DictionaryForumContacts

Terms containing frontiere | all forms
SubjectFrenchGerman
law, fin., polit.abolition complète des contrôles aux frontières internesvollständige Abschaffung der Kontrollen an den Binnengrenzen
immigr.abolition des contrôles aux frontièresAbschaffung der Grenzkontrollen
tax.abolition des frontières fiscalesBeseitigung der Steuergrenzen
tax.abolition totale des frontières fiscalesvollständige Beseitigung der Steuerschranken
law, immigr.Accord d'adhésion du Royaume de Danemark à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Dänemark zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen
lawAccord des 11 avril/14 mai 1951 entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement italien concernant la translation de corps à travers la frontière dans les régions limitrophesÜbereinkommen vom 11.April/14.Mai 1951 zwischen der schweizerischen und der italienischen Regierung betreffend Leichentransporte im lokalen Grenzverkehr
lawAccord des 25/28.7.1947 entre la Suisse et le Liechtenstein sur le passageEntrée et sortiedes frontières de la principauté de LiechtensteinVereinbarung vom 25./28.Juli 1947 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über Ein-und Ausreise über die Grenzen des Fürstentums Liechtenstein
lawAccord du 4 février 1994 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Hongrie relatif à la réadmission et à la remise de personnes à la frontièreAbkommen vom 4.Februar 1994 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Ungarn über die Übernahme und Übergabe von Personen an der Staatsgrenze
law, agric.Accord du 29 juillet 1991 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre les deux EtatsAbkommen vom 29.Juli 1991 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs
lawAccord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant les effets sur le territoire national de l'autre partie contractante de l'exploitation des aérodromes proches de la frontièreVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Auswirkungen des Betriebs bestehender grenznaher Flugplätze auf das Hoheitsgebiet des anderen Vertragsstaates
lawAccord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur l'abornement de la frontière entre les deux Etats et l'entretien des signes de démarcationavec protocoleAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Vermarkung der gemeinsamen Staatsgrenze und die Erhaltung der Grenzzeichenmit Protokoll
lawAccord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne au sujet du règlement de questions concernant les conseils d'administration des sociétés anonymes constituées en République fédérale d'Allemagne en vue d'exploiter les usines hydroélectriques frontières du RhinVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung von Fragen,welche die Aufsichtsräte der in der Bundesrepublik Deutschland zum Betrieb von Grenzkraftwerken am Rhein errichteten Aktiengesellschaften betreffen
lawAccord entre la Gouvernement suisse et le Gouvernement autrichien concernant la translation de corps dans le trafic frontièreÜbereinkommen zwischen der schweizerischen und der österreichischen Regierung betreffend Leichentransporte im lokalen Grenzverkehr
lawAccord entre le Conseil fédéral suisse et gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant la reprise de personnes à la frontièreAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die Übernahme von Personen an der Grenze
lawAccord entre le Conseil fédéral suisse et la République d'Autriche concernant les formalités douanières applicables au trafic aérien des planeurs et des ballons libres franchissant la frontièreAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Republik Österreich über die Grenzabfertigung von Segelflugzeugen und Freiballonen im grenzüberschreitenden Luftverkehr
lawAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la prise en charge de personnes à la frontièreavec échange de notesAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Übernahme von Personen an der Grenzemit Notenaustausch
lawAccord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la reprise de personnes à la frontièreÜbereinkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die Übernahme von Personen an der Grenze
lawAccord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne sur l'information mutuelle lors de la construction et de l'exploitation d'installations nucléaires proches de la frontièreavec annexeVereinbarung zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die gegenseitige Unterrichtung beim Bau und Betrieb grenznaher kerntechnischer Einrichtungenmit Anhang
gen.Accord entre le Gouvernement de la République Française et le Gouvernement de la République Fédérale d'Allemagne relatif à la suppression graduelle des contrôles à la frontière franco-allemandeAbkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den Grenzen Frankreichs und der Bundesrepublik Deutschland
lawAccord germano-suisse sur le service de la dette des usines hydroélectriques frontières du RhinSchweizerisch-deutsche Vereinbarung über den Schuldendienst der Grenzkraftwerke am Rhein
lawAccord modifiant l'annexe III de la convention germano-suisse du 5.février 1958 sur le trafic de frontière et de transitVereinbarung zur Änderung der Anlage III des schweizerisch-deutschen Abkommen vom 5.Februar 1958 über den Grenz-und Durchgangsverkehr
lawAccord relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communesÜbereinkommen betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den Gemeinsamen Grenzen
immigr.Agence européenne pour la gestion de la coopération operationnelle aux frontieres exterieures des Etats membres de l'Union europeenneEuropäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Ausengrenzen der Mitgliedstaaten der Europaischen Union
gen.Agence européenne pour la gestion de la coopération opérationnelle aux frontières extérieures des États membres de l'Union européenneEuropäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union
gen.agent de poste frontièreGrenzdienststelle
commer., tax.ajustement fiscal à la frontièreGrenzausgleich
law, fin.allègement des formalités douanières aux frontièresGrenzerleichterungen
construct.aménagement du territoire au-delà des frontièresgrenzüberschreitende Raumordnung
gen.appointé garde-frontièreGrenzwachtgefreiter
gen.appointé garde-frontièreGrenzwachtgefreite
gen.appointée garde-frontièreGrenzwachtgefreiter
gen.appointée garde-frontièreGrenzwachtgefreite
lawArrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention entre la France et la Suisse réglant la situation,au regard des législations d'allocations familiales,des travailleurs salariés frontaliers à la frontière franco-genevoiseVerwaltungsvereinbarung betreffend die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich vom 16.April 1959 zur Regelung der Stellung der unselbständig erwerbenden Grenzgänger an der französisch-genferischen Grenze unter den Gesetzgebungen über Familienzulagen
lawArrangement concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Neuhausen am Rheinfall/Jestetten-HardtVereinbarung über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Neuhausen am Rheinfall/Jestetten-Hardt
law, fin.Arrangement du 23 juin 1993 entre le Gouvernement fédéral autrichien,le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Conseil fédéral suisse concernant la création,au passage frontière routier de Tisis/Schaanwald,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés pour le trafic des marchandisesVereinbarung vom 23.Juni 1993 zwischen der Österreichischen Bundesregierung,der Regierung des Fürstentums Liechtenstein und dem Schweizerischen Bundesrat über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen für den Güterverkehr am Strassengrenzübergang Tisis/Schaanwald
lawArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Bâle-Freiburgerstrasse/Weil-OtterbachVereinbarung zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Freiburgerstrasse/Weil-Otterbach
lawArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Kreuzlingen-Emmishofen/ Konstanz-Emmishofer TorVereinbarung ziwschen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang KreuzlingenEmmishofen/Konstanz-Emmishofer Tor
lawArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Kreuzlingen/Konstanz-Kreuzlinger TorVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Kreuzlingen/Konstanz-Kreuzlinger Tor
lawArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Nohl/Altenburg-NolVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Nohl/Altenburg-Nol
lawArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au poste frontière de Bâle-Hiltalingerstrasse/Weil-FriedlingenVereinbarung zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hiltalingerstrasse/Weil-Friedlingen
lawArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,au passage frontière de Koblenz/Waldshut-Rheinbrücke,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposésVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Koblenz/Waldshut-Rheinbrücke
lawArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,au passage frontière de Riehen-Grenzacherstrasse/Grenzacherhorn,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposésVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Riehen-Grenzacherstrasse/Grenzacherhorn
lawArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,au passage frontière de Thayngen-Schlatt/Schlatt a.règlement.de bureaux à contrôles nationaux juxtaposésVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Thayngen-Schlatt/Schlatt a.R.
lawArrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la création,au passage frontière de Stein/Bad Säckingen,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposésVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Stein/Bad Säckingen
lawArrangement entre la suisse et la France pour le pacage sur les pâturages situés des deux côtés de la frontièreVereinbarung zwischen der Schweiz und Frankreich über den Weidgang zu beiden Seiten der Grenze
lawArrangement entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,au passage frontière de Thayngen/Bietingen,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposésVereinbarung zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Thayngen/Bietingen
lawArrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Gaissau/RheineckVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Gaissau/Rheineck
lawArrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant les contrôles suisse et autrichien en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours entre St.Margrethen et la frontière austroallemande près de LochauVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die schweizerische und die österreichische Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke zwischen St.Margrethen und der österreichisch-deutschen Grenze bei Lochau
law, immigr.arrêté de reconduite à la frontièreN/A FRDE
lawArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui supprime partiellement le contrôle à la frontière entre la Suisse et le LiechtensteinBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend die teilweise Aufhebung der Grenzkontrolle an der schweizerischliechtensteinischen Grenze
lawArrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne les drapeaux et fanions des bataillons de pontonniers,des compagnies frontières,des groupes d'artillerie et des groupes d'aviationBundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Feldzeichen für Pontonierbataillone,Grenzkompagnien,Artillerieabteilungen und Fliegerabteilungen
lawArrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance relative au transport de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
lawArrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleBundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la fixation définitive de la frontière italo-suisse au lieu dit "Alpe de Cravairola"Bundesratsbeschluss betreffend den schiedsgerichtlichen Spruch in Sachen der schweizerisch-italienischen Grenze auf der Alp Cravairola
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de taxes par le service sanitaire de frontièreBundesratsbeschluss über die Erhebung von Gebühren durch den eidgenössischen Grenzsanitätsdienst
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de taxes par le service sanitaire de frontièreBundesratsbeschluss über Erhebung von Gebühren durch den eidgenössischen Grenzsanitätsdienst
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la perception de taxes par le service sanitaire fédéral de frontièreBundesratsbeschluss über Erhebung von Gebühren durch den eidgenössischen Grenzsanitätsdienst
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la visite sanitaire des poissons vivants à la frontièreBundesratsbeschluss über die grenztieräztliche Untersuchung von lebenden Fischen
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la visite vétérinaire,à la frontière,des animaux à fourrureBundesratsbeschluss betreffend die grenztierärztliche Untersuchung von Pelztieren
lawArrêté du Conseil fédéral concernant le service sanitaire de frontièreBundesratsbeschluss über den Grenzsanitätsdienst
lawArrêté du Conseil fédéral concernant le transfert des attributions du service sanitaire fédéral de frontière au DFIservice fédéral de l'hygiène publiqueBundesratsbeschluss betreffend Übertragung der Aufgaben des eidgenössischen Grenzsanitätsdienstes an das EDIeidgenössisches Gesundheitsamt
lawArrêté du Conseil fédéral concernant le transport de matières dangereuses sur les Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleBundesratsbeschluss über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
lawArrêté du Conseil fédéral concernant les drapeaux et fanions des bataillons de pontonniers,des compagnies frontières,des groupes d'artillerie et des groupes d'aviationBundesratsbeschluss betreffend die Feldzeichen für die Pontonierbataillone,Grenzkompagnien,Artillerieabteilungen und Fliegerabteilungen
law, agric.Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exercice de la pêche dans les eaux du Doubs formant frontière entre la Suisse et la FranceBundesratsbeschluss über die Ausübung der Fischerei in den die Grenze zwischen der Schweiz und Frankreich bildenden Gewässern des Doubs
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation du service fédéral de frontièreBundesratsbeschluss betreffend die Organisation des eidgenössischen Grenzsanitätsdienstes
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'élimination des taxes pour les visites vétérinaires à la frontière perçues sur des marchandises traitées comme produits industriels dans le cadre de l'AELEBundesratsbeschluss über Abschaffung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen von Waren,die im Rahmen der EFTA als Industrieerzeugnisse behandelt werden
lawArrêté du Conseil fédéral fixant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontièreBundesratsbeschluss über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen
lawArrêté du Conseil fédéral fixant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontièreBundesratsbeschluss über die Festsetzung von Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen
lawArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des compléments aux ordonnances relatives au transport de matières dangereuses et de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleBundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten von Ergänzungen der Verordnungen über die Beförderung gefährlicher Stoffe und brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
lawArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la modification de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin,entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleBundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Änderung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
lawArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la modification de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin,entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à BâleBundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Änderung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
lawArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur un complément à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleBundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Ergänzung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
lawArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung einer Änderung der Verordnung betreffend die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der mittleren Rheinbrücke in Basel
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les taxes pour les visites vétérinaires à la frontièreBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les taxes pour les visites vétérinaires à la frontièreBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant ceux qui fixent les taxes pour les visites vétérinaires à la frontièreBundesratsbeschluss betreffend Änderung von Bundesratsbeschluss über die grenztierärztlichen Untersuchungsgebühren
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral fixant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontièreBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Festsetzung der Gebühren für die grenztierärtzlichen Untersuchungen
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la situation juridique des membres de la commission de défense nationale,ainsi que des commandants d'unité d'armée et de brigade frontière,de forteresse et de réduitBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission sowie der Kommandanten der Heereseinheiten und der Grenz-,Festungs-und Reduitbrigaden
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la visite des bâtiments et radeaux naviguant sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle et l'ordonnance relative au transport de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à BâleBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel,sowie der Verordnung über die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
lawArrêté du Conseil fédéral relatif au transport en bateaux-citernes du pétrole et de ses produits de distillation sur le Rhin dans le secteur compris entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleBundesratsbeschluss über die Beförderung von Petroleum und dessen Destillationsprodukten in Kastenschiffen auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
lawArrêté du Conseil fédéral supprimant partiellement le contrôle à la frontière entre la Suisse et le LiechtensteinBundesratsbeschluss über die teilweise Aufhebung der Grenzkontrolle an der schweizerischliechtensteinischen Grenze
lawArrêté du Conseil fédéral sur la procédure pénale pour le corps fédéral des gardes-frontièreBundesratsbeschluss über die Strafrechtspflege für das eidgenössische Grenzwachtkorps
lawArrêté fédéral allouant au canton de Lucerne une subvention pour la correction de la Reuss,de l'embouchure de la petite Emme aux frontières des cantons d'Argovie et de ZougBundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Luzern für die Korrektion der Reuss von der Einmündung der Kleinen Emme bis zu den Kantonsgrenzen von Aargau und Zug
lawArrêté fédéral approuvant la convention entre la Suisse et l'Allemagne relative au trafic frontière,conclue le 9 mars 1939Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 9.März 1939 zwischen der Schweiz und Deutschland vereinbarten Abkommens über den kleinen Grenzverkehr
lawArrêté fédéral concernant la délimitation des frontières dans le canton d'AppenzellBundesbeschluss betreffend die Grenzstreitigkeiten im Kanton Appenzell
lawArrêté fédéral concernant le traité entre la Suisse et l'Autriche pour la délimitation de la frontière près FinstermünzBundesbeschluss betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Oesterreich über Regulierung der Grenze bei Finstermünz
lawArrêté fédéral du 19 décembre 1997 concernant deux conventions avec la France portant rectification de la frontièreBundesbeschluss vom 19.Dezember 1997 betreffend zwei Abkommen mit Frankreich über Grenzbereinigungen
lawArrêté fédéral ratifiant le compromis arbitral conclu le 31 décembre 1873 entre la Suisse et l'Italie concernant la fixation définitive de la frontière italo-suisse au lieu dit:"Alpe Cravairola"Bundesbeschluss betreffend Grenzbereinigung auf der Alp Cravairola
lawArrêté fédéral touchant la délimination des frontières entre la SuisseTessinet l'ItalieLombardieBundesbeschluss betreffend die Grenzregulierung zwischen der SchweizTessinund ItalienLombardei
law, insur.assurance-frontièreGrenzversicherung
immigr.autorisation de franchissement de la frontièreGrenzerlaubnis
gen.autorité de contrôle aux frontières extérieuresKontrollbehörde an den Aussengrenzen
lawbanalisation des postes frontièresZusammenlegung der Grenzabfertigungsstellen
lawbanalisation des postes frontièresZusammenlegung der Grenzkontrollstellen
gen.banalisation des postes-frontièresZusammenlegung der Grenzabfertigungsstellen
law, life.sc.borne frontièreGrenzmarke
law, life.sc.borne frontièreGrenzzeichen
law, life.sc.borne frontièreGrenzmal
life.sc.borne frontièreHoheitsstein
life.sc.borne frontièreHoheitsgrenzpunkt
gen.bureaux de douane des frontières de la CommunautéBinnenzollstellen der Gemeinschaft
law, immigr.cachet de contrôle frontièreGrenzkontrollstempel
gen.canton situé à la frontière linguistiqueSprachgrenzkanton
immigr.Centre d’information, de réflexion et d’échanges en matiere de franchissement des frontieres et d’immigrationInformations-, Diskussions- und Austauschzentrum fur Fragen in Zusammenhang mit dem Uberschreiten der Ausengrenzen und der Einwanderung
gen.Centre d'information, de réflexion et d'échanges en matière de franchissement des frontières et d'immigrationInformations-, Reflexions- und Austauschzentrum für Fragen im Zusammenhang mit dem Überschreiten der Aussengrenzen und der Einwanderung
gen.centre d'information,de réflexion et d'échanges en matière de franchissement des frontières et d'immigrationInformations-,Reflexions-und Austauschzentrum für Fragen im Zusammenhang mit dem Überschreiten der Außengrenzen und der Einwanderung
immigr.Centre d'évaluation des risques de l'Union européenne en matière de gestion des frontièresZentrum für Risikoanalyse
immigr.centre "Frontières terrestres"Zentrum für Landgrenzen
immigr.centre pour les frontières terrestresZentrum für Landgrenzen
lawchangement de frontière par la forcegewaltsame Änderung der Grenzen
gen.code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnesSchengener Grenzkodex
gen.code communautaire relatif au régime de franchissement des frontières par les personnesGemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen
gen.code frontières SchengenSchengener Grenzkodex
gen.code frontières SchengenGemeinschaftskodex für das Überschreiten der Grenzen durch Personen
gen.Colloque "Télévision sans frontières"Kolloquium "Fernsehen ohne Grenzen"
gen.Comité de contact pour la mise en œuvre de la directive "Télévision sans frontières"Kontaktausschuss für die Durchführung der Richtlinie "Fernsehen ohne Grenzen"
immigr.Comité de vérification "Frontières extérieures"Prüfgruppe "Aussengrenzen"
immigr.Comité stratégique sur l’immigration, les frontières et l’asileStrategisches Komitee für Einwanderungs-, Grenz- und Asylfragen
gen.Comité stratégique sur l'immigration, les frontières et l'asileStrategischer Ausschuss für Einwanderungs-, Grenz- und Asylfragen
gen.commission du tracé des frontières dans la région d'AbyeiAbyei Boundaries Commission
gen.commune située à la frontière linguistiqueSprachgrenzgemeinde
lawcompagnies de couverture frontièreGrenzschutztruppen
tax.compensation à la frontièreGrenzausgleich
immigr.conditions de délivrance de visas à la frontièreVoraussetzungen für die Sichtvermerkserteilung an der Grenze
tech.conditions frontièresGrenzbedingungen
gen.Conférence "Frontières ouvertes et sécurité"Konferenz "Offene Grenzen und Sicherheit"
immigr.contrôle automatisé aux frontièresautomatisches Grenzkontrollsystem
law, immigr.contrôle aux frontièresGrenzkontrolle
immigr.contrôle aux frontières aéroportuairesGrenzkontrollen auf Flughäfen
law, immigr.contrôle aux frontières portuairesGrenzkontrollen in den Häfen
immigr.contrôle en amont de la frontièreVorschaltkontrolle
econ.contrôle à la frontièreGrenzkontrolle
gen.contrôles aux frontières intérieuresKontrollen an den Binnengrenzen
immigr.contrôles aux frontières portuairesGrenzkontrollen in Häfen
lawConvention concernant la rectification du § 4 du procès-verbal de bornage de la frontière italo-suisse,entre Brusio et Tirano,tel qu'il fut arrêté à Andeer le 9 août 1867,en exécution de la convention de TiranoPiatta-Maladu 27 août 1863Übereinkunft betreffend die Berichtigung von § 4 des Protokolles über die Marchsteinsetzung an der italienisch-schweizerischen Grenze zwischen Brusio und Tirano,wie sie in Ausführung des Abkommens von TiranoPiatta-Malavom 27.August 1863,am 9.August 1867 in Andeer vereinbart worden
lawConvention conclue entre le canton de BâleVille et le canton de Bâle-Campagne,conformément au procès-verbal ci-après des négociations,pour le déplacement de la frontière cantonale au chemin de la BatterieBatteriewegVertrag betreffend Verlegung der Kantonsgrenze am Batterieweg,abgeschlossen zwischen den Kantonen Baselstadt und Baselland gemäss nachfolgendem Protokoll über die Verhandlungen betreffend die Verlegung der Kantonsgrenze am Batterieweg
lawConvention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux,de la République fédérale d'Allemagne et de la République francaise,relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes du 19 juin 1990.Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux Wirtschaftsunion,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen vom 19.Juni 1990.
gen.Convention d'application de l'Accord de Schengen entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communesÜbereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen
gen.Convention d'application de l'Accord de Schengen entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communesÜbereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen
gen.Convention d'application de l'Accord de Schengen entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communesSchengener Durchführungsübereinkommen
lawConvention d'application du 19 juin 1990 de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communesÜbereinkommen vom 19.Juni 1990 zur Durchführung des Übereinkommens vonSchengen vom 14.Juni 1985 betreffend dem schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen
lawConvention du 20/31 octobre 1854 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la délimitation des frontièresVertrag vom 20./31.Oktober 1854 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden betreffend Grenzbereinigung
lawConvention entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la fixation de la frontière dans le RhinAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Festlegung der Landesgrenze im Rhein
lawConvention entre la Confédération suisse et la République d'Italie sur l'entretien de l'abornement de toute la frontière italo-suisse entre le Piz Lad ou Piz Lat et le Mont Dolentavec annexeAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Italien betreffend die Erhaltung und Instandstellung der Vermarkung der ganzen italienisch-schweizerischen Grenze zwischen Piz Lad oder Piz Lat und Mont Dolentmit Beilage
lawConvention entre la Confédération Suisse et la République Française concernant une rectification de la frontière franco-suisseAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über eine Bereinigung der schweizerisch-französischen Grenze
lawConvention entre la Confédération suisse et la République française portant rectification de la frontière franco-suisse entre le Canton de Vaud et le Département du DoubsAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über eine Bereinigung der schweizerisch-französischen Grenze zwischen dem Kanton Waadt und dem Departement Doubs
lawConvention entre la Confédération suisse et la République française portant rectification de la frontière franco-suisse suite au raccordement des autoroutes entre BardonnexCanton de Genèveet Saint-Julien-en-GenevoisDépartement de la Haute-SavoieAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über die Bereinigung der schweizerisch-französischen Grenze infolge des Autobahnzusammenschlusses zwischen BardonnexKanton Genfund Saint-Julien-en-GenevoisDepartement Hochsavoyen
lawConvention entre la Confédération suisse et la République italienne concernant deux rectifications de la frontière aux postes des Mulini et de Pedrinateavec annexeAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend zwei Grenzbereinigungen bei den Grenzübergängen Mulini und Pedrinatemit Beilage
lawConvention entre la Confédération suisse et la République italienne concernant la rectification de la frontière au Kriegalppass ou Passo di CorneraAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Grenzbereinigung am Kriegalppass oder Passo di Cornera
lawConvention entre la Confédération suisse et la République Italienne concernant la rectification de la frontière le long de la Roggia Molinara entre les communes de Chiasso et Cômeavec description du tracéAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Bereinigung der Landesgrenze längs der Roggia Molinara zwischen den Gemeinden Chiasso und Comomit Beschreibung des Grenzverlaufs
lawConvention entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une modification de la frontière au détroit de Lavena ainsi que sur la TresaAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über eine Änderung der Grenze bei der See-Enge von Lavena und an der Tresa
lawConvention entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une modification de la frontière dans le Val di Leiavec protocole additionnelAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung im Val di Leimit Zusatzprotokoll
lawConvention entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière dans le secteur du barrage de LivignoAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung im Bereich der Staumauer von Livigno
lawConvention entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière le long du torrent BreggiaAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung längs des Breggia-Baches
lawConvention entre la Confédération suisse et la République Italienne concernant une rectification de la frontière sur la route de Ponte-ChiassoAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Bereinigung der Landesgrenze auf der Strasse von Ponte-Chiasso
lawConvention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade fixant les prescriptions en matière de péages sur la ligne ferrée de Wiesenthal,entre Bâle et la frontière badoiseÜbereinkunft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden betreffend Regelung der Zollverhältnisse auf der Wiesenthaleisenbahn zwischen Basel und der badischen Grenze
lawConvention entre la Confédération suisse et le Reich allemand concernant l'assurance-chômage des travailleurs des régions frontièresÜbereinkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche über die Arbeitslosenversicherung der Grenzgänger
lawConvention entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie sur la détermination de la frontière italo-suisse entre le Run Do ou Cima Garibaldi et le Mont DolentAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Italien über die Festlegung der italienisch-schweizerischen Grenze auf der Strecke Run Do oder Cima Garibaldi und Mont Dolent
lawConvention entre la Suisse et la France concernant l'admission réciproque des médecins,chirugiens,accoucheurs,sages-femmes et vétérinaires domiciliés à proximité de la frontière,à l'exercice de leur art dans les communes limitrophes des deux paysÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung
lawConvention entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Bâle-Ville et le département du Haut-RhinAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Festlegung der Grenze zwischen dem Kanton Basel-Stadt und dem Departement Hoch-Rhein
lawConvention entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Genève et le département de la Haute-SavoieVertrag zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend eine Bereinigung der Grenze zwischen dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen
lawConvention entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Neuchâtel et le Département du DoubsAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Bereinigung der Grenze zwischen dem Kanton Neuenburg und dem Departement Doubs
lawConvention entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière sur l'HermanceAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über eine Bereinigung der Grenze in der Hermance
lawConvention entre la Suisse et la France relative à la délimitation de la frontière entre le Mont Dolent et le Lac Lémanavec annexesÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Grenzbereinigung zwischen dem Mont Dolent und dem Genferseemit Beilagen
lawConvention entre la Suisse et la France relative à une modification de la frontière entre le canton de Vaud et le Département de l'AinAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über eine Änderung der Grenze zwischen dem Kanton Waadt und dem Departement Ain
lawConvention entre la Suisse et la France réglant la situation,au regard des législations d'allocations familiales des travailleurs salariés frontaliers à la frontière franco-genevoiseAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich zur Regelung der Stellung der unselbständig erwerbenden Grenzgänger an der französisch-genferischen Grenze unter den Gesetzgebungen über Familienzulagen
lawConvention entre la Suisse et la France sur diverses modifications de la frontièreAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über verschiedene Änderungen der Grenze
lawConvention entre la Suisse et la France sur diverses modifications de la frontière le long de la route nationale française n.206avec annexeAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über verschiedene Änderungen der Grenze längs der französischen Nationalstrasse Nr.206mit Beilage
lawConvention entre la Suisse et la France sur la détermination de la frontière dans le lac LémanAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Festlegung der Grenze im Genfersee
lawConvention entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontièreÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung
lawConvention entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant le mouvement des personnes dans le petit trafic frontièreavec Prot.final et échange de notesÜbereinkommen zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über den Grenzübertritt von Personen im kleinen Grenzverkehrmit Schlussprotokoll und Notenaustausch
lawConvention entre la Suisse et l'Allemagne relative au trafic frontièreSchweizerisch-deutsches Abkommen über den kleinen Grenzverkehr
lawConvention entre la Suisse et l'Autriche concernant le mouvement des personnes dans le petit trafic frontièreavec prot.finalÜbereinkommen zwischen der Schweiz und Österreich über den Grenzübertritt von Personen im kleinen Grenzverkehrmit Schlussprotokoll
lawConvention entre la Suisse et l'Autriche relative au trafic frontièreSchweizerisch-österreichisches Abkommen über den Grenzverkehr
lawConvention entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontièreÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung
lawConvention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant la régularisation de la frontière près de Constanceavec protocole finaleÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden wegen Regulierung der Grenze bei Konstanzmit Schlussprotokoll
lawConvention entre la Suisse et le Reich allemand sur le déplacement de la frontière entre le canton de Thurgovie et l'arrondissement de la ville de ConstanceAbkommen zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Verlegung der Grenze zwischen dem Kanton Thurgau und dem Stadtkreis Konstanz
lawConvention entre la Suisse et le Reich allemand sur le déplacement de la frontière le long des routes Neuhausen-Jestetten,Weisweil-Erzingen,Buch-Gottmadingen et Rüdlingen-LottstettenAbkommen zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die Verlegung der Grenze an den Strassen Neuhausen-Jestetten,Weisweil-Erzingen,Buch-Gottmadingen,Rüdlingen-Lottstetten
lawConvention entre la Suisse et l'Empire allemand concernant la régularisation de la frontière près de ConstanceÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche wegen Regulierung der Grenze bei Konstanz
lawConvention entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontièreÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung
lawConvention entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant le déplacement de la frontière près de LéopoldshöheVereinbarung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend Verlegung der schweizerisch-badischen Landesgrenze bei Leopoldshöhe
lawConvention entre la Suisse et l'Italie concernant la délimitation de la frontière entre la Lombardie et le canton du Tessin sur certains points litigieuxÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Italien betreffend Feststellung der Grenze zwischen der Lombardei und dem Kanton Tessin an einigen Orten,wo dieselbe streitig ist
lawConvention entre la Suisse et l'Italie concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontièreUebereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung
lawConvention entre la Suisse et l'Italie concernant l'établissement d'un arbitrage pour la fixation définitive de la frontière italo-suisse sur "l'Alpe Cravairola"Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien betreffend Aufstellung eines Schiedsgerichts für die endgültige Bestimmung der schweizerisch-italienischen Grenze auf der Alp Cravairola
lawConvention entre la Suisse et l'Italie pour le règlement de la frontière entre le canton des Grisons et la ValtelineÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Italien betreffend Feststellung der Grenze zwischen dem Kanton Graubünden und dem Veltlin
law, agric.Convention entre la Suisse et l'Italie relative au trafic de frontière et au pacageAbkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Grenz-und Weideverkehr
lawConvention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant l'abornement et l'entretien de la frontièreAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Vermarkung und den Unterhalt der Grenze
lawConvention entre les cantons de Berne et du Valais concernant la délimitation de la frontière sur la Gemmi et le SanetschVergleich zwischen den eidgenössischen Ständen Bern und Wallis betreffend Grenzregulierung auf Gemmi und Sanetsch
lawConvention entre les Etats de Saint-Gall et de Schwyz,concernant la délimitation des frontières cantonales sur le lac de ZurichVertrag zwischen den Ständen St.Gallen und Schwyz betreffend die Festsetzung der Staatsgrenze auf dem Zürichsee
lawConvention entre les Etats de Zurich et de Saint-Gall concernant la délimitation des frontières cantonales sur le lac de Zurich près RapperswilVertrag zwischen den Ständen St.Gallen und Zürich betreffend die Festsetzung der Staatsgrenze auf dem Zürichsee bei Rapperswil
lawConvention entre les Etats des Saint-Gall,de Zurich et de Schwyz concernant la fixation du point où les frontières desdits cantons se rencontrent sur le lac de Zurich près RapperswilVertrag zwischen den Ständen St.Gallen,Zürich und Schwyz betreffend die Festsetzung des Knotenpunktes,in welchem die Staatsgrenzen derselben auf dem Zürichsee bei Rapperswil zusammenlaufen
lawConvention germano-suisse sur le trafic de frontière et de transitavec protocole final et échange de lettresSchweizerisch-deutsches Abkommen über den Grenz-und Durchgangsverkehrmit Schlussprotokoll und Briefwechsel
lawConvention internationale pour faciliter le franchissement des frontières aux marchandises transportées par voie ferréeInternationales Abkommen zur Erleichterung des Grenzüberganges für Güter im Eisenbahnverkehr
lawConvention internationale pour faciliter le franchissement des frontières aux voyageurs et aux bagages transportés par voie ferréeInternationales Abkommen zur Erleichterung des Grenzüberganges für Reisende und Gepäck im Eisenbahnverkehr
lawConvention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontièresavec annexesInternationales Übereinkommen zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzenmit Anlagen
gen.Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontièresInternationales Übereinkommen zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen
lawConvention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières du 21.octobre 1982internationales Übereinkommen über die Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen vom 21.Oktober 1982
lawConvention provisoire franco-suisse sur le transport de personnes et de choses au delà de la frontière et au moyen de véhicules automobiles.Seconde prorogationProvisorische Vereinbarung betreffend grenzüberschreitende Transporte von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen zwischen Frankreich und der Schweiz.Zweite Verlängerung
lawConvention provisoire franco-suisse sur le transport de personnes et de choses audelà de la frontière et au moyen de véhicules automobiles.ProrogationProvisorische Vereinbarung betreffend grenzüberschreitende Transporte von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen zwischen Frankreich und der Schweiz.Verlängerung
lawConvention provisoire franco-suisse sur les transports de personnes et de choses audelà de la frontière et au moyen de véhicules automobilesProvisorische Vereinbarung betreffend grenzüberschreitende Transporte von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen zwischen Frankreich und der Schweiz
immigr.Convention relative au contrôle des personnes lors du franchissement des frontières extérieuresAussengrenzenübereinkommen
immigr.Convention relative au contrôle des personnes lors du franchissement des frontières extérieuresÜbereinkommen über die Personenkontrolle beim Überschreiten der Aussengrenzen
lawconvention relative au contrôle des personnes lors du franchissement des frontières extérieuresÜbereinkommen über die Personenkontrolle beim Überschreiten der Auâengrenzen
lawConvention relative à l'aménagement hydraulique du torrent Breggia à la frontière italo-suisseavec annexeAbkommen zwischen der Schweiz und Italien über die Regulierung des Breggia-Baches an der italienisch-schweizerischen Grenzemit Anlagen
lawconvention sur le franchissement des frontières externesÜbereinkommen über das Uberschreiten der Außengrenzen
law, social.sc.convention sur le franchissement des frontières extérieures de la CommunautéÜbereinkommen über den Übertritt der Außengrenzen der Gemeinschaft
lawconvention sur le franchissement des frontières extérieures de la CommunautéÜbereinkommen über die Überschreitung der Aussengrenzen der Gemeinschaft
immigr.Corps des gardes-frontièreGrenzwachtkorps
gen.corps européen de gardes-frontièreseuropäisches Grenzschutzkorps
construct.couche frontièreRandschicht
construct.couche frontièreGrenzschicht
lawcours d'eau formant la frontièreGrenzgewässer
lawcouverture de la frontièreGrenzschutz
gen.date de franchissement de la frontièreDatum des Grenzübertritts
gen.demande d'asile présentée à la frontièreAsylantrag an der Grenze
gen.dimension sociale de l'espace sans frontièressoziale Dimension des Raums ohne Grenzen
obs.directive "télévision sans frontières"Richtlinie 89/552/EWG des Rates vom 3. Oktober 1989 zur Koordinierung bestimmter Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Ausübung der Fernsehtätigkeit
obs.directive "télévision sans frontières"Richtlinie "Fernsehen ohne Grenzen"
obs.directive "télévision sans frontières"Richtlinie über audiovisuelle Mediendienste
lawdocument permettant le franchissement de la frontièreGrenzübertrittspapier
tax., transp.documents permettant le franchissement de la frontièreGrenzübertrittspapiere
lawDéclaration entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les bâtiments élevés à la frontière entre les deux Etats à KreuzlingenErklärung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Bauten an der schweizerisch-deutschen Grenze bei Kreuzlingen
lawdécouvrir la frontièredie Grenze unbewehrt lassen
lawdécouvrir la frontièredie Grenze ohne Dekkung lassen
gen.Délégation suisse à la commission mixte austro-suisse sur le trafic de frontièreSchweizerische Delegation bei der gemischten Kommission für den österreichisch-schweizerischen Grenzverkehr
gen.Délégation suisse à la commission mixte franco-suisse sur le trafic de frontièreSchweizerische Delegation bei der gemischten Kommission für den französisch-schweizerischen Grenzverkehr
gen.Délégation suisse à la commission mixte germano-suisse sur le trafic de frontière et de transitSchweizerische Delegation bei der gemischten Kommission für den schweizerisch-deutschen Grenz-und Durchgangsverkehr
gen.Délégation suisse à la commission mixte italo-suisse pour l'entretien de la frontièreSchweizerische Delegation in der schweizerisch-italienischen Kommission für den Unterhalt der Landesgrenze
gen.Délégation suisse à la commission mixte italo-suisse sur le trafic de frontièreSchweizerische Delegation bei der gemischten Kommission für den italienisch-schweizerischen Grenzverkehr
gen.Délégués suisses pour l'abornement de la frontière franco-suisseSchweizerische Delegierte für den Unterhalt der schweizerisch-französischen Landesgrenze
lawdéplacement de la frontièreVerlegung der Grenze
immigr.détachement de garde-frontières fédérauxBundesgrenzschutz-Verband
hobby, agric.eau de frontièreGrenzgewässer
hobby, agric.eau frontièreGrenzgewässer
nat.res.eaux frontièresGrenzgewässer
lawEchange de lettres concernant des prescriptions de police vétérinaire sur la circulation des animaux à la frontière italo-suisse et le pacage de longue duréeavec annexeBriefaustausch betreffend tierseuchenpolizeiliche Vorschriften über den Tierverkehr an der italienisch-schweizerischen Grenze und den Weidgang von langer Dauermit Beilage
lawEchange de lettres des 2/10 janvier 1959 complétant l'Accord du 1er juin 1957 entre la Suisse et l'Autriche concernant la suppression réciproque de l'obligation du passeport pour le passage de la frontièreBriefwechsel vom 2./10.Januar 1959 zur Ergänzung des Abkommens vom 1.Juni 1957 zwischen der Schweiz und Österreich betreffend die gegenseitige Aufhebung des Passzwanges beim Personenverkehr an der Grenze
lawEchange de lettres du 1er juin 1957 entre la Suisse et l'Autriche concernant la suppression réciproque de l'obligation du passeport pour le passage de la frontièreBriefwechsel vom 1.Juni 1957 zwischen der Schweiz und Österreich betreffend die gegenseitige Aufhebung des Passzwanges beim Personenverkehr an der Grenze
lawEchange de lettres du 13 octobre 1967 entre la Suisse et l'Italie concernant l'aménagement du passage frontière de BrogedaBriefwechsel vom 13.Oktober 1967 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Einrichtung des Grenzüberganges Brogeda
lawEchange de lettres entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression et l'allégement des droits d'entrée lors de la construction,de l'entretien,des modifications et de l'exploitation de lieux de franchissement de la frontière et de ponts frontièresBriefwechsel zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Befreiungen und Erleichterungen bezüglich Eingangsabgaben beim Bau,bei der Unterhaltung,bei der Änderung und beim Betrieb von Grenzübergängen und Grenzbrücken
lawEchange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant la modification de la frontière dans le Val di LeiBriefwechsel zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Grenzbereinigung im Val di Lei
lawEchange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant les travaux d'aménagement du cours d'eau de la Breggia sur la frontière italo-suisseavec annexeBriefwechsel zwischen der Schweiz und Italien über die Regulierung der Breggia entlang der italienisch-schweizerischen Grenzemit Beilagen
lawEchange de notes des 10 décembre/5 août 1937 concernant la détermination de la frontière italo-suisse entre le Piz Lad et le Run Do ou Cima GaribaldiNotenwechsel vom 10.Dezember/5.August 1937 über die Festlegung der schweizerischitalienischen Grenze zwischen Piz Lad und Run Do oder Cima Garibaldi
lawEchange de notes des 13 décembre 1956/ 19 mars 1957 entre le DPF et l'ambassade de France à Berne concernant l'importation de bois provenant des zones frontières françaisesNotenaustausch vom 13.Dezember 1956/ 19.März 1957 zwischen dem EPD und der Französischen Botschaft in Bern über die Einfuhr von Holz aus den französischen Grenzwäldern
lawEchange de notes des 13/14.11.1928 entre la Suisse et l'Allemagne concernant la circulation des militaires et des fonctionnaires de police sur certains tronçons de chemins de fer et de routes à la frontière de la Suisse et de l'Etat de BadeSchweizerisch-deutscher Notenwechsel vom 13./14.November 1928 betreffend den Verkehr von Militär-und Polizeipersonen auf gewissen schweizerisch-badischen Eisenbahnstrecken und Grenzstrassen
lawEchange de notes des 13 janvier/7 mars 1986 concernant la modification de l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la prise en charge de personnes à la frontièreNotenaustausch vom 13.Januar/7.März 1986 betreffend die Änderung des Abkommens zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Übernahme von Personen an der Grenze
lawEchange de notes entre la Suisse et la France concernant la juxtaposition des contrôles dans le trafic de pacage à la frontière franco-suisseNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Zusammenlegung der Grenzabfertigung im Weideverkehr an der schweizerisch-französischen Grenze
lawEchange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création au Châtelard-Frontière d'un bureau provisoire à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung provisorischer nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei ChâtelardGrenze
lawEchange de notes relatif à la prise en charge de personnes à la frontière franco-suisseNotenaustausch betreffend die Übernahme von Personen an der französischschweizerischen Grenze
commer."effet frontière"Grenzeffekt
econ.espace sans frontièresgrenzfreier Raum
hobbyespace sans frontièresRaum ohne Binnengrenzen
econ.espace sans frontières internesRaum ohne Binnengrenzen
hobbyespace sans frontières intérieuresRaum ohne Binnengrenzen
law, immigr.Etude sur l'établissement de contrôles efficaces aux frontières extérieures de la CommunautéUntersuchung über die Einrichtung wirksamer Kontrollen an den Aussengrenzen der Gemeinschaft
lawfermer les frontières du paysdie Landesgrenzen absperren
lawfermeture de la frontièreSchliessung der Grenze
lawfermeture de la frontièreGrenzsperre
lawfermeture des frontièresSchliessung der Grenzen
lawfermeture des frontièresGrenzsperre
gen.fixation de la frontièreFestlegung des Grenzverlaufs
immigr.fonds communautaire pour la gestion des frontièresGrenzschutzfonds
immigr.formation de base TCB des gardes-frontières de l'UEBasisausbildung von EU-Grenzschutzmitarbeitern
immigr.formation intermédiaire TCI des gardes-frontières de l'UEMittleres Ausbildungsniveau von EU-Grenzschutzmitarbeitern
immigr.formation supérieure TCS des gardes-frontières de l'UEHöheres Ausbildungsniveau von EU-Grenzschutzmitarbeitern
law, immigr.formulaire uniforme de refus d'entrée à la frontièreStandardformular für die Einreiseverweigerung
gen.franchir la frontière terrestre du territoire douanierdie Landgrenze des Zollgebiets überschreiten
immigr.franchissement de la frontièreGrenzübertritt
gen.franchissement des frontièresÜberschreiten der Grenzen
immigr.franchissement non autorisé des frontièresillegale Einreise
tax.franchissement non autorisé des frontièresunbefugtes Überschreiten der Grenzen
commer., polit., fin.franco-frontièrefrei Grenze
gen.franco frontière du pays exportateurfrei Grenze Ausfuhrland
lawfrontière artificiellekünstliche Grenze
immigr.frontière bleueblaue Grenze
law, construct.frontière cantonaleKantonsgrenze
life.sc.frontière climatiqueKlimascheide
law, construct.frontière communaleGemeindegrenze
comp.frontière de celluleZellenrand
nat.res.frontière de la couche limiteGrenzschichtrand
med.frontière du moiIch-Grenze
tech.frontière d'un ensembleGrenze einer Menge
tech.frontière d'un ensembleMengengrenze
tech.frontière entre exigences essentielles de sécurité et normalisationGrenze zwischen grundlegenden Sicherheitserfordernissen und Normung
tech.frontière entre exigences essentielles de sécurité et normalisationGrenze zwischen grundlegenden Sicherheitsanforderungen und Normung
lawfrontière extérieureAußengrenze
gen.frontière extérieureAussengrenze
econ.frontière extérieure de l'UEAußengrenze der EU
lawfrontière ferméegeschlossene Grenze
gen.frontière fiscaleSteuergrenze
construct.frontière géologiquegeologische Grenze
immigr.frontière intérieure de l’UEEU-Binnengrenze
econ.frontière intérieure de l'UEBinnengrenze der EU
gen.frontière linguistiqueSprachgrenze
law, construct.frontière nationaleLandesgrenze
life.sc.frontière naturellenatürliche Grenze
life.sc.frontière naturellenatürliche Abgrenzung
lawfrontière ouverteoffene Grenze
law, fin.frontière physiquematerielle Schranke
gen.frontière techniquetechnisches Hemmnis
construct.frontière urbaineStadtgrenze
immigr., transp., avia.frontières aéroportuairesAußengrenze-Flughafen
gen.frontières de section numériqueBereichsgrenzen des Digitalsignalabschnittes
gen.frontières extérieuresAussengrenzen
law, immigr.frontières intracommunautairesinnergemeinschaftliche Grenzen
law, immigr.frontières intracommunautairesBinnengrenzen der EG
tech.frontières naturellesnatürliche Grenzen pt
immigr.frontières physiques (élimination des...materielle Schranken
gen.garantie de la frontièreGrenzgarantie
lawgarde frontièreGrenzstadt
lawgarde frontièreGrenzpolizei
gen.garde-frontièreGrenzwächterin
lawgarde-frontièreGrenzschutzbeamter
lawgarde-frontièreGrenzschutz
gen.garde-frontièreGrenzwächter
immigr.gardes-frontières nationauxnationaler Grenzschutzbeamter
commer., immigr., transp.gare frontièreGrenzbahnhof
gen.gestion des frontièresGrenzschutz
gen.gestion des frontièresGrenzmanagement
gen.gestion intégrée des frontièresintegriertes Grenzmanagement
gen.gestion intégrée des frontièresintegrierter Grenzschutz
immigr.gestion intégrée des frontières extérieuresintegrierter Grenzschutz an den Aussengrenzen
econ.grand espace sans frontières intérieuresgrosser Wirtschaftsraum ohne Binnengrenzen
gen.grand marché intérieur sans frontièresgroßer Binnenmarkt ohne Grenzen
gen.Groupe de travail "Contrôle des frontières"Arbeitsgruppe "Grenzkontrolle"
med.groupe frontièredimorphe Gruppe
med.groupe frontièrebipolare Gruppe
med.groupe frontièreBorderline-Gruppe
gen.Groupe "Frontières"Gruppe "Grenzen"
econ.guerre de frontièreGrenzkrieg
lawIer supplément du 14/17.5.1909 au Procès-verbal du 19 mai 1903 concernant la délimitation de la frontière entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie dans l'ancien lit du Rhin de Brugg au lac de ConstanceI.Nachtrag vom 14./17.Mai 1909 zum Protokoll vom 19.Mai 1903 betreffend die Feststellung der Grenze zwischen Österreich-Ungarn und der Schweiz im alten Rheinbette von Brugg bis zum Bodensee
lawImportation de bois provenant des zones frontières françaises.Echange de notes des 16 juin/18 octobre 1960Einfuhr von Holz aus den französischen Grenzwäldern.Notenaustausch vom 16.Juni/18.Oktober 1960
law, immigr.Initiative sur les frontières intelligentesInitiative zu intelligenten Grenzkontrollsystemen
gen.inspecteur du corps des gardes-frontièreGrenzwachtinspektor
gen.inspecteur du corps des gardes-frontièreGrenzwachtinspektorin
gen.inspectrice du corps des gardes-frontièreGrenzwachtinspektorin
gen.inspectrice du corps des gardes-frontièreGrenzwachtinspektor
immigr.instance commune de praticiens des frontières extérieuresGemeinsame Fachinstanz "Aussengrenzen"
tax.Intergroupe "Contrôle des frontières"Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Grenzkontrolle"
gen.inviolabilité des frontièresUnverletzlichkeit der Grenzen
gen.itinéraire de voyage jusqu'à la frontièreReiseroute zur Grenze
nat.sc., polit.laboratoires européens sans frontièresEuropäische Laboratorien ohne Mauern
construct., astronaut., transp.Livre blanc - Espace: une nouvelle frontière européenne pour une Union en expansion - Plan d'action pour la mise en oeuvre d'une politique spatiale européenneWeißbuch - Die Raumfahrt: Europäische Horizonte einer erweiterten Union - Aktionsplan für die Durchführung der europäischen Raumfahrtpolitik
construct., transp., avia.Livre blanc - La gestion du trafic aérien - Vers un espace aérien européen sans frontièresWeissbuch-Flugverkehrsmanagement-Für einen grenzenlosen Himmel über Europa
tax.maintien des frontières fiscalesBeibehaltung von Steuergrenzen
immigr., industr.matériel de vérification aux frontièresGrenzkontrollgeräte
tech.maximum frontièreGrenzmaximum
gen.membre du corps des gardes-frontièreAngehöriger des Grenzwachtkorps
econ., market.mesure à la frontièreGrenzmaßnahme
tech.minimum frontièreGrenzminimum
gen.mission d'assistance de l'Union européenne pour une gestion intégrée des frontières en LibyeEUBAM Libya
gen.mission d'assistance de l'Union européenne pour une gestion intégrée des frontières en LibyeMission der Europäischen Union zur Unterstützung des integrierten Grenzmanagements in Libyen
gen.mission de l'UE d'assistance à la frontière entre la Moldavie et l'UkraineEU BAM Moldau/Ukraine
gen.mission de l'UE d'assistance à la frontière entre la Moldavie et l'UkraineEU-Mission zur Unterstützung des Grenzschutzes in Moldau und der Ukraine
gen.mission de l'Union européenne d'assistance à la frontièreMission der Europäischen Union zur Unterstützung des Grenzschutzes
gen.mission de l'Union européenne d'assistance à la frontière au point de passage de RafahMission EU BAM Rafah
gen.mission de l'Union européenne d'assistance à la frontière au point de passage de RafahMission der Europäischen Union zur Unterstützung des Grenzschutzes am Grenzübergang Rafah
lawmn entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,au passage frontière d'Osterfingen/JestettenWangental,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposésVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Osterfingen/Jestetten-Wangental
lawmodification de frontière par la forcegewaltsame Änderung der Grenzen
gen.mouvements de données à travers les frontièresgrenzüberschreitende Datenbewegungen
commer., environ.mécanisme d'inclusion carbone aux frontièresMechanismus zur Einbeziehung der Kosten von CO2-Emissionen
chem.méthode des courbes frontièresBorderline-Methode
gen.nombre des passages de frontièresZahl der Einfahrten
lawOrdonnance concernant la situation juridique des membres de la commission de défense nationale,ainsi que des commandants d'unité d'armée et de brigade frontière,de forteresse et de réduitVerordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission sowie der Kommandanten der Heereseinheiten und der Grenz-,Festungs-und Reduitbrigaden
lawOrdonnance concernant la visite des bâtiments et radeaux naviguant sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleVerordnung über die Untersuchung der den Rhein von der schweizerischen Landesgrenze bis zur Mittleren Rheinbrücke in Basel befahrenden Schiffe und Flösse
lawOrdonnance concernant les taxes pour les visites vétérinaires à la frontièreVerordnung über die Gebühren für grenztierärztliche Untersuchungen
lawOrdonnance du DFI concernant le service sanitaire de frontièreVerfügung des EDI über den Grenzsanitätsdienst
lawOrdonnance du DFI sur les mesures à prendre par le service sanitaire de frontièreVerordnung des EDI über grenzsanitätsdienstliche Massnahmen
lawOrdonnance du DFTCE mettant en vigueur le règlement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke"Verfügung des EVED über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke"in Basel
lawOrdonnance du DMF du 21 décembre 1989 sur l'équipement des gardes-frontièreVerordnung des EMD vom 21.Dezember 1989 über die Ausrüstung der Angehörigen des Grenzwachtkorps
law, agric.Ordonnance du 14 novembre 1990 relative à l'Accord concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre la France et la SuisseVerordnung vom 14.November 1990 zum Abkommen über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs
gen.Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer le service de police frontièreVerordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz für den Grenzpolizeidienst
lawOrdonnance mettant en vigueur des additions à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à BâleVerordnung betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke" in Basel
lawOrdonnance mettant en vigueur une addition à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleVerordnung betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke" in Basel
lawOrdonnance mettant en vigueur une addition à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la Frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à BâleVerordnung betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke" in Basel
lawOrdonnance modifiant celle concernant les taxes pour les visites médicales à la frontièreVerordnung betreffend Änderung der Verordnung über die Gebühren für grenztierärztliche Untersuchungen
lawOrdonnance no 1 du DFI sur les mesures à prendre à la frontière pour la protection des forêtsVerfügung Nr.1 des EDI betreffend den forstlichen Pflanzenschutz an der Grenze
lawOrdonnance no I/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant le trafic à la frontière austro-suisseVerfügung Nr.I/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes betreffend den Verkehr an der schweizerisch-österreichischen Grenze
lawOrdonnance no II/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant le trafic à la frontière austro-suisseVerfügung Nr.II/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes betreffend den Verkehr an der schweizerisch-österreichischen Grenze
lawOrdonnance relative au transport de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleVerordnung über die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke" in Basel
lawOrdonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleVerordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
lawOrdonnance relative à la composition de l'équipage des bateaux naviguant sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleVerordnung betreffend die Bemannung der den Rhein von der schweizerischen Landesgrenze bis zu Mittleren Rheinbrücke in Basel befahrenden Schiffe
lawOrdonnance relative à la visite des bateaux naviguant sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à BâleVerordnung über die Untersuchung der den Rhein von der schweizerischen Landesgrenze bis zur Mittleren Rheinbrücke in Basel befahrenden Schiffe
lawOrdonnance réglant le contrôle,à la frontière,des viandes et des préparations de viande importées en SuisseVerordnung betreffend die Einfuhrsendungen von Fleisch und Fleischwaren
lawOrdonnance sur le raccordement à titre d'essai des bureaux de douane de frontière et des commandements de police cantonaux au Répertoire suisse informatisé des signalements de personnesVerordnung über den versuchsweisen Anschluss von Grenzstellen und kantonalen Polizeikommandos an das automatisierte Schweizerische Personenfahndungsregister
lawOrdonnance sur le service sanitaire de frontièreVerordnung über den Grenzsanitätsdienst
construct.Organisation des délégués aux frontièresBorder Delegate Organisation
law, market.passage de frontièreGrenzübergang
lawpassage illégal de la frontièrerechtswidriger Grenzübertritt
gen.permis de franchissement local de la frontièreGrenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr
immigr.permis délivré en vue du franchissement local de la frontièreGrenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr
law, life.sc.point de convergence des trois frontièresDreiländereck
life.sc.point de frontière nationaleLandesgrenzpunkt
comp.point frontièreRandpunkt
immigr., transp., avia.police aux frontièresGrenzpolizei
immigr.pool d'intervention rapide aux frontièresRABIT-Pool
immigr.possibilité de refuge à l'intérieur des frontièresinnerstaatliche Fluchtalternative
immigr.possibilité de refuge à l'intérieur des frontièresinländische Fluchtalternative
immigr.poste de liaison aux frontièresHospitationsdienststelle
law, immigr.poste-frontière terrestreLandübergang
econ.prix franco frontièrePreis frei Grenze
commer., fin., polit.prix franco frontièreFrei-Grenze-Preis
agric.prix franco frontière communautairePreis frei Grenze der Gemeinschaft
commer., agric.prix franco frontière de la CommunautéPreis frei Grenze der Gemeinschaft
gen.prix rendu franco frontièrePreis frei Grenze
gen.prix à la frontièrePreis an der Grenze
lawProcès-verbal de la délimitation de la frontière entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie dans l'ancien lit du Rhin,de Brugg au lac de ConstanceProtokoll betreffend die Feststellung der Grenze zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn im alten Rheinbette von Brugg bis zum Bodensee
immigr.procédure automatisée de contrôle aux frontièresautomatisches Grenzkontrollsystem
immigr.Programme d'action concernant la coopération administrative dans les domaines des frontières extérieures, des visas, de l'asile et de l'immigrationProgramm ARGO
immigr.Programme d'action concernant la coopération administrative dans les domaines des frontières extérieures, des visas, de l'asile et de l'immigrationAktionsprogramm für Verwaltungszusammenarbeit in den Bereichen Außengrenzen, Visa, Asyl und Einwanderung
immigr.programme de formation, d'échanges et de coopération dans le domaine des politiques de l'asile, de l'immigration et du franchissement des frontières extérieuresAusbildungs-, Austausch- und Kooperationsprogramm in den Bereichen Asyl, Einwanderung und Überschreitung der Aussengrenzen
gen.Programme de formation, d'échanges et de coopération dans les domaines de l'asile, de l'immigration, et du franchissement des frontières extérieuresAusbildungs-, Austausch- und Kooperationsprogramm in den Bereichen Asyl, Einwanderung und Überschreiten der Außengrenzen
immigr.programme de formation,d'échanges et de coopération dans les domaines de l'asile,de l'immigration et du franchissement des frontières extérieuresOdysseus-Programm
immigr.programme de formation,d'échanges et de coopération dans les domaines de l'asile,de l'immigration et du franchissement des frontières extérieuresAusbildungs-Austausch-und Kooperationsprogramm im den Bereichen Asyl,Einwanderung und Überschreiten der Außengrenzen
med.programme Frontières humainesHuman Frontier Programme
gen.protection de la frontièreSchutz an der Landesgrenze
gen.protection du secteur frontièreSchutz des Grenzraumes
gen.Protocole d'adhésion de la République d'Autriche à l'Accord entre le Royaume des Pays-Bas, le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg, la République fédérale d'Allemagne et la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signé à Schengen le 14 juin 1985, tel qu'amendéProtokoll über den Beitritt der Republik Österreich zu dem Übereinkommen von Schengen
lawProtocole rédigé par les délégués des gouvernements suisse et italien,pour fixer le point de jonction du chemin de fer du Gothard à la frontière entre les localités de Dirinella et Pino,conformément à l'art.2 de la convention internationale faite à Berne le 23 décembre 1873Protokoll betreffend die Feststellung des Anschlusspunktes der Gotthardbahn an das italienische Bahnnetz auf der Landesgrenze zwischen Dirinella und Pino,vereinbart in Arona,in Ausführung von Art.2 des Staatsvertrages vom 23.Dezember 1873 zwischen der Schweiz und Italien,von den Abgeordneten der beiden Regierungen
lawProtocole sur le transfert des paiements réciproques des usines hydroélectriques frontières du RhinProtokoll über den Transfer der gegenseitigen Zahlungen der Grenzkraftwerke am Rhein
immigr.reconduire à la frontièrean die Grenze zurückführen
law, immigr.reconduite à la frontièreZurückschiebung
law, immigr.reconduite à la frontièreAbschiebung
gen.reconduite à la frontièreRückführung
gen.refoulement du véhicule à la frontièreZurückweisung des Fahrzeugs an der Grenze
immigr.refoulement à la frontièreZurückweisung
immigr.refoulement à la frontièreEinreiseverbot
immigr.refoulement à la frontièreEinreiseverweigerung
law, immigr.refoulement à la frontièreZurückweisung an der Grenze
life.sc.refragmentation de l'espace sans frontièresZersplitterung des Wirtschaftsraums
immigr.remise à la frontièreRückführung an die Grenze
immigr.ressortissant de pays tiers franchissant la frontière extérieureEinreise von Drittstaatsangehörigen über die Außengrenze
lawRèglement concernant le magasinage dans les entrepôts douaniers de marchandises assujetties à la visite vétérinaire de frontièreRèglement concernant les entrepôts douaniersReglement für die Lagerung von grenztierärztlich zu untersuchenden Waren in ZollagernZollagerreglement
law, agric.Règlement d'application du 29 juillet 1991 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre les deux EtatsVollzugsverordnung vom 29.Juli 1991 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei im schweizerisch-französischen Grenzbereich des Doubs
agric.Règlement d'exécution concernant le recrutement,l'instruction et les attributions des fonctionnaires de l'administration des douanes chargés du contrôle,à la frontière,des denrées alimentaires et objets usuelsReglement betreffend die Anstellung,Ausbildung und die Funktionen der mit der Grenzkontrolle von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen betrauten Zollbeamten
lawRèglement d'exécution concernant le traitement en douane des vélocipèdes,motocyclettes et automobiles dans le trafic des voyageurs,de tourisme et de la zone frontièreReglement über die Zollbehandlung von Fahrrädern,Motorfahrrädern und Automobilen im Reisenden-,Touristen-und Grenzverkehr
law, transp.Règlement d'exécution pour le flottage sur le Rhin frontière entre la Suisse et le grand-duché de Bade depuis l'embouchure de l'Aar jusqu'à la frontière suisse-alsacienne sur le territoire des cantons de Zurich,d'Argovie,de Bâle-Campagne et de Bâle-VilleFlossordnung für den schweizerisch-badischen Rhein von der Aaremündung bis zur schweizerischelsässischen Grenze auf dem Gebiete der Kantone Zürich,Aargau,Basel-Landschaft und Basel-Stadt
tax.régime de fiscalité indirecte sans contrôle aux frontièresindirekte Steuern ohne Grenzkontrollen
agric.régime unique des échanges aux frontières de la Communautéeinheitliche Handelsregelung an den Aussengrenzen der Gemeinschaft
gen."Réussir l'Acte Unique. Une nouvelle frontière pour l'Europe""Die Einheitliche Akte muss ein Erfolg werden - eine neue Perspektive für Europa "
agric., construct.second prix d'offre franco frontièrezweiter Angebotspreis frei Grenze
gen.secteur frontièreGrenzraum
lawSection des Frontières et du droit de voisinageSektion Landesgrenzen und Nachbarrecht
obs.Service de protection des frontièresBundespolizei
obs.Service de protection des frontièresBundesgrenzschutz
gen.service frontièreDienst an der Landesgrenze
obs.service fédéral de protection des frontièresBundesgrenzschutz
obs.service fédéral de protection des frontièresBundespolizei
gen.Service national des frontièresstaatlicher Grenzschutz
gen.Service national des frontièresSBS
immigr.Sous-groupe "Frontières"Untergruppe "Grenzen"
earth.sc.stabilisation avec des frontières diffusesStabilisierung mit diffusen Grenzen
gen.stratégie de gestion des frontièresGrenzschutzstrategie
immigr.stratégie de gestion intégrée des frontièresintegrierte Grenzschutzstrategie
immigr.stratégie de gestion intégrée des frontièresStrategie für ein integriertes Grenzmanagement
lawstratégie douanière à la frontière extérieureZollstrategie an den Außengrenzen
gen.suppléant de l'inspecteur ou de l'inspectrice du corps des gardes-frontièreStellvertreterin des Grenzwachtinspektors oder der Grenzwachtinspektorin
gen.suppléant de l'inspecteur ou de l'inspectrice du corps des gardes-frontièreStellvertreter des Grenzwachtinspektors oder der Grenzwachtinspektorin
gen.suppléante de l'inspecteur ou de l'inspectrice du corps des gardes-frontièreStellvertreterin des Grenzwachtinspektors oder der Grenzwachtinspektorin
gen.suppléante de l'inspecteur ou de l'inspectrice du corps des gardes-frontièreStellvertreter des Grenzwachtinspektors oder der Grenzwachtinspektorin
immigr.suppression des contrôles aux frontièresAbschaffung der Grenzkontrollen
tax.suppression graduelle des controles aux frontièresschrittweiser Abbau der Kontrollen an den Grenzen
law, tax., agric.surtaxe de frontièreGrenzzusatzabgabe
law, immigr.surveillance aux frontièresGrenzüberwachung
law, immigr.surveillance de frontièresGrenzüberwachung
law, immigr.surveillance de la frontièreGrenzüberwachung
law, immigr.surveillance des frontièresGrenzüberwachung
immigr.Surveillance des frontières maritimes méridionales de l'Union européenneÜberwachungssystems für die südlichen Seegrenzen der Europäischen Union
life.sc.symbole de frontièreGrenzen-Kartenzeichen
immigr.système européen de gardes-frontièreseuropäisches System von Grenzschutzbeamten
immigr.système européen de surveillance des frontièresEuropäisches Grenzüberwachungssystem
immigr.Système européen de surveillance des frontières extérieuresEuropäisches Grenzüberwachungssystem
gen.système intégré de gestion des frontières extérieuresintegriertes Grenzschutzsystem an den Aussengrenzen
law, immigr.tableau commun du renseignement en amont des frontièresgemeinsames Informationsbild des Grenzvorbereichs
immigr.tactique d'intervention de la police des frontièresgrenzpolizeiliche Einsatztaktik
lawTarif des taxes pour les visites vétérinaires à la frontière concernant le bétail d'estivage et d'hivernage exporté temporairement en République fédérale d'Allemagne ou en AutricheGebührentarif für die grenztierärztliche Untersuchung von vorübergehend in die Bundesrepublik Deutschland oder nach Österreich ausgeführtem Sömmerungsund Winterungsvieh
law, life.sc.tertre-frontièreGrenzhügel
lawTraité entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein au sujet d'une révision générale de la frontière dans le secteur Rhin-Würznerhornavec description du tracéVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über eine allgemeine Revision der Landesgrenze im Abschnitt Rhein-Würznerhornmit Beschreibung des Grenzverlaufs
lawTraité entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le tracé de la frontière entre les deux EtatsVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Verlauf der gemeinsamen Staatsgrenze
lawTraité entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'aménagement de la frontière dans le secteur Constance-Neuhausen am Rheinfallavec protocole finalVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Bereinigung der Grenze im Abschnitt Konstanz-Neuhausen am Rheinfallmit Schlussprotokoll
lawTraité entre la Suisse et l'Autriche concernant la délimitation de la frontière près de FinstermünzVertrag zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die Regulierung der Grenze bei Finstermünz
lawTraité entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement grand-ducal badois relativement au déplacement de la frontière près de LéopoldshöheStaatsvertrag zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Grossherzoglich Badischen Regierung über die Verlegung der Landesgrenze bei Leopoldshöhe
gen.télévision sans frontièreFernsehen ohne Grenzen
econ., life.sc.village frontièreGrenzort
econ., life.sc.ville frontièreGrenzort
law, immigr.visa délivré à la frontièrean der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visum
law, immigr.visa délivré à la frontièrean der Grenze erteiltes Ausnahme-Visum
law, immigr.visa délivré à la frontièrean der Grenze erteilter Sichtvermerk
law, immigr.visa à la frontièrean der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visum
law, immigr.visa à la frontièrean der Grenze erteiltes Ausnahme-Visum
law, immigr.visa à la frontièrean der Grenze erteilter Sichtvermerk
immigr.vérification aux frontièresGrenzübertrittskontrolle
gen.zone contiguë à la frontièreGrenzgebiet
law, immigr.zone en amont de la frontièreGrenzvorbereich
law, transp.zone proche de la frontièregrenznahes Gebiet
law, life.sc.Échange de notes des 30 septembre 1996/23 octobre 1996 modifiant l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant l'abornement et l'entretien de la frontièreNotenaustausch vom 30.September 1996/23.Oktober 1996 über die Änderung des Abkommens zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Vermarkung und den Unterhalt der Grenze
gen.équipe d'appui pour le contrôle aux frontièresGrenzschutz-Unterstützungsteam
immigr.équipe d'intervention rapide aux frontièresSoforteinsatzteam für Grenzsicherungszwecke
immigr.équipes d’intervention rapide aux frontièresSoforteinsatzteam für Grenzsicherungszwecke
immigr.étranger reconduit à la frontièrezurückgeführter Ausländer
Showing first 500 phrases

Get short URL