsgerichtskanzlei |
law, patents. | greffier de la cour | Geschäftstelle des Gerichts |
law | greffier de la Cour | Kanzler des Gerichtshofes |
law | greffier de la Cour de justice | Kanzler des Gerichtshofs |
gen. | Greffier de la Cour pénale internationale | Kanzler des Internationalen Strafgerichtshofs |
law | greffier de la Cour suprême | Obergerichtsschreiber |
law | greffière de la Cour de justice | Appellationsgerichtsschreiberin |
law | greffière de la Cour suprême | Appellationsgerichtsschreiberin |
law | greffière de la Cour suprême | Obergerichtsschreiberin |
law | greffière de la Cour suprême | Obergerichtsschreiber |
law | huissier de la Cour suprême | Appellationsgerichtsweibel |
law | huissier de la Cour suprême | Obergerichtsweibel |
law | huissière de la Cour suprême | Appellationsgerichtsweibel |
law | huissière de la Cour suprême | Appellationsgerichtsweibelin |
law | huissière de la Cour suprême | Obergerichtsweibelin |
law | huissière de la Cour suprême | Obergerichtsweibel |
gen. | informer la Cour des comptes | den Rechnungshof unterrichten |
law | institution de la Cour de Justice | Schaffung des Gerichtshofes |
law | intervenir aux litiges soumis à la Cour | einem beim Gerichtshof anhängigen Rechtsstreit beitreten |
polit., law | intervention à un litige pendant devant la Cour | Beitritt zu einem beim Gerichtshof anhängigen Rechtsstreit |
health., nat.sc. | inverser le courant habituel de l'information génétique | Umkehrung der gewöhnlichen Richtung der genetischen Information |
gen. | invoquer devant la Cour de justice l'inapplicabilité de ce règlement | vor dem Gerichtshof die unanwendbarkeit dieser Verordnung geltend machen |
law | invoquer devant la Cour l'inapplicabilité du règlement | die Unanwendbarkeit der Verordnung vor dem Gerichtshof geltend machen |
law | juge de la Cour de justice | Oberrichterin (derschader superiur, derschadra chantunala, derschadra superiura) |
law | juge de la Cour de justice | Kantonsrichter (derschader superiur, derschadra chantunala, derschadra superiura) |
law | juge de la Cour de justice | Oberrichter (derschader superiur, derschadra chantunala, derschadra superiura) |
law | juge de la Cour de justice | Kantonsrichterin (derschader superiur, derschadra chantunala, derschadra superiura) |
gen. | juge de la Cour de justice | Richter des Gerichtshofs |
law | juge à la Cour d'appel | Richter am Appellationshof |
law | juge à la Cour d'appel | Appellationsrichter |
law | juge à la Cour de cassation | Richter am Kassationshof |
law | juge à la Cour de cassation | Kassationsrichter |
law | juge à la Cour suprême | Mitglied des Obergerichts |
law | juridiction nationale qui saisit la Cour | nationales Gericht,das den Gerichtshof anruft |
law | juridiction pouvant saisir la Cour de justice | Gericht,das den Gerichtshof befassen kann |
law | juridiction tenue de saisir la Cour de justice | zur Anrufung des Gerichtshofes verpflichtetes Gericht |
law | jurisprudence de la cour de Justice | Rechtsprechung des Gerichtshofs |
law | la caisse de la Cour | Gerichtskasse |
law | la Commission rappelle que,dans l'arrêt sur l'affaire...,la Cour... | die Kommission verweist auf das Urteil in der Rechtssache...,in dem der Gerichtshof... |
law | La cour a admis que la requérante avait un intérêt à voir annuler la décision | der Gerichtshof hat ein Interesse der Klägerin an der Aufhebung der Entscheidung anerkannt |
law | la cour a déclaré le pourvoi inadmissible | das Gericht hat die Beschwerde als unzulässig erklärt |
law | La Cour a pleine compétence pour apprécier tous les éléments de fait et de droit. | Der Gerichtshof hat ... eine tatsächlich und rechtlich unbeschränkte Nachprüfungsbefugnis |
law | la Cour,composée de MM...., | der Gerichtshof unter Mitwirkung der Richter...und... |
law | la Cour de justice a compétence aussi bien pour annuler que pour réformer la décision attaquée | der Gerichtshof kann die angefochtene Entscheidung aufheben oder abändern |
law | la Cour de justice des Communautés européennes | der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
gen. | la Cour de justice entre en fonctions dès la nomination de ses membres | der Gerichtshof nimmt seine Taetigkeit mit Ernennung seiner Mitglieder auf |
law | la Cour de justice est complétée par la nomination de quatre juges | der Gerichtshof wird durch die Ernennung von vier Richtern ergaenzt |
law | la Cour de justice est compétente pour statuer | der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften ist für Entscheidungen zuständig |
law | la Cour de justice est compétente pour statuer en vertu d'une clause compromissoire | der Gerichtshof ist fuer Entscheidungen auf Grund einer Schiedsklausel zustaendig |
gen. | la Cour de justice est compétente pour statuer sur tout différend | der Gerichtshof ist fuer jede Streitgkeit zustaendig |
law | la Cour de justice est compétente pour statuer à titre préjudiciel | der Gerichtshof entscheidet im Wege der Vorabentscheidung |
lab.law. | la Cour de justice peut prononcer la déchéance du droit à pension du membre | der Gerichtshof kann dem Mitglied die Ruhegehaltsansprueche aberkennen |
gen. | la Cour de justice peut être saisie | der Gerichtshof kann angerufen werden |
law | la Cour de justice statue sur les questions préjudicielles qui lui sont soumises | die im Wege der Vorabentscheidung zu entscheidenden Fragen,die dem Gerichtshof vorgelegt werden |
law | la Cour de justice statue à huis clos | der Gerichtshof entscheidet unter Ausschluss der oeffentlichkeit |
law | la Cour de justice établit son règlement de = procédure | der Gerichtshof erlaesst seine Verfahrensordnung |
fin., econ. | la Cour des comptes assure le contrôle des comptes | der Rechnungshof nimmt die Rechnungsprüfung wahr |
law | La Cour des comptes assure le contrôle des comptes | der Rechnungshof nimmt die Rechnungsprüfung wahr |
law | la Cour doit apprécier librement les données de la cause | der Gerichtshof muß die Umstände des Falles frei würdigen |
polit., law | La Cour décide en chambre du conseil, l'avocat général entendu. | Der Gerichtshof entscheidet nach Anhörung des Generalanwalts in nicht öffentlicher Sitzung |
law | la Cour délibère en chambre du conseil | die Beratungen des Gerichts sind nicht öffentlich |
law | la Cour n'est pas appelée à taxer les honoraires dus par les parties à leurs propres avocats | der Gerichtshof hat nicht die von den Parteien an ihre Anwälte zu zahlenden Honorare zu bestimmen |
law | la Cour peut et doit relever d'office un défaut éventuel de motivation | der Gerichtshof kann und muß einen etwaigen Mangel in der Begründung von Amts wegen aufgreifen |
law | la Cour peut ordonner la réassignation du témoin aux frais de celui-ci | der Gerichtshof kann die erneute Ladung auf Kosten des Zeugen anordnen |
law | la Cour statue sur les dépenses | der Gerichtshof entscheidet ueber die Kosten |
law | la cour suprême danoise | der höchste dänische Gerichtshof |
polit., law | la Cour émet l'avis suivant | der Gerichtshof äussert sich gutachtlich wie folgt |
law, patents. | la décision de la cour est contraignante | die Entscheidung des Gerichts ist... bindend |
law | la jurisprudence bien établie de la Cour de justice | die gefestigte Rechtsprechung des Gerichtshofes |
polit., law | La jurisprudence de la Cour concernant ... a été développée dans les arrêts du ... | Eine Rechtsprechung zum .. ist vom Gerichtshof mit den Urteilen vom ... geschaffen worden |
law | la question de savoir quel était le niveau de prix auquel la Cour entendait se référer | die Frage,auf welches Preisniveau der Gerichtshof hat abstellen wollen |
law | la requérante a saisi la Cour de justice | die Klägerin rief den Gerichtshof an |
law | la requête contient élection de domicile au lieu où la Cour a son siège | in der Klageschrift ist eine Zustellungsanschrift am Ort des Gerichtssitzes anzugeben |
law | l'arrêt de la Cour de justice | das Urteil des Gerichtshofes |
gen. | l'avis de conformité donné par la Cour de justice | die zustimmende Stellungnahme des Gerichtshofs |
law | le courant | der laufende Zins |
law | le courant des affaires | das Laufende |
law | le courant des affaires | die laufenden Geschäfte |
gen. | le courant des affaires | Geschäftsgang |
law | le courant du marché | heutiger Marktpreis |
law | le courant du marché | marktgängiger Preis |
law | le courant du marché | der Marktpreis |
gen. | le courant du monde | der Welt Lauf |
gen. | "le Parlement est recevable à saisir la Cour" | zulässige Klage des Parlaments |
law | le pouvoir judiciaire est exercé par les cours et tribunaux | die rechtsprechende Gewalt wird von den Gerichtshöfen und Gerichten ausgeübt |
law | le recours formé devant la Cour de Justice n'a pas d'effet suspensif | die Klage bei dem Gerichtshof hat keine aufschiebende Wirkung |
gen. | le statut de la Cour de justice est fixé par un Protocole sépare | die Satzung des Gerichtshofes wird in einem besonderen Protokoll festgelegt |
gen. | le statut de la Cour est fixé par un Protocole annexé au présent Traité | die Satzung des Gerichtshofes wird durch ein Zusatzprotokoll zu diesem Vertrag festgelegt |
law | les arrêts de la Cour de justice ont force exécutoire | die Urteile des Gerichtshofes sind vollstreckbar |
polit., law | Les avocats généraux prennent part aux délibérations de la Cour avec voix délibérative. | der Generalanwalt nimmt mit beschliessender Stimme teil |
law, fin. | les cours de la bourse ferment à tant | die Börsenpreise stehen am Schluss auf soviel |
law, market. | les cours sont bas | die Kurse sind hoch |
law, market. | les cours sont bas | die Kurse sind niedrig |
law, market. | les cours sont bas | die Kurse sind veränderlich |
law, market. | les cours sont bas | die Kurse sind fest |
EU. | les cours sont fermes | die Kurse sind veränderlich |
EU. | les cours sont fermes | die Kurse sind niedrig |
EU. | les cours sont fermes | die Kurse sind hoch |
EU. | les cours sont fermes | die Kurse sind fest |
gen. | les cours sont variables | die Kurse sind veränderlich |
gen. | les cours sont variables | die Kurse sind niedrig |
gen. | les cours sont variables | die Kurse sind hoch |
gen. | les cours sont variables | die Kurse sind fest |
EU. | les cours sont élevés | die Kurse sind veränderlich |
EU. | les cours sont élevés | die Kurse sind niedrig |
EU. | les cours sont élevés | die Kurse sind hoch |
EU. | les cours sont élevés | die Kurse sind fest |
polit., law | les délibérations de la Cour, siégeant en séance plénière | in Vollsitzung getroffene Entscheidungen |
law | les instructions au greffier sont établies par la Cour | der Gerichtshof erläßt die Dienstanweisung für den Kanzler |
law | les juges,les avocats généraux et le greffier de la Cour de Justice | die Richter,die Generalanwaelte und der Kanzler des Gerichtshofes |
gen. | les recours formés devant la Cour de justice n'ont pas d'effet suspensif | Klagen beim Gerichtshof haben keine aufschiebende Wirkung |
gen. | libérer le cours | den Wechselkurs freigeben |
law | lieu où la Cour a son siège | Sitz des Gerichtshofes |
polit., law | litige soumis à la Cour | beim Gerichtshof anhängiger Rechtsstreit |
law | l'ordonnance ne préjuge en rien la décision de la Cour statuant au principal | die Entscheidung greift der Entscheidung des Gerichtshofes in der Hauptsache in keiner Weise vor |
law | législation sur les cours d'eau | Wassergesetz |
gen. | Maréchal de la Cour de S.M. la Reine | Hofmarschall I.M. der Königin |
polit., law | membre de la Cour | Mitglied des Gerichtshofes |
econ. | membre de la Cour de justice | Mitglied des Gerichtshofs EU (UE) |
econ. | membre de la Cour des comptes | Mitglied des Rechnungshofs EU (UE) |
law | membre de la Cour suprême | Oberrichterin |
law | membre de la Cour suprême | Oberrichter |
law | membre de la Cour suprême | Mitglied des Obergerichts |
transp. | naviguer contre le courant | gegen Strom fahren |
polit., law | ne pas préjuger l'interprétation de la Cour de Justice | der Auffassung des Gerichtshofs nicht vorgreifen |
law | nomination du président de la Cour | Wahl des Präsidenten des Gerichtshofes |
law, fin. | noter le cours | den Kurs eines Wertpapiers festsetzen |
gen. | observation préliminaire de la Cour des Comptes | Vorbemerkung des Rechnungshofs |
fin. | observations de la Cour des comptes | Bemerkungen des Rechnungshofs |
law | offense à la cour | Ungebühr vor Gericht |
IMF. | option dans le cours | Option, die sich im Geld befindet |
fin. | option dans le cours | im-Geld-Option |
fin. | option dans le cours | In-the-money-Option |
fin. | option dans le cours | Option im Geld |
fin. | option dans le cours | in-the-money Option |
IMF. | option profondément dans le cours | Option, die sich tief im Geld befindet |
law | Ordonnance concernant le cours d'introduction relatif au système de direction des feux de l'artillerie Fargo 83 | Verordnung über einen Einführungskurs für das Artillerie-Feuerleitsystem 83 Fargo |
law | ordonnance de la Cour | Beschluss des Gerichtshofes |
law | ordonnance de la Cour | Beschluß des Gerichtshofes |
law | Ordonnance sur le courant faible | Schwachstromverordnung |
gen. | Ordonnance sur le courant faible | Verordnung vom 30.März 1994 über elektrische Schwachstromanlagen |
gen. | Ordonnance sur le courant fort | Verordnung vom 30.März 1994 über elektrische Starkstromanlagen |
gen. | Ordonnance sur le courant fort | Starkstromverordnung |
law | Ordonnance sur les cours alpinsOCA | Verordnung über die GebirgskurseVGK |
law | Ordonnance sur les cours de répétition,de complément et du landsturmOCRCL | Verordnung über die Wiederholungs-,Ergänzungs-und LandsturmkurseVWK |
law | organisation de la Cour | Verfassung des Gerichtshofs |
law | organisation de la Cour | Aufbau des Gerichts |
law | organisation de la Cour | Aufbau des Gerichtshofes |
law | par ces motifs,la Cour déclare et arrête | aus diesen Gründen hat der Gerichtshof für Recht erkannt und entschieden |
fin., econ. | perdre le cours légal | die Eigenschaft eines gesetzlichen Zahlungsmittels verlieren |
fin. | perte sur les cours | Kursverlust |
polit., law | plan d'organisation des services de la Cour | Aufbau der Dienststellen des Gerichtshofes |
law | point de droit tranché par décision de la Cour | rechtliche Beurteilung in der Entscheidung des Gerichtshofes |
account. | Politiques et normes d'audit de la Cour | Prüfungsstrategien und Prüfungsrichtlinien des Europäischen Rechnungshofes ERH |
gen. | porter atteinte au pouvoir de contrôle de la Cour des comptes | die Kontrollbefugnis des Rechnungshofs beeinträchtigen |
law | pourvoi porté devant la Cour de justice | beim Gerichtshof eingelegtes Rechtsmittel |
fin. | pouvoir de contrôle de la Cour des Comptes | Kontrollbefugnis des Rechnungshofes |
gen. | pouvoir d'interprétation de la Cour | Auslegungsbefugnis des Gerichtshofes |
law | pouvoirs conférés au président de la Cour | Befugnisse des Präsidenten des Gerichtshofes |
law | prendre les mesures que comporte l'exécution de l'arrêt de la Cour de justice | die Maßnahmen ergreifen, die sich aus dem Urteil des Gerichtshofs ergeben |
law | Procureur général près la Cour fédérale de justice | Generalbundesanwalt |
law | Procureur général près la Cour fédérale de justice | der Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof |
polit., law | procédure devant la Cour | Verfahren vor dem Gerichtshof |
ed., el. | professeur assurant le cours de soutien | Lehrer für Förderunterricht |
el. | protection inhérente contre les court-circuits | Eigenkurzschlussschutz |
patents. | Protocole sur le statut de la Cour d'appel commune | Protokoll über die Satzung des Gemeinsamen Berufungsgerichts |
obs., polit. | Protocole sur le statut de la Cour de justice | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs |
obs., polit. | Protocole sur le statut de la Cour de justice | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union |
gen. | Protocole sur le statut de la Cour de justice de la Communauté européenne de l'énergie atomique | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Atomgemeinschaft |
polit. | Protocole sur le statut de la Cour de justice de la Communauté européenne du charbon et de l'acier | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl |
law | protocole sur le statut de la Cour de justice de la Communauté européenne du charbon et de l'acier, | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl |
law | protocole sur le statut de la Cour de justice de la Communauté économique européenne | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft |
patents. | Protocole sur le Statut de la Cour de Justice de la Communauté économique européenne | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft |
polit. | Protocole sur le statut de la Cour de justice de l'Union européenne | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union |
polit. | Protocole sur le statut de la Cour de justice de l'Union européenne | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs |
patents. | Protocole sur les privilèges et immunités de la Cour d'appel commune | Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten des Gemeinsamen Berufungsgerichts |
IT | Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung |
life.sc. | précipitation recueillie directement par les lacs et les cours d'eau | Niederschlag auf der Wasseroberflaeche |
law | présidence de la Cour | Präsident des Gerichtshofes |
law | président de la Cour | Präsident des Gerichts |
gen. | président de la Cour | Präsident des Gerichtshofes |
gen. | président de la Cour administrative | Präsident des Kantonalen Verwaltungsgerichts |
law | président de la Cour criminelle | Kriminalgerichtspräsident |
law | président de la Cour de cassation | Kassationsgerichtspräsident |
law | président de la Cour de droit pénal | Kriminalgerichtspräsident |
polit., law | président de la Cour de Justice | Präsident der Gerichtshofs |
law | président de la Cour de justice | Appellationsgerichtspräsident |
fin. | président de la Cour des comptes | Praesident des Rechnungshofes |
polit. | président de la Cour des comptes | Präsident des Rechnungshofs |
law | Président de la Cour des comptes | Präsident des Rechnungshofs |
law | président de la Cour suprême | Appellationsgerichtspräsident |
gen. | présidente de la Cour administrative | Präsident des Kantonalen Verwaltungsgerichts |
law | présidente de la Cour criminelle | Kriminalgerichtspräsidentin |
law | présidente de la Cour de cassation | Präsident des Kassationsgerichts |
law | présidente de la Cour de cassation | Präsidentin des Kassationsgerichts |
law | présidente de la Cour de cassation | Kassationsgerichtspräsidentin |
law | présidente de la Cour de cassation | Kassationsgerichtspräsident |
law | présidente de la Cour de droit pénal | Kriminalgerichtspräsidentin |
law | présidente de la Cour de justice | Appellationsgerichtspräsidentin |
law | présidente de la Cour suprême | Appellationsgerichtspräsidentin |
law | publication de la Cour | Veröffentlichung des Gerichtshofes |
law | radiation de l'affaire du registre de la Cour | Streichung der Rechtssache im Register des Gerichtshofes |
fin. | rapport annuel de la Cour des comptes | Jahresbericht des Rechnungshofes |
fin. | rapport spécial de la Cour des comptes | Sonderbericht des Rechnungshofs |
law | rapporteur adjoint de la Cour de justice | Hilfsberichterstatter des Gerichtshofs |
law | recommandation de la Cour | Empfehlung des Gerichtshofes |
law | recours devant la Cour | Klage beim Gericht |
fin. | recours devant la Cour de Justice | Klage beim Gerichtshof |
gen. | recours devant la Cour de justice | Klage beim Gerichtshof |
law | recours direct auprès de la Cour de justice des Communautés européennes | direkte Beschwerde beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
polit., law | recueil de la jurisprudence de la Cour | Sammlung der Rechtsprechung des Gerichtshofes |
polit., law | Recueil de la jurisprudence de la Cour de justice et du Tribunal | Sammlung der Rechtsprechung des Gerichtshofs und des Gerichts |
polit., law | recueillir l'avis de la Cour de Justice | Gutachten des Gerichtshofs einholen |
law | renvoi d'un recours à la Cour | Verweisung einer Rechtssache an den Gerichtshof |
law | renvoyer l'affaire devant la Cour | die Frage dem Gerichtshof vorlegen |
law | Représentation de la Suisse devant la Commission et la Cour européennes des droits de l'homme | Vertretung der Schweiz vor der Europäischen Kommission und dem Gerichtshof für Menschenrechte |
law | représentation devant la Cour par un agent | Vetretung vor dem Gerichtshof durch einen Bevollmächtigten |
law, crim.law., UN | règlement de la cour | Geschäftsordnung des Gerichtshofs |
law, patents. | règlement de procédure de la Cour d'appel commune | Verfahrensordnung des Gemeinsamen Berufungsgerichts |
polit., law | règlement de procédure de la Cour de justice | Verfahrensordnung des Gerichtshofs |
obs., polit., law | règlement de procédure de la Cour de justice des Communautés européennes | Verfahrensordnung des Gerichtshofs der Europaïschen Gemeinschaften |
obs., polit., law | règlement de procédure de la Cour de justice des Communautés européennes | Verfahrensordnung des Gerichtshofs |
unions. | règlement de procédure établi par la Cour de justice des Communautés européennes. | Verfahrensordnung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften |
law | Règlement du DFI concernant les cours et les examens dont dépend la délivrance de l'autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou du livret de toxiques permettant d'obtenir des toxiques des classes 1 et 2 destinés aux entreprises du finissage des textiles | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C zum Verkehr mit Giften der Klassen 2-4 oder eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klassen 1 und 2 für Betriebe der Textilveredlung |
law | Règlement du DFI concernant les cours et les examens dont dépend l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits des classes de toxicité 2 à 4 utilisés dans l'agriculture et l'horticulture | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 2-4 für den landwirtschaftlichen und gartenbaulichen Bedarf |
law | Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale B | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung B |
law | Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des produits des classes de toxicité 3 et 4 destinés à être vendus au détail | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Erzeugnissen der Giftklassen 3 und 4 für den Detailhandel |
law | Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits des classes de toxicité 2 à 4 destinés aux quincailleries | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 2-4 für den Eisenwarenhandel |
law | Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits du commerce de matériaux de construction des classes de toxicité 2 à 4 | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen des Baumaterialhandels der Giftklassen 2-4 |
law | Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale D de faire le commerce des substances et produits des classes de toxicité 1 à 4 dans des entreprises des importateurs du commerce de gros ou dans le commerce des produits chimiques | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung D für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 1-4 in Betrieben des Import-und Grosshandels sowie im Chemikalienhandel |
law | Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'obtention d'une autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques pour l'acquisition des toxiques de la classe 2 destinés au commerce spécialisé de la photographie | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 2-4 oder eins Giftbuches zum Bezug von Giften der Klasse 2 für den Fotofachhandel |
law | Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'obtention d'une autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques destinés aux entrepreneurs de nettoyage et à leurs fournisseurs | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C zum Verkehr mit Giften der Klassen 2-4 oder eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klasse 2 für Reinigungsunternehmer und deren Zulieferungsbetriebe |
law | Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'obtention d'une autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques pour la préparation de l'eau | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C zum Verkehr mit Giften der Klassen 2-4 oder eines Giftbuches für den Bezug von Stoffen und Erzeugnissen der Klassen 1 und 2 für die Wasseraufbereitung |
law | Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à une autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits des classes 2 à 4 destinés à l'économie laitière | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 2-4 für den milchwirtschaftlichen Bedarf |
law | Règlement du DFI sur les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et des produits de la branche des huiles minérales des classes de toxicité 2 à 4 | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Erdölbranche der Giftklassen 2-4 |
law | Règlement du DFI sur les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et des produits des classes 2 à 4 destinés aux entreprises de l'industrie des matières plastiques | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Klassen 2-4 für Betriebe der Kunststoffindustrie |
law | Règlement du DFI sur les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 pour la protection chimique du bois | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Giften der Klassen 2-4 für den chemischen Holzschutz |
gen. | Règlement général de police pour les cours d'eau et canaux nationaux | Allgemeine Polizeiverordnung fuer Fluesse und staatliche Wasserstrassen 1919 |
polit., gov., law | référendaire de la Cour de justice | Rechtsreferent des Gerichtshofes |
law | référendaire à la Cour de justice des Communautés européennes | Rechtsreferent beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
polit. | référendaires attachés aux cabinets des membres de la Cour de justice | den Kabinetten der Mitglieder des Gerichtshofs angehörende Referenten |
law | saisine de la Cour | Klageerhebung beim Gerichtshof |
law | saisine de la Cour | Anrufung des Gerichtshofes |
law, econ. | saisine de la Cour de Justice | Anrufung des Gerichtshofes |
law | saisine de la Cour de justice dans l'intérêt de la loi | Befassung des Gerichtshofes im Interesse des Gesetzes |
law | saisine de la Cour de justice à titre préjudiciel | Befassung des Gerichtshofes zur Vorabentscheidung |
law | saisine et dessaisissement de la Cour | Befaßtsein und Unzuständigkeit des Gerichtshofes |
law | saisine préalable de la Cour de Justice | vorherige Anrufung des Gerichtshofes |
law | saisir directement la Cour de justice | den Gerichtshof unmittelbar anrufen |
law | saisir la Cour | eine Rechtssachebeim Gerichtshof anhängig machenden Gerichtshof anrufen |
law | saisir la Cour de justice | beim Gerichtshof Klage erheben |
polit., law | saisir la Cour de justice de l'Union européenne | den Gerichtshof befassen |
polit., law | saisir la Cour de justice de l'Union européenne | beim Gerichtshof anhängig machen |
polit., law | saisir la Cour de justice de l'Union européenne | den Gerichtshof anrufen |
polit., law | saisir la Cour de justice de l'Union européenne | beim Gerichtshof Klage erheben |
law | saisir la Cour de justice d'une demande d'interprétation | den Gerichtshof um eine Auslegung ersuchen |
law | saisir la Cour de Justice pour faire grief | vor dem Gerichtshof Beschwerde führen |
law | s'en remettre à l'appréciation de la Cour pour... | es der Entscheidung des Gerichtshofes überlassen |
law | serment prêté devant la Cour | Eidesleistung vor dem Gerichtshof |
law | services de la Cour | Verwaltung des Gerichtshofes |
law | si...les parties informent la Cour qu'elles renoncent à toute prétention,... | erklären die Parteien,daß sie auf die Geltendmachung ihrer Ansprüche verzichten,so... |
law | si...les parties...informent la cour qu'elles renoncent à toute prétention,... | erklären die Parteien,daß sie auf die Geltendmachung ihrer Ansprüche verzichten,so... |
polit., law | siège de la Cour | Sitz des Gerichtshofes |
law | siège du Tribunal de première instance auprès de la Cour de justice | Sitz des Gerichts erster Instanz bei dem Gerichtshof |
IT, el. | sortie protégée contre les court-circuits | kurzschlußgeschützter Ausgang |
el. | sortie protégée contre les court-circuits | kurzschlusssicherer Ausgang |
law | sous réserve d'un pourvoi porté devant la Cour de justice, limité aux questions de droit | ein auf Rechtsfragen beschränktes Rechtsmittel beim Gerichtshof einlegen |
gov., patents. | statut de la cour d'appel commune | Satzung des Gemeinsamen Berufungsgerichts |
polit., law | statut de la Cour de Justice | Satzung des Gerichtshofs |
UN | Statut de la Cour internationale de justice | Statut des Internationalen Gerichtshofs |
law | Statut de la cour internationale de justice | Statut des Internationalen Gerichtshofes |
law | Statut de Rome de la Cour pénale internationale | Römisches Statut des Internationalen Strafgerichtshofs |
law | Statut de Rome de la Cour pénale internationale | Ratifizierung |
market. | supplément pour les cours alpins | Gebirgszulage |
met., el. | surface projetée parcourue par le courant | strombeaufschlagte Fläche |
law | susceptible de recours devant la Cour de Justice des CE | beim Gerichtshof der EG anfechtbar |
polit., law | séance de la Cour | Sitzung des Gerichtshofes |
gen. | tableau des effectifs de la Cour des comptes | Stellenplan des Rechnungshofs |
law | travaux et services de la Cour | rechtsprechende Tätigkeit und Verwaltung des Gerichts |
law | témoigner devant la Cour de justice des Communautés européennes | vor dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften als Zeuge aussagen |
gen. | témoigner devant la Cour de justice des Communautés européennes | vor dem Gerichtshof der Europaeischen Gemeinschaften als Zeuge aussagen |
law | témoins ou experts cités devant la Cour | vom Gerichtshof geladene Zeugen oder Sachverständige |
gen. | un recours en indemnité est ouvert devant la Cour | vor dem Gerichtshof kann auf Schadenersatz geklagt werden |
law | vice-président de la Cour de justice | Kantonsgerichtsvizepräsident |
law | vice-président de la Cour suprême | Kantonsgerichtsvizepräsident |
law | élection de domicile au lieu où la Cour a son siège | Zustellungsanschrift am Ort des Gerichtssitzes |
law | être déclaré démissionnaire par la Cour de justice | vom Gerichtshof eines Amtes enthoben werden |