DictionaryForumContacts

Terms containing interruption | all forms | exact matches only
SubjectFrenchGerman
comp.adresse de vecteur d’interruptionInterruptvektoradresse
comp.adresse de vecteur d’interruptionUnterbrechungsvektoradresse
comp.adresse de vecteur d'interruptionUnterbrechungsvektoradresse
automat.appareil de commande d'interruptionUnterbrechungssteuerungsgerät
automat.appareil de commande d'interruptionInterruptsteuerungsgerät
comp.appareil de commande d’interruptionUnterbrechungssteuerungsgerät
comp.appareil de commande d’interruptionInterruptsteuerungsgerät
automat.appel d'interruptionUnterbrechungsaufforderung
comp.appel par interruptionunterbrechungsgesteuerter Aufruf
auto.ctrl.aptitude d'interruptionUnterbrechungsfähigkeit
comp.architecture des interruptionsUnterbrechungssystemaufbau
comp.architecture des interruptionsInterruptarchitektur
comp.bit de masque d’interruptionUnterbrechungsmaskierungsbit
comp.bit de masque d’interruptionInterruptmaskenbit
automat.bloc de requête pour interruptionAnforderungsblock für Unterbrechungssbehandlung
automat.bloc de requête pour interruptionAnforderungsblock für Unterbrechungs
comp.blocage d’interruptionUnterbrechungsblockierung
comp.blocage d’interruptionInterruptblockierung
automat.blocage de source d'interruptionInterruptquellenblockierung
automat.blocage de source d'interruptionUnterbrechungsquellensperrung
comp.blocage de source d’interruptionUnterbrechungsquellensperrung
comp.blocage de source d’interruptionInterruptquellenblockierung
comp.bloquer une interruptionUnterbrechung verhindern
comp.bloquer une interruptionUnterbrechbarkeit sperren
comp.bloquer une interruptionInterrupt verhindern
el.boîte d'interruptionSchalterkasten
automat.canal d'interruptionUnterbrechungskanal
automat.canal d'interruptionInterruptkanal
comp.canal d’interruptionUnterbrechungskanal
comp.canal d’interruptionInterruptkanal
lawcause d'interruption de la prescriptionGrund des Stillstandes der Verjährung
lawcause d'interruption de la prescriptionGrund der Unterbrechung der Verjährung
comp.chaîne de priorités d’interruptionsInterruptprioritätskette (Unterbrechungssystem mit Prioritätsstaffelung entsprechend Kettenposition)
automat.chaîne de priorités d'interruptionsDaisy-Chain-Interruptprioritätslogik
comp.chaîne de priorités d’interruptionsDaisy-Chain-Interruptpnoritätslogik
automat.commande d'interruption de prioritéVorrangunterbrechungssteuerung
automat.commande d'interruption de prioritéPrioritätsinterruptsteuerung
comp.commande d’interruption de prioritéVorrangunterbrechungssteuerung
comp.commande d’interruption de prioritéPrioritätsinterruptsteuerung
automat.commande d'interruption à plans multiplesMehrebeneninterruptsteuerung
comp.commande de faculté d’interruptionSteuerung der Unterbrechbarkeit
comp.commande de faculté d’interruptionInterruptfreigabe-Steuerung
comp.condition d’interruptionAbbruchbedingung
comp.confirmation d’interruptionUnterbrechungsbestätigung
comp.confirmation d’interruptionInterruptanerkennung
automat.connexion à interruptionRuhestromschaltung
comp., MScontrôleur d'interruptions programmableprogrammierbarer Interruptcontroller
el.coûts d'interruption de fournitureVersorgungsunterbrechungskosten
insur.danger d'interruptionUnterbrechungsrisiko
comp.demande d’interruptionUnterbrechungsforderung
comp.demande d’interruptionInterruptanforderung
pharma.demande d'interruption de la vieErsuchen um Lebensbeendigung
comp.discipline sans interruptionBedienungsdisziplin
comp.dispositif d’interruptionUnterbrechungseinrichtung
comp.dispositif d’interruptionInterrupteinrichtung
comp.drapeau d'interruptionAbbruchflag
el., sec.sys.durée avant interruption d'un courant de défautKurzschlussstrom-Ausschaltdauer
comp.durée d'interruptionTotzeit
comp.durée d'interruptionStillstandzeit
el.durée d'interruptionUnterbrechnungsdauer
comp.durée d'interruptionStörungszeit
comp.durée d'interruptionAusfallzeit
el., sec.sys.durée d'interruption avant réenclenchementresultierende Pausenzeit
el., sec.sys.durée d'interruption avant réenclenchementGesamtunterbrechungsdauer
social.sc., empl.durée forfaitaire d'interruptionpauschale Ausfallzeit
automat.déclenchement d'interruptionInterruptauslösung
lawdéfaut d'avis en cas d'interruption de la grossesseNichtanzeigen einer Schwangerschaftsunterbrechung
med.délai légal pour l'interruption volontaire de grossessegesetzliche Frist für die Abtreibung
med.dépénalisation de l'interruption volontaire de grossesseEntkriminalisierung des Schwangerschaftsabbruchs
el.détecteur d'interruption de la porteuse de donnéesFehlererkennungsgerät des Datenträgers
el.détecteur d'interruption de la voie de donnéesFehlererkennungsgerät des Datenkanals
antenn.effet d'interruptionSchalteffekt
comp.entrée/sortie commandée par interruptioninterruptgesteuerte Eingabe-Ausgabe
comp.entrée/sortie à commande par interruptioninterruptgesteuerte Eingabe-Ausgabe
automat.environnement actionné par interruptioninterruptbetriebene Systemumgebung
comp.environnement actionné par interruptionauf Unterbrechungssignale reagierende Systemumgebung
comp.environnement actionné par interruptioninterruptbetriebene Systemumgebung (einer Peripherieeinheit)
comp.erreur d’interruptionAbbruchfehler
comp.E/S à commande par interruptionunterbrechungsgesteuerte Ein-/Ausgabe
comp.E/S à commande par interruptioninterruptgesteuerte E/A
comp., MSexception d'interruption immédiatesofortiger Ausnahmefehler
comp.faculté d’interruptionUnterbrechungsfähigkeit
comp.faculté d’interruptionInterruptfähigkeit
automat.fréquence d'interruptionZerhackerfrequenz
comp., MSgestionnaire d'interruptionsTraphandler
comp.identification d'interruptionUnterbrechungsidentifizierung
comp.identification d’interruptionUnterbrechungsidentifizierung
comp.identification d’interruptionInterruptkennung
comp.identification d'interruptionInterruptkennung
lawindemnité pour interruption de chantierVergütung wegen Stillegung der Baustelle
lawindemnité pour interruption de courantVergütung wegen Stromunterbrechung
comp.indication d'interruptionUnterbrechungsanzeige
med.indication eugénique d'interruption de grossesseeugenische Indikation
med.indication foetale d'interruption de grossessekindliche Indikation
med.indication maternelle d'interruption de grossessemütterliche Indikation
med.indication médicale d'interruption de grossessemedizinische Indikation
med.indication relative d'interruption de grossesserelative Indikation
med.indication sociale d'interruption de grossessesoziale Indikation
med.indication éthique d'interruption de grossesseethische Indikation
med.Initiative parlementaire.Modification du code pénal concernant l'interruption de grossesse.Avis du Conseil fédéral du 26 août 1998 sur le rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 19 mars 1998Parlamentarische Initiative.Änderung des Strafgesetzbuches betreffend Schwangerschaftsabbruch.Stellungnahme des Bundesrates vom 26.August 1998 zum Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 19.März 1998
comp.interrogation d'interruptionInterruptanfrage Unterbrechungsanforderung
comp.interrogation d'interruption d'attentionAnforderung für Achtungsunterbrechung
automat.interruption accessiblegestattete Unterbrechung
comp.interruption activéezugelassene Unterbrechung
el.interruption bidirectionnelleUnterbrechung in beide Richtungen
lawinterruption civilerechtliche Unterbrechung
insur., ITinterruption d'assuranceVersicherungsunterbrechung
insur., ITinterruption d'assuranceUnterbrechung der Versicherung
comp.interruption d'attentionAchtungsunterbrechung
ed.interruption de carrièreBerufsunterbrechung
social.sc.interruption de carrièreUnterbrechung der Erwerbstätigkeit
automat.interruption de commandeSteuerungsunterbrechung
comp.interruption de communicationKommunikationsunterbrechung
el.interruption de coupure d'alimentationUnterbrechung bei Stromausfall
lawinterruption de courantStromunterbrechung
automat.interruption de câbleKabel Unterbrechung
automat.interruption de câbleKabelunterbrechung
automat.interruption de câbleKabelbruch
comp.interruption de donnéesDatenunterbrechung
comp.interruption de faute de pageSeitenfehlerunterbrechung
comp.interruption de faute de pageFehlseitenunterbrechung
comp.interruption de fin de dispositifGeräteendeunterbrechung
el.interruption de fournitureVersorgungsunterbrechung
gen.interruption de grossesseAbortus
gen.interruption de grossesseSchwangerschaftsunterbrechung
med.interruption de grossesseInterruptio
gen.interruption de grossesseAbtreibung
gen.interruption de grossesseAbort
med.interruption de grossesse de commoditéAbtreibung mit sozialer Indikation
med.interruption de grossesse par la méthode de Boërointraovulaere Formalininjektion
med.interruption de grossesse par la méthode de BoëroBoëro Schwangerschaftsunterbrechung
med.interruption de grossesse par la méthode de BoëroAbort nach Boëro
med.interruption de grossesse sur simple demandeSchwangerschaftsabbruch auf Anfrage
lawinterruption de la chaîne des endossementsUnterbrechung der Indossamentenreihe
med.interruption de la chaîne des osseletsUnterbrechung der Gehoerknoechelkette
law, transp.interruption de la circulationVerkehrsstörung
sport.interruption de la compétitionAbbrechung des Wettkampfes
fin., econ., account.interruption de la continuité de l'action de la CommunautéUnterbrechung der Kontinuität der Tätigkeit der Gemeinschaft
health.interruption de la gestationSchwangerschaftsunterbrechung
health.interruption de la grossesseSchwangerschaftsabbruch
health.interruption de la grossesseInterruptio
med.interruption de la grossesseUnterbrechung der Schwangerschaft
lawinterruption de la prescriptionNeubeginn der Verjährung
lawinterruption de la prescriptionUnterbrechung der Verjährung
gen.interruption de la procédure orale afin de délibérersich zur Beratung zurückziehen
construct.interruption de la routeStraßensperrung bei Reparaturarbeiten
polit.interruption de la sessionUnterbrechung der Sitzungsperiode
law, social.sc.interruption de la vie conjugalestandig getrennte lebende Ehegatten
gen.interruption de la voie de communicationVerkehrssperre
insur., ITinterruption de l'assuranceVersicherungsunterbrechung
insur., ITinterruption de l'assuranceUnterbrechung der Versicherung
law, lab.law.interruption de l'exploitationBetriebsunterbruch
lawinterruption de l'exécutionUnterbrechung des Vollzuges
gen.interruption de l'exécutionUnterbrechung des Vollzugs
gen.interruption de l'exécution d'une peineUnterbrechung der Vollstreckung einer Strafe
comp.interruption de libération d'un accèsFreigabeunterbrechung
telecom.interruption de ligneLeitungsunterbrechung
telecom.interruption de ligneLeitungsbruch
lawinterruption de l'instanceUnterbrechung des Verfahrens
comp.interruption de logicielprogrammierte Unterbrechung
comp.interruption de logicielSoftware-Interrupt
comp.interruption de manque de courantStromausfallinterrupt
comp.interruption de non occupationFreigabeunterbrechung
comp.interruption de pageSeitenabbruch
comp.interruption de paritéParitätsinterrupt
comp.interruption de paritéParitätsunterbrechung
gen.interruption de plasma par canon électroniqueAbbruch des Plasmastroms durch eine Elektronenkanone
comp.interruption de prioritéVorrangunterbrechung
comp.interruption de prioritéPrioritätsinterrupt
comp.interruption de priorité la plus hauteUnterbrechung höchster Priorität
comp.interruption de priorité la plus hauteInterrupt höchster Priorität
comp.interruption de processeurProzessorunterbrechung
telecom.interruption de programmeProgrammabbruch
comp.interruption de programmeProgrammunterbrechung
automat.interruption de programme à plusieurs étagesmehrstufige Programmunterbrechung
crim.law., commun., ITinterruption de serviceVerweigern von Diensten
crim.law., commun., ITinterruption de serviceVerhinderung des Dienstes
crim.law., commun., ITinterruption de serviceDienstleistungsverhinderung
comp.interruption de serviceBetriebsunterbrechung
gen.interruption de serviceUnterbrechung der dienstlichen Tätigkeit
gen.interruption de serviceUnterbrechung der dienstlichen Taetigkeit
telecom.interruption de signalSignalunterbrechung
comp.interruption de signalZeichenunterbrechung
comp.interruption de sortieAusgabeunterbrechung
comp.interruption de sortieAusgabe-Interrupt
gen.interruption de séanceUnterbrechung der Sitzung
gen.interruption de séanceAussetzung der Sitzung
law, lab.law.interruption de travailArbeitsunterbrechung
law, lab.law.interruption de travaux pour cause d'intempériesdurch ungünstige Witterungsverhältnisse bedingte Arbeitsunterbrechung
comp.interruption d’entréeEingabeunterbrechung
comp.interruption d’entréeEingabe-Interrupt
comp.interruption d’entrée-sortieEingabeAusgabe-Interrupt
comp.interruption d’entrée-sortieE/A-Interrupt
comp.interruption d'entrée/sortieE/A-Interrupt
comp.interruption d'entrée/sortieEingabe/Ausgabe-Interrupt
comp.interruption d’E/SEingabeAusgabe-Interrupt
comp.interruption d’E/SE/A-Interrupt
lawinterruption des débatsUnterbrechung der Verhandlungen
lawinterruption des prescriptionsUnterbrechung des Fristablaufs
lawinterruption des travauxEinstellung der Arbeiten
law, commun.interruption des télécommunicationsUnterbrechung des Fernmeldeverkehrs
lawinterruption d'instanceUnterbrechung des Verfahrens
comp.interruption d'interrogationAnforderungsunterbrechung
comp.interruption d'interrogationAbfrageunterbrechung
comp.interruption d'interrogationAbrufunterbrechung
automat.interruption du circuit de courant alternatifWechselstromunterbrechung
earth.sc., el.interruption du circuit de courant électriqueStromkreisunterbrechung
earth.sc., el.interruption du circuit de courant électriqueStromausschalter
med.interruption du coitInterruptio coitus
law, insur.interruption du délaiUnterbrechung der Frist
law, insur.interruption du délaiFristunterbrechung
med.interruption du jeûneFastenbrechen
gen.interruption du marchéVertragsunterbrechung
comp., MSinterruption du sonRuckeln
pharma.interruption du traitementAuslassversuch
law, lab.law.interruption du travailArbeitsunterbrechung
automat.interruption du travailBetriebsstörung
law, lab.law.interruption du travailArbeitseinstellung
lawinterruption d'un chantierStillegung einer Baustelle
health.interruption d'une gestation non souhaitéeUnterbrechung einer unerwünschten Trächtigkeit
gen.interruption d'une prescriptionVerjährungsunterbrechung
gen.interruption d'une prescriptionUnterbrechung der Verjährung
gen.interruption d'une prescriptionVerjährungsaufhebung
gen.interruption d'une prescriptionAufhebung der Verjährung
gen.interruption d'urgenceSchnellschluss
gen.interruption d'urgenceSchnellabschaltung
comp.interruption en cas de défaillance de la machineMaschinenfehlerunterbrechung
comp.interruption E/SE/A-Interrupt
comp.interruption E/SEingabe/Ausgabe-Interrupt
comp.interruption extérieureexterne Unterbrechung
comp.interruption inhibéegesperrte Unterbrechung
comp.interruption interneinterne Programmunterbrechung
comp.interruption interneinnere Unterbrechung
comp., MSinterruption limitéegebundenes Trap
comp.interruption masquablemaskierbare Unterbrechung
comp.interruption masquéemaskierte Unterbrechung
comp.interruption matérielleHardwareunterbrechung
med.interruption médicale de grossesseärztlicher Schwangerschaftsabbruch
comp., MSinterruption non masquablenicht maskierbarer Interrupt
comp.interruption non masquablenichtmaskierbare Unterbrechung
comp.interruption non prioritairenichtvorrangige Unterbrechung
med.interruption non punissable de la grossesse par un médecin diplôméstraflose Unterbrechung der Schwangerschaft durch einen patentierten Arzt
comp.interruption non vectoriséeungerichteter Interrupt
comp.interruption non vectoriséenichtvektorisierte Unterbrechung
gen.interruption ou suspension du contratUnterbrechung oder Aussetzung des Dienstvertrags
comp.interruption par appelAnforderungsunterbrechung
comp.interruption par appelAbfrageunterbrechung
comp.interruption par appelAbrufunterbrechung
comp.interruption par erreurfehlerbedingte Unterbrechung
comp.interruption par erreurFehlerinterrupt
comp.interruption par erreurFehlerunterbrechung
comp.interruption par horlogeZeitgeberunterbrechung
comp.interruption par le tempsZeitunterbrechung
comp.interruption par le pupitre de l'opérateurEingriff durch den Operateur
comp.interruption par le pupitre de l'opérateurUnterbrechung durch den Operateur
comp.interruption par matérielgerätetechnisch ausgelöste Unterbrechung
automat.interruption par matérielHardware Unterbrechung
comp.interruption par matérielHardware-Unterbrechung
comp.interruption pendanteanstehende Unterbrechungsanforderung (noch nicht angenommener Interrupt einer Peripherieeinheit)
automat.interruption pendanteanstehende Unterbrechungsanforderung
comp.interruption pendanteanstehender Interrupt
comp.interruption prioritairevorrangige Unterbrechung
comp.interruption prioritairepriorisierter Interrupt
comp.interruption prise en comptezu bearbeitender Interrupt
health.interruption précoce de la grossesseFehlgeburt
gen.interruption prévue à l'horairefahrplanmässige Unterbrechung
chem.interruption rapideSchnellschluß
comp., MSinterruption SNMPSimple Network Management-Protokolltrap
comp., MSinterruption SNMPSNMP-Trap
med.interruption spontanée de grossessespontaner Schwangerschaftsabbruch
automat.interruption suspendueschwebende Unterbrechung
comp.interruption systèmeSystemaufrufinterrupt
comp.interruption systèmeSystemaufrufunterbrechung
comp.interruption temporaireKurzzeitunterbrechung
comp.interruption vectoriséegerichtete Unterbrechung
comp.interruption vectoriséeVektorinterrupt
comp.interruption volontaireprogrammierter Interrupt
comp.interruption volontaireprogrammierte Unterbrechung
comp.interruption volontairebeabsichtigte Unterbrechung
med.interruption volontaire de grossesseartifizieller Abort
med.interruption volontaire de grossesseprovozierter Abort
med.interruption volontaire de grossesseSchwangerschaftsabbruch
med.interruption volontaire de grossesseAbortus artificialis
med.interruption volontaire de grossesseAbortus provocatus
med.interruption volontaire de grossesseInterruptio graviditatis
med.interruption volontaire de grossesseAbtreibung
gen.interruption volontaire de grossesseSchwangerschaftsunterbrechung
med.interruption volontaire de grossesse de commoditéAbtreibung mit sozialer Indikation
med.interruption volontaire de grossesse thérapeutiqueangezeigter Abort
med.interruption volontaire de grossesse thérapeutiqueindizierter Abort
med.interruption volontaire de grossesse thérapeutiqueAbortus indicatus
comp.interruption à priorité variableInterrupt mit Wechselpriorität
comp.interruption à priorité variableUnterbrechung mit änderbarer Priorität
comp.interruption à vecteurgerichtete Unterbrechung (Interrupt mit Zielangabe)
comp.interruption à vecteurVektorinterrupt
comp.interruptions de niveaux multiplesMehrebenen-Unterbrechungen
comp.interruptions de niveaux multiplesMehrebenen-Interrupts
fin.interruptions d'opérationsHandelsunterbrechungen
comp., MSInterruptions urgentes uniquementNur dringende Unterbrechungen
gen.la durée des interruptions de la sessiondie Dauer der Unterbrechungen der Sitzungsperiode
comp.libération d’interruptionUnterbrechungsfreigabe
comp.libération d’interruptionInterruptfreigabe
comp.libération de source d’interruptionUnterbrechungsquellenfreigabe
comp.libération de source d’interruptionInterruptquellenfreigabe
comp.ligne collective à interruptionsUnterbrechungssammelleitung
comp.ligne collective à interruptionsInterruptsammelleitung
comp.ligne d’interruptionUnterbrechungsleitung
comp.ligne d’interruptionInterruptleitung
comp.ligne de demandes d’interruptionUnterbrechungsforderungsleitung
comp.ligne de demandes d’interruptionInterruptanforderungsleitung
comp.ligne d'interrogation d'interruptionUnterbrechungsanforderungslinie
automat.lignes du bus d'interruptionLeitungen des Unterbrechungsbusses
comp.logique d’interruptionUnterbrechungslogik
comp.logique d’interruptionInterruptlogik
automat.logique de bus à vecteur d'interruptionBuslogik zur Behandlung vektorisierter Unterbrechungen
comp.logique de bus à vecteur d’interruptionBuslogik zur Behandlung vektorisierter Unterbrechungen
lawLoi sur le contrôle de l'interruption de la vie sur demande et de l'aide au suicideGesetz über die Kontrolle der Lebensbeendigung auf Verlangen und der Hilfe bei der Selbsttötung
energ.ind.majoration pour interruption d'exploitation de chauffageZuschlag für Unterbrechung des Heizbetriebs
comp.management d'interruptionInterrupt-Management
comp.masque d'interruptionsUnterbrechungsmaske
meas.inst.mesure sans interruptionzusammenhängende Messung
comp.micro-interruptionMikrounterbrechung
automat.microprocesseur commandé par interruptioninterruptgesteuerter Mikroprozessor
comp.mode d’interruption interneInternunterbrechungsmodus
comp.mot de masque d’interruptionUnterbrechungsmaskierungswort
comp.mot de masque d’interruptionInterruptmaskenwort
med.méthode de l'interruption du débitVerschlußmethode
med.méthode de l'interruption du fluxVerschlußmethode
el.niveau d'interruptionUnterbrechungsebene
el.niveau d'interruptionInterruptpriorität
comp.niveau d’interruptionUnterbrechungsniveau
el.niveau d'interruptionDringlichkeit
comp.niveau d’interruptionProgrammunterbrechungsebene
comp.niveau d’interruptionInterruptebene
comp.niveau de priorité d’interruptionUnterbrechungsvorrangebene
comp.niveau de priorité d’interruptionInterruptprioritätsniveau
lawnumérotation dans l'ordre croissant et sans interruptionmit einer Nummer versehen,die an die Nummer der letzten Eintragung anschließt
lawOrdonnance sur la surveillance,la limitation et l'interruption des télécommunications avec l'étranger aux fins de sauvegarder d'importants intérêts nationauxVerordnung über die Überwachung,die Einschränkung und die Unterbrechung der über die Landesgrenzen führenden Fernmeldeverbindungen zur Wahrung wichtiger Landesinteressen
gen.ordre d'interruption de missileFK-Abrißbefehl
comp.permettre l’interruptionunterbrechbar machen
comp.permettre l’interruptionUnterbrechung zulassen
comp.permettre l’interruptionInterrupt freigeben
automat.phase d'interruptionZerhackerphase
automat.phase d'interruptionZerhackungsphase
automat.piste d'interruptionUnterbrechungskanal
automat.piste d'interruptionInterruptkanal
comp.point d'interruptionHaltemarke
comp.point d'interruptionBrechpunkt
pharma.point d'interruptionAbscheidegrenze
comp.point d'interruptionBedarfsschaltepunkt
comp.point d'interruptionKnickpunkt
comp.point d'interruptionUnterbrechungsstelle
comp.point d’interruption conditionnelbedingter Unterbrechungspunkt
comp.possibilité d’interruptionUnterbrechungsmöglichkeit
comp.possibilité d’interruptionInterruptmöglichkeit
comp.priorité d’interruptionUnterbrechungspriorität
comp.priorité d’interruptionInterruptvorrang
comp.priorité d'interruptionUnterbrechungspriorität
comp.procédure d'interruptionUnterbrechungsprozedur
comp.procédure d'interruptionUnterbrechungsverfahren
comp.programme de traitement d'interruptionUnterbrechungsprogramm
comp.programme d’interruptionInterruptprogramm
comp.programme d’interruptionUnterbrechungsbehandlungsprogramm
comp.programme d’interruptionUnterbrechungsprogramm
construct.programme d'interruptionUnterbrechungsprogramm
comp.programme de traitement d'interruptionInterruptprogramm
comp.programme d’interruption d’E/SEingabe-Ausgabe-Unterbrechungsprogramm
comp.programme d’interruption d’E/SE/A-Interruptprogramm
comp.programme de traitement d’interruptionUnterbrechungsprogramm
comp.programme de traitement d’interruptionUnterbrechungsbehandlungsprogramm
comp.programme de traitement d’interruptionInterruptprogramm
social.sc., empl.période d'interruptionAusfallzeit
insur.périodes d'interruptionAusfallzeiten
comp.reconnaissance d’interruptionUnterbrechungsbestätigung
comp.reconnaissance d’interruptionInterruptanerkennung
comp.registre d’interruptionsInterruptregister
comp.registre d’interruptionsUnterbrechungsregister
comp.registre d'interruptionsUnterbrechungsregister
comp.registre d'interruptionsInterruptregister
comp.registre de demandes d’interruptionInterruptanforderungs-Sammelregister
automat.registre de synchronisation de demandes d'interruptionInterruptanforderungs-Synchronisierungsregister
comp.registre de synchronisation de demandes d’interruptionInterruptanforderungs-Synchronisierungsregister
comp., MSrequête d'interruptionInterruptanforderung
comp.requête d'interruptionInterruptanfrage Unterbrechungsanforderung
automat.retard du temps d'interruptionAusschaltzeitverzögerung
insur.risque d'interruption du contratRisiken vor Lieferung
gen.risque de perte consécutive à l'interruption du marchéRisiko eines Verlustes infolge Vertragsunterbrechung
chem., el.robinet d'interruption du circuit d'eau chaudeNachtventil
telecom.routine d'interruptionInterruptroutine
comp., MSroutine du service d'interruptionInterrupt Service Routine
comp.régime à commande par interruptionsunterbrechungsgesteuerter Betrieb
comp.régime à commande par interruptionsinterruptgesteuerter Betrieb
CNCréglage d'interruptionAusschaltsteuerung
med.résistances des voies aériennes,méthode de l'interruption du débitRoc
med.résistances des voies aériennes,méthode de l'interruption du débitVerschlußmethode,Atemwegswiderstand
comp.sans interruptionunterbrechungsfrei
lawsans interruption et paisiblementununterbrochen und unangefochten
comp.service d’interruption en chaîneUnterbrechungsanforderungsbedienung nach dem Daisy-Chain-Verfahren (Vorrangstufung gemäß Kettenposition)
automat.service d'interruption en chaîneDaisy-Chain-Interruptbedienung
comp.service d’interruption en chaîneDaisy-Chain-Interruptbedienung
comp.signal d'interruptionEingriffssignal
comp.signal d'interruptionBreaksignal
comp.signal d’interruptionInterruptsignal
automat.signal d'interruptionEingriffsignal
comp.signal d’interruptionUnterbrechungssignal
comp.signal d'interruptionAnhaltesignal
comp.signal d'interruptionInterruptsignal
automat.signal d'acceptation d'interruptionInterruptbestätigungssignal
automat.signal d'acceptation d'interruptionUnterbrechungsanerkennungssignal
comp.signal d’acceptation d’interruptionUnterbrechungsanerkennungssignal
comp.signal d’acceptation d’interruptionInterruptbestätigungssignal
automat.signal de confirmation d'interruptionUnterbrechungsanerkennungssignal
comp.signal de confirmation d’interruptionUnterbrechungsanerkennungssignal
automat.signal de confirmation d'interruptionInterruptbestätigungssignal
comp.signal de confirmation d’interruptionInterruptbestätigungssignal
automat.signal de mise à zéro de demandes d'interruptionInterruptanforderungs-Rücksetzsignal
comp.signal de mise à zéro de demandes d’interruptionInterruptanforderungs-Rücksetzsignal
automat.source d'interruptionUnterbrechungsquelle
comp.source d’interruptionUnterbrechungsquelle
automat.source d'interruptionInterruptquelle
comp.source d’interruptionUnterbrechungsverursacher
comp.source d’interruptionInterruptquelle
telecom.sous-programme d'interruptionInterruptroutine
comp.sous-programme d’interruptionUnterbrechungsunterprogramm
comp.sous-programme d’interruptionInterruptunterprogramm
comp.structure d’interruption en chaîneDaisy-Chain-Unterbrechungssystemaufbau (seriell verkettete Interruptgewährungssignalführung)
automat.structure d'interruption en chaîneDaisy-Chain-Interruptstruktur
comp.structure d’interruption en chaîneDaisy-Chain-Interruptstruktur
gen.surcharge d'interruption sans déclenchementAussetzbelastung
comp.synchronisation d’interruptionsUnterbrechungssynchronisierung
comp.synchronisation d’interruptionsInterruptsynchronisierung
automat.système basé sur interruptionsSystem auf Interruptbasis
comp.système basé sur interruptionsSystem auf Interruptbasis (Е/A-Verkehr)
comp.système d'interruptionUnterbrechungssystem
comp.système d’interruption de microprocesseurMikroprozessor-Unterbrechungssystem
comp.système d’interruption de prioritéhierarchisches Unterbrechungssystem
comp.système d’interruption de prioritéPrioritätsinterruptsystem
automat.système d'interruption de prioritévorranggestuftes Unterbrechungssystem
automat.système d'interruption de prioritéhierarchisches Unterbrechungssystem
automat.système d'interruption de prioritéPrioritätsinterruptsystem
comp.système d’interruption de prioritévorranggestuftes Unterbrechungssystem
automat.système d'interruption de priorités à commande programméeprogrammgesteuertes Vorrangunterbrechungssystem
comp.système d’interruption de priorités à commande programméeprogrammgesteuertes Vorrangunterbrechungssystem
automat.système d'interruption d'interrogationAbruf-Interruptsystem
comp.système d’interruption d’interrogationAbruf-Interruptsystem (Unterbrechungssystem mit programmierter zyklischer Anforderungsabfrage)
automat.système d'interruption à niveau uniqueEinebenen-Interruptsystem
comp.système d’interruption à niveau uniqueEinebenen-Interruptsystem (Unterbrechungssystem ohne Prioritätsstaffelung)
comp.système d’interruptionsUnterbrechungssystem
comp.système d’interruptionsEingriffssystem
comp.système d’interruptionsInterruptsystem
comp.système d’interruptions à priorité par matérielverdrahtetes Interruptprioritätssystem
automat.système d'interruptions à priorité par matérielInterruptprioritätsstaffelung durch Hardware
automat.système d'interruptions à priorité par matérielverdrahtetes Interruptprioritätssystem
comp.système d’interruptions à priorité par matérielverdrahtetes Vorrangunterbrechungssystem
comp.système d’interruptions à priorité par matérielInterruptprioritätsstaffelung durch Hardware
energ.ind., el.système d'alimentation sans interruptionunterbrechungslose Stromversorgungsanlage
energ.ind., el.système d'alimentation sans interruptionunterbrechungslose Stromversorgung
energ.ind., el.système d'alimentation sans interruptionunterbrechungsloses Stromversorgungssystem
energ.ind., el.système d'alimentation sans interruptionSofortbereitschaftsanlage
automat.système de priorité d'interruptionInterruptvorrangsystem
automat.système de priorité d'interruptionUnterbrechungsprioritätssystem
comp.système de priorité d’interruptionUnterbrechungsprioritätssystem
comp.système de priorité d’interruptionInterruptvorrangsystem
comp.système à commande par interruptionsunterbrechungsgesteuertes System
comp.système à commande par interruptionsinterruptgesteuertes System
comp.technique d’interruptionsUnterbrechungsyerfahren
comp.technique d’interruptionsInterrupttechnik
auto.ctrl.temps de réaction d'interruptionUnterbrechungsreaktionszeit
comp.temps de réponse d’interruptionUnterbrechungsreaktionszeit
comp.temps de réponse d’interruptionInterruptansprechzeit
comp.temps de réponse d'interruptionInterruptansprechzeit
med.tentative d'interruption de la grossesseversuchter Schwangerschaftsabbruch (tentamen abortus)
comp.terminal d’interruptionUnterbrechungssignalanschluß
comp.terminal d’interruptionInterruptanschlußstelle
comp.touche d’interruptionUnterbrechungstaste
comp.touche d’interruptionInterrupttaste
comp.traitement d’interruptionInterruptverarbeitung
comp.traitement d’interruptionUnterbrechungsverarbeitung
comp.traitement d’interruptionUnterbrechungsbearbeitung
comp.traitement d’interruptionInterruptbehandlung
automat.unité d'interruptionUnterbrechungseinheit
comp.unité de commande d’interruptionUnterbrechungssteuereinheit
automat.unité de commande d'interruptionInterruptsteuereinheit
automat.unité de commande d'interruptionUnterbrechungssteuereinheit
comp.unité de commande d’interruptionInterruptsteuereinheit
comp.unité de commande d’interruptions programmableprogrammierbare Unterbrechungssteuereinheit
comp.unité de commande d’interruptions programmableprogrammierbare Interruptsteuereinheit
automat.unité de contrôle d'interruptions programmableprogrammierbare Unterbrechungssteuereinheit
automat.unité de contrôle d'interruptions programmableprogrammierbare Interruptsteuereinheit
auto.ctrl.unité d'entrée d'interruptionUnterbrechungseingabeeinheit
earth.sc.valve d'interruption magnétiquemagnetisches Absperrventil
comp.vecteur d’interruptionUnterbrechungsvektor
comp.vecteur d’interruptionUnterbrechungskennzeiger
comp.vecteur d’interruptionInterruptvektor
automat.verrouillage du système d'interruptionSperrung des Interruptsystems
comp.verrouillage du système d’interruptionSperrung des Interruptsystems
med.échec de l'interruption volontaire de grossessemissglückter Schwangerschaftsabbruch
med.épreuve d'interruption de l'insulineInsulinauslassversuch
comp.état d’interruptionUnterbrechungszustand
comp.état d’interruptionInterruptstatus
Showing first 500 phrases

Get short URL