Subject | French | German |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République Arabe Unie concernant l'indemnisation des intérêts suissesavec échange de lettres | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Vereinigten Arabischen Republik betreffend die Entschädigung der schweizerischen Interessenmit Briefwechseln |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République de Pologne concernant l'indemnisation des intérêts suisses en Pologne | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Polen betreffend die Entschädigung der schweizerischen Interessen in Polen |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République du Zaïre concernant l'indemnisation des ressortissants suisses au Zaïre à la suite des mesures de zaïrianisation ou de radicalisation | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Zaire betreffend die Entschädigung der Schweizer Bürger in Zaire infolge der Zairianisierungs-oder Radikalisierungsmassnahmen |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérative populaire de Yougoslavie concernant l'indemnisation des intérêts suisses en Yougoslavie frappés par des mesures de nationalisation,d'expropriation et de restriction | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Föderativen Volksrepublik Jugoslawien betreffend die Entschädigung der durch Verstaatlichungs-und Enteignungsmassnahmen betroffenen schweizerischen Interessen in Jugoslawien |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République populaire de Bulgarie concernant l'indemnisation des intérêts suisses | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bulgarischen Volksrepublik betreffend die Entschädigung der schweizerischen Interessen |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise concernant l'indemnisation de certains intérêts suisses en Hongrie non réglés par l'accord du 19 juillet 1950 | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ungarischen Volksrepublik betreffend die Abgeltung gewisser durch das Abkommen vom 19.Juli 1950 nicht geregelter schweizerischer Interessen in Ungarn |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise concernant l'indemnisation des intérêts suisses en Hongrie | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ungarischen Volksrepublik betreffend die Abgeltung der schweizerischen Interessen in Ungarn |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République Populaire Roumaine concernant l'indemnisation des intérêts suisses dans la République Populaire Roumaine | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik betreffend die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Rumänischen Volksrepublik |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République tchécoslovaque concernant l'indemnisation des intérêts suisses en Tchécoslovaquie | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechoslowakischen Republik betreffend die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Tschechoslowakei |
law | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement revolutionnaire de la République de Cuba concernant l'indemnisation des biens,droits et intérêts suisses touchés par les lois promulgées par le Gouvernement révolutionnaire de la Répuplique de Cuba à partir du ler janvier 1959 | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Revolutionären Regierung der Republik Kuba über die Entschädigung der schweizerischen Vermögenswerte,Rechte und Interessen,welche durch die seit 1.Januar 1959 von der Revolutionären Regierung der Republik Kuba erlassenen Gesetze betroffen worden sind |
law | accorder des indemnisations sur fonds publics | aus öffentlichen Mitteln Entschädigungen leisten |
proced.law. | action en indemnisation | Schadensersatzanspruch |
proced.law. | action en indemnisation | Klage auf Schadensersatz |
crim.law. | Action européenne pour l'indemnisation des victimes de la traite | European Action Pact for Compensation for Trafficked Persons |
crim.law. | Action européenne pour l'indemnisation des victimes de la traite | COMP.ACT |
law | Arrêté du Conseil fédéral sur l'indemnisation des offices de la culture des champs | Bundesratsbeschluss über die Entschädigung der Ackerbaustellen |
law | Arrêté fédéral approuvant la convention entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement français relative aux modalités d'indemnisation des intérêts suisses en France dans les entreprises d'électricité et de gaz nationalisées | Bundesbeschluss über die Genehmigung des Abkommens zwischen der schweizerischen Regierung und der französischen Regierung betreffend das Verfahren zur Entschädigung schweizerischer Interessen an verstaatlichten Elektrizitäts-und Gasunternehmen in Frankreich |
law | Arrêté fédéral approuvant l'accord commercial et de paiement entre la Confédération suisse et la République populaire de Bulgarie et l'accord conclu par les deux pays concernant l'indemnisation des intérêts suisses | Bundesbeschluss über die Genehmigung des zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bulgarischen Volksrepublik abgeschlossenen Handels-und Zahlungsabkommens sowie des Abkommens betreffend die Entschädigung der schweizerischen Interessen in Bulgarien |
law | Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu avec la République populaire hongroise concernant l'indemnisation de certains intérêts suisses en Hongrie | Bundesbeschluss über das Abkommen mit der Ungarischen Volksrepublik betreffend die Abgeltung gewisser schweizerischer Interessen in Ungarn |
law | Arrêté fédéral approuvant l'accord entre la Confédération suisse et la République de Cuba qui concerne l'indemnisation des intérêts suisses | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kuba über die Entschädigung der schweizerischen Interessen |
law | Arrêté fédéral approuvant les accords conclus entre la Confédération suisse et la République de Pologne au sujet de l'échange des marchandises,du règlement des paiements,ainsi que de l'indemnisation des intérêts suisses en Pologne | Bundesbeschluss über die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Polen abgeschlossenen Abkommen betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in Polen |
law | Arrêté fédéral approuvant les accords conclus entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise au sujet de l'échange des marchandises,du règlement des paiements et de l'indemnisation des intérêts suisses en Hongrie | Bundesbeschluss über die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ungarischen Volksrepublik abgeschlossenen Abkommen betreffend den Warenaustausch,den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interesssen in Ungarn |
law | Arrêté fédéral approuvant les accords conclus entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine au sujet de l'échange des marchandises et du règlement des paiements,ainsi que de l'indemnisation des intérêts suisses dans la République populaire roumaine | Bundesbeschluss über die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik abgeschlossenen Abkommen betreffend den Warenaustausch und Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Rumänischen Volksrepublik |
law | Arrêté fédéral approuvant les accords entre la Confédération suisse et la République tchécoslovaque qui concernent l'échange des marchandises et le règlement des paiements,ainsi que l'indemnisation des intérêts suisses en Tchécoslovaquie | Bundesbeschluss über die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechoslowakischen Republik abgeschlossenen Abkommen betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der Schweizerischen Interessen in der Tschechoslowakei |
law | Arrêté fédéral concernant l'indemnisation des chemins de fer fédéraux de leurs prestations en faveur de l'économie générale | Bundesbeschluss über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen |
law | Arrêté fédéral fixant les principes du mandat 1987 des Chemins de fer fédéraux et l'indemnisation de leurs prestations de service public | Bundesbeschluss über den Leistungsauftrag 1987 an die Schweizerischen Bundesbahnen und über die Abgeltung ihrer gemeinwirtschaftlichen Leistungen |
law | Arrêté fédéral relatif à l'accord avec la République du Zaïre concernant l'indemnisation d'intérêts suisses | Bundesbeschluss über das Abkommen mit der Republik Zaire betreffend die Entschädigung schweizerischer Interessen |
law | Arrêté fédéral relatif à l'accord avec le Royaume du Maroc concernant l'indemnisation d'intérêts suisses | Bundesbeschluss über das Abkommen mit dem Königreich Marokko betreffend die Entschädigung schweizerischer Interessen |
law | Arrêté fédéral réglant l'indemnisation des chômeurs pendant les restrictions apportées à la consommation d'électricité | Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Arbeitslosenentschädigungen während der Dauer der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch |
insur., lab.law. | assurance indemnisation des travailleurs | Arbeitsschadenversicherung |
insur. | au-delà de la fin des droits d'indemnisation | nach Aussteuerung durch die Versicherung |
law | Avenant à l'accord du 27 septembre 1948 entre la Confédération suisse et la République Populaire Fédérative de Yougoslavie concernant l'indemnisation des intérêts suisses en Yougoslavie frappés par des mesures de nationalisation,d'expropriation et de restriction | Zusatzabkommen zum Abkommen vom 27.September 1948 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der föderativen Volksrepublik Jugoslawien über die Entschädigung der durch Verstaatlichungsund Enteignungsmassnahmen sowie durch andere Einschränkungen betroffenen schweizerischen Interessen in Jugoslawien |
gen. | Bureau des Indemnisations concernant l'Indonésie | Referat Entschädigungsangelegenheiten Indonesien |
gen. | Bureau des Indemnisations du Personnel du Service Extérieur | Referat Vergütungen Personal Diplomatischer Dienst |
gen. | Bureau des Indemnisations RDA | Referat Entschädigungsangelegenheiten DDR |
insur. | clause d'indemnisation partielle | Teilvergütungsklausel |
law | Comité pour la mise en oeuvre de la directive relative à l'indemnisation des victimes de la criminalité | Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Entschädigung der Opfer von Straftaten |
law, social.sc. | Commission d'indemnisation des victimes d'infractions | Zentralstelle für die Entschädigung von Kriminalitätsopfern |
law | Commission du Fonds d'indemnisation des victimes d'actes de violence | Kommission Schadenfonds für Opfer von Gewaltverbrechen |
law, fin. | Confédération suisse.Demande d'indemnisation relative aux avoirs qui ont été utilisés à des fins humanitaires dans le cadre de l'exécution de l'arrêté fédéral de 1962 sur les avoirs en Suisse d'étrangers ou d'apatrides persécutés pour des raisons raciales,religieuses ou politiques | Schweizerische Eidgenossenschaft.Entschädigung für Vermögenswerte,die im Rahmen des Vollzugs des Bundesbeschlusses 1962 über die in der Schweiz befindlichen Vermögen rassisch,religiös oder politisch verfolgter Ausländer oder Staatenloser für humanitäre Zwecke verwendet worden sind |
social.sc. | Conseil d'indemnisation des victimes des persécutions de 1940-1945 | Rat fuer die Entschaedigung von Opfern der Verfolgung von 1940 bis 1945 |
insur. | convention d'indemnisation par moitié | Halbierungsabkommen |
environ., energ.ind. | Convention du fonds établissant le Fonds International d'indemnisation de la pollution par les hydrocarbures | Internationales Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
law | Convention entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement français relative aux modalités d'indemnisation des intérêts suisses en France dans les entreprises d'électricité et de gaz nationaliséesavec annexes | Abkommen zwischen der schweizerischen Regierung und der französischen Regierung betreffend das Verfahren zur Entschädigung schweizerischer Interessen an verstaatlichten Elektrizitäts-und Gasunternehmen in Frankreichmit Anlagen |
environ. | Convention internationale de 1971 portant création d'un fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Internationales Übereinkommen über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
environ. | Convention internationale de 1971 portant création d'un fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Fondsübereinkommen |
transp., nautic. | Convention internationale de 1996 sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses | Internationales Übereinkommen von 1996 über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See |
transp., nautic. | Convention internationale de 1996 sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses | HNS-Übereinkommen |
law, environ. | Convention internationale du 18 décembre 1971 portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Internationales Übereinkommen vom 18.Dezember 1971 über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
environ. | Convention internationale portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution causée par les hydrocarbures | Internationales Übereinkommen zur Schaffung eines Internationalen Entschädigungsfonds für Ölschäden |
transp., environ. | convention internationale sur la responsabillité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses | Internationales Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See |
transp., environ. | convention internationale sur la responsabillité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses | HNS-Übereinkommen |
law, environ. | convention internationale,du 18 décembre 1971,portant création d'un fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Internationales Übereinkommen vom 18.Dezember 1971 über die Errichtung eines internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
law | demande d'indemnisation | Schadenersatzklage |
insur. | demande d'indemnisation | Entschädigungsantrag |
gen. | demande d'indemnisation | Aufwendungen für Versicherungsfälle |
commer., transp., avia. | demande d'indemnisation forfaitaire | Klage auf pauschalen Ausgleich |
law | demande d'indemnisation pour la jouissance | Klage auf Entschädigung für gezogene Nutzungen |
econ., market. | disposition applicable à l'indemnisation d'un sinistre | Bestimmung über die Entschädigungsleistung |
gen. | Division des Salaires et des Indemnisations | Abteilung Gehälter und Vergütungen |
law | droit à indemnisation | Schadensersatzanspruch |
law | droit à indemnisation | Schadenersatzanspruch |
law | droit à l'indemnisation | Entschaedigungsanspruch |
law | droit à l'indemnisation | Ersatzanspruch |
law | droit à l'indemnisation | Schadenersatzanspruch |
social.sc. | droit à l'indemnisation | Anspruch auf Entschädigung |
insur. | durée d'indemnisation | Unterstützungsdauer |
insur. | durée de la période d'indemnisation | Leistungsdauer |
gen. | Décret relatif au Fonds d'indemnisation des dommages dus à la pollution de l'air | Luftverunreinigungsfondserlass |
insur., lab.law. | délai d'indemnisation | Rahmenfrist für den Leistungsbezug |
insur., lab.law. | délai-cadre applicable à la période d'indemnisation | Rahmenfrist für den Leistungsbezug |
insur., lab.law. | délai-cadre d'indemnisation | Rahmenfrist für den Leistungsbezug |
insur., lab.law. | délai-cadre relatif à la période d'indemnisation | Rahmenfrist für den Leistungsbezug |
law | Echange de lettres relatives à l'entrée en vigueur provisoire des accords entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi que l'indemnisation des intérêts suisses dans la République populaire roumaine | Briefwechsel über die provisorische Inkraftsetzung der Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Rumänischen Volksrepublik |
law | Echange de notes concernant un accord sur l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi qu'un accord sur l'indemnisation des intérêts suisses en Tchécoslovaquie | Notenwechsel betreffend den Abschluss eines Abkommen über den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie eines solchen über die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Tschechoslowakei |
law | Echange de notes entre le gouvernement de la République tchécoslovaque et le gouvernement suisse concernant l'échange de marchandises,le règlement de paiements et l'indemnisation des intérêts suisses en Tchécoslovaquie | Notenaustausch zwischen der Tschechoslowakischen Republik und der Schweizerischen Eidgenossenschaft betreffend den Warenaustausch,den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Tschechoslowakei |
law | Echange des lettres relatives à l'entrée en vigueur définitive des accords entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi que l'indemnisation des intérêts suisses dans la République populaire roumaine | Briefwechsel über die definitive Inkraftsetzung der Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Rumänischen Volksrepublik |
fin., tech., met. | fonds d'indemnisation | Entschädigungsfonds |
gen. | Fonds d'indemnisation des dommages dus à la pollution de l'air | Luftverunreinigungsfonds |
fin., environ. | fonds d'indemnisation en cas de pollution par les hydrocarbures dans les eaux européennes | Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzung in europäischen Gewässern |
fin., environ. | fonds d'indemnisation en cas de pollution par les hydrocarbures dans les eaux européennes | COPE-Fonds |
commer. | fonds européen d'indemnisation des victimes de produits défectueux | europäischer Fonds zur Entschädigung von Opfern fehlerhafter Produkte |
h.rghts.act., fin. | Fonds général d'indemnisation pour les victimes du national-socialisme | Allgemeiner Entschädigungsfonds für Opfer des Nationalsozialismus |
environ. | Fonds international d'indemnisation des pollutions marines | Internationaler Fonds für die Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
environ. | Fonds international d'indemnisation des pollutions marines | Internationaler Fonds zur Entschädigung bei Ölverschmutzungen |
environ. | Fonds international d'indemnisation des pollutions marines | IOPC-Fonds |
environ. | Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Internationaler Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
environ. | Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Internationaler Fonds für die Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
environ. | Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Internationaler Fonds zur Entschädigung bei Ölverschmutzungen |
environ. | Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | IOPC-Fonds |
environ. | fonds international pour l'indemnisation des pollutions pétrolières | Internationaler Fonds für die Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
environ. | fonds international pour l'indemnisation des pollutions pétrolières | Internationaler Fonds zur Entschädigung bei Ölverschmutzungen |
environ. | fonds international pour l'indemnisation des pollutions pétrolières | IOPC-Fonds |
environ. | Fonds régional d'indemnisation | regionaler Schadenausgleichsfonds |
gen. | garantie de l'indemnisation | Zusicherung von Abgeltungen |
agric. | indemnisation compensatoire | Ausgleichsentschädigung |
insur., mun.plan. | indemnisation de la perte de mobilier | Hausratsentschädigung |
gen. | indemnisation de l'ensemble des jours de voyage pour l'aller et le retour | gesamte Reisetagevergütung für die Hin- und Rückreise |
law | indemnisation de stages | Vergütung für Schulungsveranstaltung |
fin., transp. | indemnisation des CFF pour leurs prestations d'intérêt général | Abgeltung gemeinwirtschaftlicher Leistungen |
fin. | indemnisation des fournisseurs | Entschädigung der Lieferunternehmen |
gen. | indemnisation des jours de voyage supplémentaires | Vergütung für die zusätzlichen Reisetage |
transp. | indemnisation des passagers refusés à l'embarquement | Entschädigungsleistungen bei Nichtbeförderung |
transp. | indemnisation des passagers refusés à l'embarquement | Ausgleichsleistungen bei Nichtbeförderung |
fin., transp. | indemnisation des prestations de service public non rentables des CFF | Abgeltung gemeinwirtschaftlicher Leistungen |
law, social.sc. | indemnisation des victimes | Entschädigung für Opfer von Straftaten |
social.sc. | indemnisation des victimes des persécutions du national-socialisme | Wiedergutmachung |
social.sc. | indemnisation des victimes des persécutions du nazisme | Wiedergutmachung |
law, insur. | indemnisation différentielle | Zahlung einer Ausgleichszulage |
law, insur. | indemnisation différentielle | Zahlung einer Ausgleichsentschaedigung |
IMF. | indemnisation du chômage | Arbeitslosenversicherung |
IMF. | indemnisation du chômage | Arbeitslosengeld |
law, insur. | indemnisation du chômage | Entschaedigungsleistung bei Arbeitslosigkeit |
law, lab.law. | indemnisation du congé | Bezahlung der Urlaubstage |
econ., market. | indemnisation du défendeur | Entschädigung des Beklagten |
agric. | indemnisation du preneur sortant | Vergütung an dem ausscheidenden Pächter |
transp. | indemnisation du préjudice dans l'Etat membre concerné | Schadenersatz in dem betreffenden Mitgliedstaat |
transp. | indemnisation du refus d'embarquement | Entschädigungsleistung bei Nichtbeförderung |
gen. | indemnisation du travail supplémentaire | Mehrarbeitszuschläge |
insur., lab.law. | indemnisation d'un accident du travail | Entschädigung eines Arbeitsunfalles |
law, insur. | indemnisation d'une maladie professionnelle | Entschaedigung einer Berufskrankheit |
insur. | indemnisation forfaitaire | Pauschalentschädigung |
lab.law. | indemnisation harmonisée du chômage et de l'invalidité | angeglichene Leistung bei Arbeitslosigkeit und Erwerbsunfähigkeit |
commun. | indemnisation liée à la perte ou à la détérioration d'un envoi | Zahlung bei verlorenen oder beschädigten Sendungen |
law | indemnisation par le franchiseur | Schadensersatzzahlungen durch den Franchisegeber |
law | indemnisation par le franchisé | Schadensersatzzahlungen durch den Franchisenehmer |
insur. | indemnisation pour accord restrictif | Vergütung für einschränkende Bestimmungen |
insur. | indemnisation pour gain manqué | Verdienstausfallentschädigung |
law | indemnisation pour rupture du fait franchiseur | Schadensersatzzahlungen durch den Franchisegeber |
law | indemnisation pour rupture du fait franchisé | Schadensersatzzahlungen durch den Franchisenehmer |
gen. | indemnisation à l'acte | Einzelleistungsvergütung |
insur. | jours d'indemnisation sans contrôle | kontrollfreie Bezugstage |
insur., lab.law. | jours d'indemnisation sans contrôle | Kontrollferienwoche |
law | l'indemnisation de la victime peut être limitée au fond | die Entschädigung des Opfers kann auf den Grund beschränkt werden |
gen. | la Communauté ne peut prétendre à aucune indemnisation | die Gemeinschaft kann keine Schadensersatzansprueche geltend machen |
law | la concession d'une licence ouvre droit à une pleine indemnisation | die Gewaehrung einer Lizenz berechtigt zu voller Entschaedigung |
gen. | le même niveau d'indemnisation | Vergütung in gleicher Höhe |
construct., law | Livre vert - Indemnisation des victimes de la criminalité | Grünbuch - Entschädigung für Opfer von Straftaten |
law | Loi fédérale sur les demandes d'indemnisation envers l'étranger | Bundesgesetz über Entschädigungsansprüche gegenüber dem Ausland |
construct. | Loi portant indemnisation des préjudices découlant des travaux du Delta | Deltaentschaedigungsgesetz |
law | Loi portant réglementation provisoire d'un Fonds d'indemnisation des victimes d'actes de violence | Gesetz zur vorläufigen Regelung eines Hilfsfonds für Opfer von Gewaltverbrechen |
law, social.sc. | loi sur l'indemnisation des victimes | Opferentschädigungsgesetz |
law, social.sc. | loi sur l'indemnisation des victimes | Gesetz über die Entschädigung für Opfer von Gewalttaten |
law | Ordonnance concernant l'indemnisation des frais d'administration des caisses de chômage | Verordnung über die Verwaltungskostenentschädigung der Arbeitslosenkassen |
law | Ordonnance concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance chômage | Verordnung über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der Arbeitslosenversicherung |
law | Ordonnance concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômageAbrogation | Verordnung über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der ArbeitslosenversicherungAufhebung |
law | Ordonnance de l'OFIAMT prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partiel | Verordnung des BIGA über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit |
law | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral réglant l'indemnisation des chômeurs pendant les restrictions apportées à la consommation d'électricité | Vollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Arbeitslosenentschädigungen während der Dauer der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch |
econ. | Ordonnance du 18 août 1998 sur l'indemnisation des frais non couverts de personnes ou d'entreprises astreintes,résultant d'événements avec augmentation de la radioactivité | Verordnung vom 18.August 1998 über die Entschädigung für ungedeckte Kosten von verpflichteten Personen und Unternehmungen durch Ereignisse mit erhöhter Radioaktivität |
law, agric. | Ordonnance du DFEP concernant l'indemnisation de l'encaissement des taxes sur le lait et la crème de consommation | Verordnung des EVD über die Entschädigung für den Einzug der Konsummilch-und Konsumrahmabgabe |
law | Ordonnance du DFEP prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partielAbrogation | Verordnung des EVD über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei TeilarbeitslosigkeitAufhebung |
law | Ordonnance du DFEP prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurancechômage en cas de chômage partiel | Verordnung des EVD über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit |
law | Ordonnance du DFEP étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômage | Verordnung des EVD über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der Arbeitslosenversicherung |
law | Ordonnance du DFF réglant l'indemnisation pour la vente de la vignette pour l'utilisation des routes nationales | Verordnung des EFD über die Aufwandentschädigung für den Verkauf der "Autobahn-Vignette" zur Benützung von Nationalstrassen |
environ., chem. | Ordonnance du 15 février 2000 sur l'indemnisation des cantons pour leur contribution à l'exécution de l'ordonnance sur la taxe d'incitation sur les composés organiques volatils | Verordnung vom 15.Februar 2000 über die Abgeltung der Kantone für die Unterstützung des Vollzugs der Verordnung über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen |
law, insur. | Ordonnance du 11 novembre 1992 concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômage | Verordnung vom 11.November 1992 über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der Arbeitslosenversicherung |
law, fin. | Ordonnance du 7 novembre 1994 réglant l'indemnisation pour la vente de la vignette pour l'utilisation des routes nationales | Verordnung vom 7.November 1994 über die Aufwandentschädigung für den Verkauf der "Autobahn-Vignette" für Benützung der Nationalstrassen |
fin., insur. | Ordonnance du 30 octobre 1998 sur l'indemnisation des frais d'administration des cantons pour l'exécution de la loi sur l'assurance-chômage | Verordnung vom 30.Oktober 1998 über die Verwaltungskostenentschädigung an die Kantone für den Vollzug des Arbeitslosenversicherungsgesetzes |
law | Ordonnance prolongeant la durée de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partiel | Verordnung des EVD über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit |
law | Ordonnance sur l'indemnisation des frais d'administration des offices publics de placement des cantons | Verordnung über die Verwaltungskostenentschädigung an die öffentlichen Arbeitsvermittlungsstellen in den Kantonen |
law | Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public des Chemins de fer fédéraux en 1988 | Verordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1988 |
law | Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public des chemins de fer fédéraux en 1987 | Verordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1987 |
law | Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public fournies par les Chemins de fer fédéraux en 1984 dans le transport régional des voyageurs | Verordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen im regionalen Personenverkehr für das Jahr 1984 |
law | Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public que les Chemins de fer fédéraux fournissent en 1985 dans le transport régional des voyageurs | Verordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen im regionalen Personenverkehr für das Jahr 1985 |
law | Ordonnance sur l'indemnisation des prestations de service public que les Chemins de fer fédéraux fournissent en 1986 dans le transport régional des voyageurs | Verordnung über die Abgeltung der gemeinwirtschaftlichen Leistungen der Schweizerischen Bundesbahnen im regionalen Personenverkehr für das Jahr 1986 |
law | Ordonnance sur les demandes d'indemnisation envers l'étranger | Verordnung über Entschädigungsansprüche gegenüber dem Ausland |
fin. | organisme d'indemnisation | Entschädigungsstelle |
fin. | personne ayant droit à indemnisation | Schadensersatzberechtigter |
insur. | plafond d'indemnisation | höchste Entschädigungssumme |
fin. | procédure d'indemnisation | Entschädigungsverfahren |
law | Protocole d'application relatif à l'accord entre la Confédération suisse et la République Arabe Unie concernant l'indemnisation des intérêts suisses | Durchführungsprotokoll zu den am 20.Juni 1964 in Bern zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Vereinigten Arabischen Republik abgeschlossenen Abkommen betreffend die Entschädigung der schweizerischen Interessen |
environ. | Protocole de la Convention internationale de 1971 portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Protokoll von 1976 zu dem Internationalen Übereinkommen von 1971 über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
environ. | Protocole de 1992 modifiant la Convention internationale de 1971 portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Protokoll von 1992 zur nderung des Internationalen Übereinkommens von 1971 über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
environ., min.prod. | Protocole de 1984 modifiant la Convention internationale de 1971 portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | Protokoll von 1984 zu dem Internationalen Übereinkommen von 1971 über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden |
environ., nucl.phys. | Protocole à l'Accord-cadre pour un Programme multilatéral environnemental dans le domaine nucléaire en Fédération de Russie concernant les actions en justice, les procédures judiciaires et l'indemnisation | Protokoll zu Ansprüchen, Rechtsstreitigkeiten und Entschädigungen zum Rahmenabkommens über ein Multilaterales Nuklear- und Umweltprogramm in der Russischen Föderation |
gen. | prétention d'indemnisation | Ersatzforderung |
insur. | période d'indemnisation | Zeitraum für den Leistungsbezug |
gen. | période d'indemnisation | Vergütungszeitraum |
gen. | période d'indemnisation | Verguetungszeitraum |
agric. | quantité de référence sans indemnisation | entschädigungslose Referenzmenge |
law | Règlement concernant les taxes d'examen pour les inspecteurs des denrées alimentaires ainsi que l'indemnisation des expertsexaminateurs et des instructeurs pour les cours de perfectionnement | Reglement über die Gebühren für die Prüfung von Lebensmittelinspektoren und die Entschädigungen für die Prüfungsexperten sowie die Instruktoren der Fortbildungskurse |
insur. | Règlement relatif à l'indemnisation des cotisations à l'assurance maladie volontaire | Interimregelung KrankheitskostenBeamten |
law | Section des Accords d'indemnisation | Sektion Entschädigungsabkommen |
stat. | suspension de l'indemnisation | Einstellung des Leistungsbezugs |
gen. | système commun d'indemnisation et de récupération | gemeinsames System für Entschädigung und Rückflüsse |
insur. | système d'indemnisation | Entschädigungssystem |
fin. | système d'indemnisation | Ausgleichsssystem |
fin. | système d'indemnisation des investisseurs | System für die Entschädigung der Anleger |
fin. | système d'indemnisation des investisseurs | Investmentkompensationssystem |
law | système d'indemnisation des offres valables non retenues | Entschädigungsregelung für zuschlagsfähige Angebote,die nicht berücksichtigt werden konnten |
insur., lab.law. | système d'indemnisation du chômage | System der Arbeitslosenunterstützung |
fin. | systèmes d'indemnisation | Entschädigungssysteme |
patents. | évaluation d'indemnisations d'assurances | Prüfung von Versicherungsansprüchen |