Subject | French | German |
market., agric. | Arrêté du Conseil fédéral concernant des exceptions au monopole d'importation de la BUTYRA | Bundesratsbeschluss über Ausnahmen vom Einfuhrmonopol der BUTYRA |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant les exceptions à la régale des postes | Bundesratsbeschluss über Ausnahmen vom Postregal |
law, transp., mil., grnd.forc. | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la Ire récapitulation des exceptions aux prescriptions de l'annexe V au règlement de transport des chemins de fer | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der 1.Zusammenstellung der Ausnahmen von den Vorschriften der Anlage V zum Eisenbahntransportreglement |
law, transp. | Décision du 10 février 1999 concernant les exceptions militaires aux mesures civiles de circulation | Verfügung vom 10.Februar 1999 über militärische Ausnahmen von zivilen Verkehrsmassnahmen |
law, transp. | Décision du 22 septembre 1997 concernant les exceptions militaires aux mesures de la civile de circulation | Verfügung vom 22.September 1997 über militärische Ausnahmen von zivilen Verkehrsmassnahmen |
comp., MS | Exceptions IP | IP-Ausnahmen |
gen. | exceptions mutuellement acceptables | allseits annehmbare Ausnahmen |
gen. | exceptions à la brevetabilité | Ausnahmen von der Patentierbarkeit |
law | faits,exceptions,dénégations et preuves nouveaux | neue Tatsachen,Einreden,Bestreitungen und Beweismittel |
law, transp. | Initiative populaire fédérale "pour plus de sécurité à l'intérieur des localités grâce à une vitesse maximale de 30 km/h assortie d'exceptions" Rues pour tous | Eidgenössische Volksinitiative "für mehr Verkehrssicherheit durch Tempo 30 innerorts mit Ausnahmen" Strassen für alle |
law | les exceptions compétant au débiteur | die Einreden des Schuldners |
law | Ordonnance du DFEP concernant les exceptions au régime du permis et à l'obligation de marquage lors de l'importation d'oeufs | Verordnung des EVD über Ausnahmen von der Bewilligungs-und Kennzeichnungspflicht bei der Einfuhr von Eiern |
market., agric. | Ordonnance du DFEP du 15 avril 1992 concernant les exceptions à l'obligation d'estampillage lors de l'importation d'oeufs | AVI |
market., agric. | Ordonnance du DFEP du 15 avril 1992 concernant les exceptions à l'obligation d'estampillage lors de l'importation d'oeufs | Verordnung des EVD vom 15.April 1992 über Ausnahmen von der Stempelungspflicht von Importeiern |
market., agric. | Ordonnance du DFEP du 15 avril 1992 concernant les exceptions à l'obligation d'estampillage lors de l'importation d'oeufs | Ausnahmeverordnung Importeier |
market., agric. | Ordonnance du DFEP du 7 décembre 1993 sur les exceptions lors de l'importation de vins naturels | Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1993 über Ausnahmen bei der Einfuhr von Naturwein |
law | Ordonnance du DFEP spécifiant les exceptions consenties pour l'importation de produits agricoles sans permis | Verfügung des EVD betreffend die generelle Einfuhrbewilligung für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse |
law | Ordonnance du DFEP sur les exceptions au régime du permis d'importation s'appliquant aux vins | Verordnung des EVD über Ausnahmen von der Einfuhrbewilligungspflicht für Wein |
law | Ordonnance du DFEP sur les exceptions lors de l'importation de vin | Verordnung des EVD über Ausnahmen bei der Einfuhr von Wein |
law | Ordonnance du DFEP sur les exceptions lors de l'importation de vins naturels | Verordnung des EVD über Ausnahmen bei der Einfuhr von Naturwein |
law, fin. | Ordonnance du 9 décembre 1996 réglant les exceptions à la réduction linéaire des subventions en 1997 | Verordnung vom 9.Dezember 1996 über die Ausnahmen von der linearen Beitragskürzung im Jahre 1997 |
law, insur. | Ordonnance du 7 décembre 1987 sur les exceptions à l'obligation de garder le secret dans la prévoyance professionnelle et sur l'obligation de renseigner incombant aux organes de l'AVS/AI | Verordnung vom 7.Dezember 1987 über die Ausnahmen von der Schweigepflicht in der beruflichen Vorsorge und über die Auskunftspflicht der AHV/IV-Organe |
market., agric. | Ordonnance du 29 novembre 1991 du DFEP sur les exceptions lors de l'importation de vins naturels | Verordnung vom 29.November 1991 des EVD über die Ausnahmen bei der Einfuhr von Naturwein |
law | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Ire récapitulation des exceptions aux prescriptions de l'annexe V du 22 décembre 1908 | Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.I.Zusammenstellung der Ausnahmen von den Vorschriften der Anlage V,vom 22.Dezember 1908 |
gen. | sous réserve des exceptions prévues par le présent Traité | vorbehaltlich der in diesem Vertrag vorgesehenen Ausnahmen |