Subject | French | German |
law, polit. | Accord du 24 janvier 1994 entre le Conseil fédéral suisse et la Cour AELE en vue de déterminer le statut juridique de la Cour en Suisse | Abkommen vom 24.Januar 1994 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Gerichtshof der Europäischen Freihandelsassoziation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Gerichtshofes in der Schweiz |
econ., market. | Accord du 2 juin 1995 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale du commerce en vue de déterminer le statut juridique de l'Organisation en Suisse | Abkommen vom 2.Juni 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Welthandelsorganisation zur Regelung des rechtlichen Statuts der Organisation in der Schweiz |
law | Accord du 19 mars 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité international de la Croix-Rouge en vue de déterminer le statut juridique du Comité en Suisse | Abkommen vom 19.März 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz zur Festlegung der rechtlichen Stellung des Komitees in der Schweiz |
immigr. | Accord entre la Communauté européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège relatif aux critères et aux mécanismes permettant de déterminer l'État responsable de l'examen d'une demande d'asile introduite dans un État membre, en Islande ou en Norvège | Übereinkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Kriterien und Regelungen zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in Island oder Norwegen gestellten Asylantrags |
law | Accord entre la Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation für Kernphysikalische Forschung zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et la Banque des Règlements internationaux en vue de déterminer le statut juridique de la Banque en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich zur Regelung der rechtlichen Stellung der Bank in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Association européenne de libre-échange pour déterminer le statut juridique de cette association en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Freihandelsassoziation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Assoziation in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Bureau international des textiles et de l'habillement en vue de déterminer le statut juridique du Bureau en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Amt für Textilien und Bekleidung zur Regelung der rechtlichen Stellung des Amtes in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Comité Administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviairesOTIFen vue de déterminer le statut juridique de cette Organisation en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen EisenbahnverkehrOTIFzur Festlegung der rechtlichen Stellung dieser Organisation in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour déterminer le statut juridique en Suisse de cette organisation | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Weltorganisation für geistiges Eigentum zur Regelung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales pour déterminer le statut juridique en Suisse de cette Union | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Verband zum Schutz von Pflanzenzüchtungen zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Verbandes in der Schweiz |
gen. | accorder des visas à entrées et sorties multiples pour des délais déterminés | Visa fuer mehrfache Ein- und Ausreise fuer bestimmte Zeitraeume erteilen |
gen. | aide liée à des projets déterminés | Projekthilfe, projektgebundene Hilfe |
gen. | analyse permettant de déterminer l'action des antibiotiques sur des bactéries | Testung der individuellen Erregerempfindlichkeit |
gen. | analyse permettant de déterminer l'action des antibiotiques sur des bactéries | Antibiogramm |
chem. | appareil pour déterminer le point de fusion | Schmelzpunktapparat |
agric. | appareil pour déterminer le sexe des poussins | Kükensortiergerät |
med. | appareil pour déterminer le temps de thromboplastine | Exponentiator |
law | Arrêté du Conseil fédéral sur les votations organisées dans le district bernois de Laufon,aux fins de déterminer le canton auquel ce district entend se rattacher | Bundesratsbeschluss betreffend Abstimmungen im bernischen Amtsbezirk Laufen über die Ermittlung des Anschlusskantons |
law | Arrêté fédéral concernant la conclusion ou la modification d'accord avec des organisations internationales en vue de déterminer leur statut juridique en Suisse | Bundesbeschluss betreffend Vereinbarung mit internationalen Organisationen über ihr rechtliches Statut in der Schweiz |
law | Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ... | Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels .. der Verordnung ... festgelegt wurden. |
gen. | Comité mixte pour l'accord entre la CE, l'Islande et la Norvège relatif aux critères et aux mécanismes permettant de déterminer l'État responsable de l'examen d'une demande d'asile introduite dans un État membre, en Islande ou en Norvège | Gemeinsamer Ausschuss für das Übereinkommen zwischen der EG, Island und Norwegen über die Kriterien und Regelungen zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in Island oder Norwegen gestellten Asylantrags |
law | Convention avec la France pour déterminer les rapports entre la Suisse et la Tunisie | Übereinkunft mit Frankreich betreffend die Regelung der Beziehungen zwischen der Schweiz und Tunesien |
law | Convention avec la France pour l'aménagement de la puissance hydraulique du Rhône entre l'usine projetée de la Plaine et un point à déterminer en amont du pont de Pougny-Chancy | Übereinkunft mit Frankreich betreffend die Gewinnung der Wasserkräfte der Rhone zwischen dem projektierten Kraftwerk von La Plaine und einem noch zu bestimmenden Punkt oberhalb der Brücke von Pougny-Chancy |
law | Convention entre la Suisse et la France pour déterminer les conditions d'établissement et d'exploitation d'un chemin de fer entre Martignycanton du Valaiset Chamonixdépartement de la Haute-Savoie | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Festsetzung der Bau-und Betriebsbedingungen einer Eisenbahn zwischen MartignyKanton Wallisund ChamonixDepartement HochSavoyen |
law | Convention entre la Suisse et la France pour déterminer les conditions d'établissement et d'exploitation d'un chemin de fer entre Nyoncanton de Vaudet Divonne-les Bainsdépartement de l'Ain | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Festsetzung der Bau-und Betriebsbedingungen einer Eisenbahn zwischen NyonKanton Waadtund Divonne-les-BainsDepartement de l'Ain |
life.sc. | direction observée des points de réseau à un point à déterminer | äußere Richtung |
life.sc. | direction observée d'un point à déterminer aux points de réseau | innere Richtung |
life.sc. | directions observées des points de réseau à un point à déterminer | äußere Richtungen |
life.sc. | directions observées d'un point à déterminer aux points de réseau | innere Richtungen |
med.appl. | dispositif pour déterminer l'alcool dans l'air expiré | Atem-Alkoholbestimmungsgerät |
construct. | dispositif pour déterminer l'insolation de la surface | Lichtplanimeter |
med.appl. | dispositif à déterminer la position des circonvolutions cérébrales | Schädelaufnahmegerät |
med.appl. | dispositif à déterminer la position des circonvolutions cérébrales | Kranioenzephalometer |
law | Déclaration réciproque entre la Suisse et la France pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone française de l'Empire chérifien | Gegenseitige Erklärung zwischen der Schweiz und Frankreich zur Regelung der Beziehungen zwischen der Schweiz und der französischen Zone des Scherifischen Reiches |
law | Déclaration réciproque entre la Suisse et l'Espagne pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone de protectorat de l'Espagne dans l'Empire chérifienavec note | Gegenseitige Erklärung zwischen der Schweiz und Spanien zur Regelung der Beziehungen zwischen der Schweiz und der spanischen Protektoratszone des Scherifischen Reichesmit Note |
met. | déterminer approximativement la dimension des grains de l'austénite primitive | die Korngroesse des ehemaligen Austenits angenaehert angeben |
gen. | déterminer de gré à gré | frei vereinbaren |
IT | déterminer fonctionnellement | funktional bestimmen |
law | déterminer la majorité absolue séparément | absolutes Mehr getrennt ermitteln |
law, transp. | déterminer la procédure à suivre | das Verfahren regeln |
met. | déterminer la puissance calorifique | den Heizwert bestimmen |
met. | déterminer la puissance calorifique par voie calorimétrique | den Heizwert durch einen Heizwertmesser ermitteln |
commer., polit. | déterminer la valeur en douane | den Zollwert ermitteln |
commer., polit. | déterminer la valeur en douane | Ermittlung des Zollwerts |
busin., labor.org. | déterminer le classement | den Rang bestimmen |
law | déterminer le mandat | den Auftrag festlegen |
law | déterminer le quotient électoral | den Wahlquotienten feststellen |
law | déterminer le succès de quelque chose | einer Sache den Ausschlag geben |
IMF. | déterminer le taux de change d'une monnaie par référence à | binden |
IMF. | déterminer le taux de change d'une monnaie par référence à | ankoppeln |
IMF. | déterminer le taux de change d'une monnaie par référence à | anbinden |
fin. | déterminer le territoire douanier de la Communauté | das Zollgebiet der Gemeinschaft festlegen |
law | déterminer les articles qui doivent figurer dans le compte annuel | die Gliederung der Jahresrechnung festsetzen |
law | déterminer les articles qui doivent figurer dans le compte annuel | die Gliederung der Jahresrechnung bestimmen |
gen. | déterminer les modalités d'application de l'article... | die Einzelheiten der Anwendung des Artikels festlegen |
polit., law | déterminer les points qui nécessitent une instruction | die Punkte bestimmen,die eine Beweisaufnahme erfordern |
polit., law | déterminer les points sur lesquels les parties doivent compléter leur argumentation | die Punkte bestimmten,zu denen die Parteien ihr Vorbringen ergänzen sollen |
transp., environ. | déterminer les zones de sécurité et les zones de bruit | Sicherheits-und Lärmzonen festlegen |
pack. | déterminer l’humidité | konditionieren |
gen. | déterminer l'orientation de l'activité | die Geschäftstätigkeit bestimmen |
med. | déterminer l'origine de | abklären |
transp., environ. | déterminer par calcul | rechnerisch ermitteln |
law | déterminer quelqu'un à faire quelque chose | jemanden bestimmen,etwas zu tun |
law | déterminer quelqu'un à quelque chose | jemanden zu einem Entschlusse bringen |
patents. | déterminer si le paiement est intervenu à temps | über die Rechtzeitigkeit der Zahlung entscheiden |
law | déterminer un délai | eine Frist bemessen |
law | déterminer un délai | eine Frist setzen |
law | déterminer un délai | eine Frist bestimmen |
life.sc. | déterminer un point fixe | einen Fixpunkt bestimmen |
life.sc. | déterminer un point fixe | einen Fixpunkt anlegen |
life.sc. | déterminer une limite | Grenze feststellen |
law | déterminer une limite | eine Grenze feststellen |
law | déterminer une somme à quelque chose | eine Summe für etwas anweisen |
gen. | déterminés à établir les fondements de... | in dem festen Willen,die Grundlagen fur zu schaffen |
law | Echange de lettres concernant la modification de l'accord du 28 septembre 1956 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en Suisse | Briefwechsel über die Änderung des Abkommens vom 28.September 1956 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz |
law | Echange de lettres concernant l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Comité Administratif de l'Office Central des Transports internationaux par Chemins de Fer pour déterminer le statut juridique dudit Office en Suisse | Briefwechsel zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Verwaltungsausschuss des Zentralamtes für den internationalen Eisenbahnverkehr zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Amtes in der Schweiz |
law | Echange de lettres des 13 juillet/21 août 1973 entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse | Briefwechsel vom 13.Juli/21.August 1973 zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung über die Auslegung des Abkommens vom 11.Juni 1955 zwischen denselben Vertragsparteien zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
law | Echange de lettres entre la Suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire sur l'interprétation de l'accord du 11 juin 1955 entre les mêmes parties pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Europäischen Organisation für Kernphysikalische Forschung über die Auslegung des Abkommens vom 11.Juni 1955 zwischen denselben Vertragsparteien zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieser Organisation in der Schweiz |
law | Echange de notes entre la Suisse et la France à l'occasion de la déclaration intervenue avec le gouvernement français pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone française de l'Empire chérifien | Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich anlässlich der Unterzeichnung der mit der französischen Regierung ausgetauschten Erklärung zur Regelung der Beziehungen zwischen der Schweiz und dem französischen Protektorat in Marokko |
gen. | engagement lié à des projets déterminés | projektgebundene Zusage |
pack. | essai de déterminer la résistance au flambage | Knickfestigkeitsprüfung |
tech., construct. | essai de pompage pour déterminer le débit d'un puits | Regenerierungstest |
el. | essai pour déterminer la présence de cire | Wachsprüfung |
meas.inst. | essai pour déterminer la résistance aux changements de température | Temperatursturzprüfung |
meas.inst. | essai pour déterminer la résistance aux changements de température | Temperaturwechselprüfung |
pack. | essai à déterminer la résistance au percement | Durchstoßprüfung |
pack. | essai à déterminer la résistance au percement | Durchstoßversuch |
transp. | examiner le rapport d'enquête du bureau afin qu'on puisse déterminer s'il est complet et concluant | den Untersuchungsbericht der Kommission auf Vollständigkeit und Schlüssigkeit prüfen |
immigr. | formulaire uniforme destiné à déterminer l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile | einheitliches Formular zur Bestimmung des für die Prüfung eines Asylantrags zuständigen Staates |
int. law., UN | Guide des procédures et critères à appliquer pour déterminer le statut de réfugié | Handbuch über Verfahren und Kriterien zur Feststellung der Flüchtlingseigenschaft |
health. | gènes qui déterminent le système dopaminergique | das Dopaminsystem bestimmende Gene |
social.sc. | La notion d'égalité des sexes se définit par rapport aux rôles, responsabilités et chances des femmes et des hommes, en tenant compte de leurs différences et de leurs imbrications, qui sont propres à chaque culture et déterminés par les structures sociales, ... | Unter Geschlechterrollen sind die unterschiedlichen, in Wechselbeziehung zueinander stehenden Rollen, Verantwortlichkeiten und Möglichkeiten von Frauen und Männern als kulturspezifische und von der Gesellschaft geformte Phänomene zu verstehen, ... |
gen. | le droit de déterminer ses lois et ses règlements | das Recht, seine Gesetze und Verordnungen zu bestimmen |
obs., law | Les États membres déterminent les sanctions applicables en cas de violation des dispositions nationales adoptées en application de la présente directive. Ces sanctions ont un caractère effectif, proportionné et dissuasif. | Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. |
commun., IT | liaison entre deux points déterminés | Standverbindung |
fin. | lieu qui permet de déterminer le prix | maßgebender Ort für die Ermittlung des Preises |
mater.sc. | machine à déterminer la résistance au flambage | Prüfmaschine für Faltversuche und zum Prüfen der Knickfestigheit |
pack. | machine à déterminer la résistance au flambage | Prüfmaschine für Faltversuche und zum Prüfen der Knickfestigkeit |
fin. | moment qui permet de déterminer le prix | maßgebender Zeitpunkt für die Ermittlung des Preises |
mater.sc., met. | nombres élevés de cycles d'efforts pour déterminer la limite de fatigue | hohe Lastspielzahlen fuer den Bereich der Dauerfestigkeit |
law | Ordonnance du DFFD concernant le gain net pris en considération pour déterminer le droit à l'allocation pour enfants | Verfügung des EFZD betreffend den für den Anspruch auf Kinderzulage massgebenden Nettoverdienst |
life.sc., mech.eng. | point à déterminer | Neupunkt |
tech., met. | points critiques de la transformation déterminés à l'aide d'un dilatomètre différentiel | mit dem Differential-Dilatometer ermittelte Umwandlungspunkte |
law, insur. | Pour déterminer si un médicament peut être admis sur la liste des spécialités,on examinera | Zweckmässigkeit |
law | Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIM | Protokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGin Kraft tritt |
law | Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIV | Protokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das Internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrIÜPin Kraft tritt |
gen. | prêts et subventions liés à des projets déterminés | projektgebundene Kredite |
gen. | prêts liés à des buts déterminés | zweckgebundene Darlehen |
gen. | prêts liés à des projets déterminés | projektgebundene Kredite |
IT | robot capable de déterminer une stratégie de décision | Robotanlage,fähig eine Entscheidungsstrategie zu bestimmen |
law | se déterminer | Stellung nehmen |
law | se déterminer | sich entscheiden |
law | se déterminer à quelque chose | sich zu etwas entschliessen |
law | Si des faits d'une grande portée survenus dans l'administration fédérale commandent que l'Assemblée fédérale clarifie de façon particulière la situation,des commissions parlementaires d'enquête peuvent être instituées pour déterminer l'état de fait | Ermittlung der Sachverhalte |
law | soumettre le rapport afin de déterminer s'il est complet et concluant | den Bericht auf Vollständigkeit und Schlüssigkeit überprüfen |
industr., construct. | système propre à déterminer des intervalles de temps | Zeitteilersystem |
el. | série de mesures pour déterminer la dépendance des fréquences | Messreihe zur Ermittlung der Frequenzabhängigkeit |
met. | trempe à blanc pour déterminer la dureté de la zone centrale | Blindhaerten zur Ermittlung der Kernfestigkeit |