Subject | French | German |
immigr. | Accord autorisant le transit de ressortissants yougoslaves en vue de leur retour dans leur pays d'origine | Multilaterales Transitabkommen |
law, fin. | Accord du 5 février 1958 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la Convention germano-suisse sur le droit au transit | Abkommen vom 5.Februar 1958 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Ergänzung des schweizerisch-deutschen Abkommens über Durchgangsrechte |
law, polit. | Accord du 24 janvier 1994 entre le Conseil fédéral suisse et la Cour AELE en vue de déterminer le statut juridique de la Cour en Suisse | Abkommen vom 24.Januar 1994 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Gerichtshof der Europäischen Freihandelsassoziation zur Festlegung des rechtlichen Statuts dieses Gerichtshofes in der Schweiz |
econ., market. | Accord du 2 juin 1995 entre la Confédération suisse et l'Organisation mondiale du commerce en vue de déterminer le statut juridique de l'Organisation en Suisse | Abkommen vom 2.Juni 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Welthandelsorganisation zur Regelung des rechtlichen Statuts der Organisation in der Schweiz |
law | Accord du 19 mars 1993 entre le Conseil fédéral suisse et le Comité international de la Croix-Rouge en vue de déterminer le statut juridique du Comité en Suisse | Abkommen vom 19.März 1993 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz zur Festlegung der rechtlichen Stellung des Komitees in der Schweiz |
law | Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein en vue de compléter l'Accord du 6 novembre 1963 sur la réglementation applicable en matière de police des étrangers aux ressortissants d'Etats tiers dans la Principauté de Liechtenstein ainsi que sur la collaboration dans le domaine de la police des étrangers | Vereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Ergänzung der Vereinbarung vom 6.November 1963 über die Handhabung der Fremdenpolizei für Drittausländer im Fürstentum Liechtenstein und über die fremdenpolizeiliche Zusammenarbeit |
law | Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein en vue de compléter l'Accord du 6 novembre 1963 sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autre | Vereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Ergänzung der Vereinbarung vom 6.November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im andern Vertragsstaat |
law | Accord du 28 octobre 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 | Vertrag vom 28.Oktober 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik zur Ergänzung des Europäischen Übereinkommens vom 20.April 1959 über die Rechtshilfe in Strafsachen |
nucl.phys. | Accord entre la Communauté européenne de l'énergie atomique Euratom et des pays tiers portant sur leur participation aux modalités communautaires en vue de l'échange rapide d'informations dans le cas d'une situation d'urgence radiologique Ecurie | Abkommen zwischen der Europäischen Atomgemeinschaft Euratom und Nichtmitgliedstaaten der Europäischen Union über die Teilnahme an Vereinbarungen in der Gemeinschaft für den schnellen Austausch von Informationen in einer radiologischen Notstandssituation Ecurie |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue de compléter la convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et de faciliter son application | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen vom 20.April 1959 und die Erleichterung seiner Anwendung |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue de compléter la convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et de faciliter son application | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Ergänzung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13.Dezember 1957 und die Erleichterung seiner Anwendung |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne au sujet du règlement de questions concernant les conseils d'administration des sociétés anonymes constituées en République fédérale d'Allemagne en vue d'exploiter les usines hydroélectriques frontières du Rhin | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung von Fragen,welche die Aufsichtsräte der in der Bundesrepublik Deutschland zum Betrieb von Grenzkraftwerken am Rhein errichteten Aktiengesellschaften betreffen |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et de faciliter son applicationavec observations | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen vom 20.April 1959 und die Erleichterung seiner Anwendungmit Bemerkungen und Verzeichnissen |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et de faciliter son applicationavec observations | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Ergänzung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13.Dezember 1957 und die Erleichterung seiner Anwendungmit Bemerkungen |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la modification de l'Accord conclu le 13 novembre 1969 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et de faciliter son application | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Änderung des Vertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen vom 20.April 1959 und die Erleichterung seiner Anwendung vom 13.November 1969 |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la modification de l'Accord conclu le 13 novembre 1969 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et de faciliter son application | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Änderung des Vertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Ergänzung des Europäischen Auslieferungsübereinkommens vom 13.Dezember 1957 und die Erleichterung seiner Anwendung vom 13.November 1969 |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République italienne concernant le financement de travaux en vue du développement et de l'électrification de certaines lignes des "Ferrovie italiana dello Stato" accédant à la Suisse | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Finanzierung des Ausbaues und der Elektrifikation gewisser Zufahrtslinien der Italienischen Staatsbahnen nach der Schweiz |
law | Accord entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce en vue d'éviter la double imposition des revenus provenant de l'exploitation de navires ou d'aéronefs | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Griechenland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung von Einkünften aus dem Betrieb von Seeschiffen und Luftfahrzeugen |
law | Accord entre la Suisse et l'Espagne sur l'engagement de travailleurs espagnols en vue de leur emploi en Suisse | Abkommen zwischen der Schweiz und Spanien über die Anwerbung spanischer Arbeitskräfte und deren Beschäftigung in der Schweiz |
law | Accord entre la Suisse et l'Italie en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et d'en faciliter l'application | Vertrag zwischen der Schweiz und Italien zur Ergänzung des Europäischen Übereinkommens vom 20.April 1959 über die Rechtshilfe in Strafsachen und zur Erleichterung seiner Anwendung |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et la Banque des Règlements internationaux en vue de déterminer le statut juridique de la Banque en Suisse | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich zur Regelung der rechtlichen Stellung der Bank in der Schweiz |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la Principauté de Liechtenstein en vue de modifier la quote-part de la Principauté de Liechtenstein au produit de l'impôt fédéral sur le chiffre d'affaires | Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein betreffend Änderung der Berechnungsweise des Anteils des Fürstentums Liechtenstein am Ertrag der eidgenössischen Warenumsatzsteuer |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Venezuela en vue d'éviter la double imposition en matière de transports aériens | Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Venezuela zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Luftfahrt |
phys.sc., nucl.phys. | Accord sur les privilèges et immunités de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER | Übereinkommen über die Vorrechte und Immunitäten der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts |
phys.sc., nucl.phys. | Accord sur l'établissement de l'organisation internationale ITER pour l'énergie de fusion en vue de la mise en œuvre conjointe du projet ITER | Übereinkommen über die Gründung der Internationalen ITER-Fusionsenergieorganisation für die gemeinsame Durchführung des ITER-Projekts |
fin. | actifs détenues en vue de la revente | Vermögensgegenstände zum Wiederverkauf |
account. | actifs non courants détenus en vue de la vente et activités abandonnées | zur Veräußerung gehaltene langfristige Vermögenswerte und aufgegebene Geschäftsbereiche |
crim.law. | activité sensible du point de vue de la sécurité | sicherheitsempfindliche Tätigkeit |
gen. | affaiblissement de la vue | Schwachsichtigkeit (sans cause organique apparente) |
gen. | affaiblissement de la vue | Amblyopie (sans cause organique apparente) |
gen. | Agence européenne pour la coopération commerciale avec les pays en voie de développement | Europäische Agentur für handelspolitische Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern |
transp. | ancrage de la voie | Verankerung des Gleises |
transp. | ancrage de la voie | Gleisverankerung |
transp. | appareil d'auscultation de la voie | Gleisuntersuchungsgerät |
transp. | appareil d'auscultation de la voie | Gleisprüfgerät |
transp. | appareil distributeur de tickets de stationnement sur la voie publique | Parkscheinautomat |
law, transp. | appareil spécial permettant simultanément au conducteur de voir à l'arrière et d'annoncer les déplacements | besonderes Anzeigegerät,mit dem der Führer gleichzeitig nach hinten blicken und das Abschwenken anzeigen kann |
construct. | aqueduc avec rétrécissement de la voie d'eau | verengte Ueberleitung |
law | Arrangement du 17 août 1993 entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des art.10 et 11 de la Convention du 7 mai 1965 entre la Suisse et la Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Vereinbarung vom 17.August 1993 zwischen der Schweiz und Schweden zur Ausführung der Art.10 und 11 des schweizerisch-schwedischen Abkommens vom 7.Mai 1965 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant la réunion parcellaire de forêts de particuliers en vue de leur aménagement en commun | Bundesratsbeschluss über die Privatwaldzusammenlegung zu gemeinsamer Bewirtschaftung |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'arrêté fédéral instituant des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière,à la suite des dommages causés par les ouragans | Bundesratsbeschluss zum Bundesbeschluss über befristete Massnahmen zur Milderung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen Verluste |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune,ainsi que dans celui des impôts sur les successionsImposition des frontaliers | Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen sowie der ErbschaftssteuernBesteuerung von Grenzgängern |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneRemboursement des impôts à la source sur les rendements de capitaux | Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenRückerstattung der Quellensteuern von Kapitalerträgen |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôt sur le revenu | Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Grossbritannien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune | Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention germano-suisse en vue d'éviter la double impositionProcédure de dégrèvement des impôts perçus à la source sur les dividendes et les intérêts; imputation sur l'impôt fédéral pour la défense nationale | Bundesratsbeschluss über die Ausführung des schweizerisch-deutschen DoppelbesteuerungsabkommensVerfahren zur Entlastung von den Quellensteuern auf Dividenden und Zinsen; Steueranrechnung bei der Wehrsteuer |
law | Arrêté du Conseil fédéral instituant de nouvelles mesures en vue du placement de pommes de tables de la récolte 1962 | Bundesratsbeschluss über weitere Massnahmen zur Verwertung von Tafeläpfeln der Ernte 1962 |
law | Arrêté du Conseil fédéral instituant de nouvelles mesures en vue du placement d'excédents de pommes de tables de la récolte 1954 | Bundesratsbeschluss über weitere Massnahmen zur Verwertung von Überschüssen von Tafeläpfeln der Ernte 1954 |
law | Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue de faciliter l'utilisation de pommes de table de première qualité de la récolte 1954 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Verwertung von erstklassigen Tafeläpfeln der Ernte 1954 |
law | Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement de pommes de table de la récolte 1963 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Verwertung von Tafeläpfeln der Ernte 1963 |
law | Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement de pommes de table de la récolte 1962 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Verwertung von Tafeläpfeln der Ernte 1962 |
law | Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement de pommes de table de la récolte 1960 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Verwertung von Tafeläpfeln der Ernte 1960 |
law | Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures spéciales en vue du placement de pommes de table de la récolte 1958 | Bundesratsbeschluss über besondere Massnahmen zur Verwertung von Tafeläpfeln der Ernte 1958 |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de la convention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Grossbritannien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de la convention entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortune | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur les mesures préparatoires en vue de combattre les crises et de procurer du travail | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollzugsverordnung zum Bundesgesetz über die Vorbereitung der Krisenbekämpfung und Arbeitsbeschaffung |
law | Arrêté du Conseil fédéral prévoyant des améliorations foncières extraordinaires en vue d'augmenter la production de denrées alimentaires | Bundesratsbeschluss über ausserordentliche Bodenverbesserungen zur Vermehrung der Lebensmittelerzeugung |
law | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la modification de l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de la convention germano-suisse en vue d'éviter la double imposition | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ausführung des schweizerischdeutschen Doppelbesteuerungsabkommens |
law | Arrêté du Conseil fédéral restreignant les dispositions édictées en vue de protéger l'ordre constitutionnel | Bundesratsbeschluss betreffend den Abbau von Bestimmungen zum Schutze der verfassungsmässigen Ordnung |
law | Arrêté du Conseil fédéral statuant des dipositions plus sévères en vue de la protection du brochet et de la truite lacustre du lac de Constance | Bundesratsbeschluss über die Verschärfung der Schonbestimmungen für den Hecht und die Seeforelle im Bodensee |
law | Arrêté du Conseil fédéral statuant des dispositions plus sévères en vue de la protection du brochet,de la truite lacustre et des corégones du lac de Constance | Bundesratsbeschluss über die Verschärfung der Schonbestimmungen für den Hecht,die Seeforelle und die Felchen im Bodensee |
law | Arrêté du Conseil fédéral sur l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT | Bundesratsbeschluss über die Durchführung der im Hinblick auf den provisorischen Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll-und HandelsabkommenGATTmit der Bundesrepublik Deutschland abgeschlossenen Zollvereinbarungen |
law | Arrêté fédéral approuvant la convention signée le 5 octobre 1942 entre la Suisse et le Royaume de Hongrie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directs | Bundesbeschluss über die Genehmigung des am 5.Oktober 1942 unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweiz und dem Königreich Ungarn zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern |
law | Arrêté fédéral approuvant les conventions signées le 16 octobre 1948 entre la Suisse et le royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions | Bundesbeschluss über die Genehmigung der am 16.Oktober 1948 unterzeichneten Abkommen zwischen der Schweiz und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung |
law | Arrêté fédéral approuvant un protocole additionnel à la convention entre la Suisse et l'Allemagne en vue d'éviter la double imposition.Prélèvements allemands opérés dans le cadre de la péréquation des charges | Bundesbeschluss über die Genehmigung eines die deutschen Lastenausgleichsabgaben betreffenden Zusatzprotokoll zum schweizerisch-deutschen Doppelbesteuerungsabkommen |
law | Arrêté fédéral concernant la conclusion ou la modification d'accord avec des organisations internationales en vue de déterminer leur statut juridique en Suisse | Bundesbeschluss betreffend Vereinbarung mit internationalen Organisationen über ihr rechtliches Statut in der Schweiz |
law | Arrêté fédéral concernant la continuation de l'aide temporaire accordée à des entreprises privées de chemins de fer et de navigation en vue de maintenir leur exploitation | Bundesbeschluss über die Verlängerung der vorübergehenden Hilfe zur Aufrechterhaltung des Betriebes privater Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen |
law, polit. | Arrêté fédéral concernant le financement d'un nouveau prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de l'extension du siège de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | Bundesbeschluss über die Finanzierung eines neuen Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erweiterung des Sitzgebäudes der Internationalen Föderation der Rotkreuz-und Rothalbmondgesellschaften |
law | Arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles | Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen |
law, polit. | Arrêté fédéral du 15 décembre 1993 concernant le financement d'un nouveau prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'un immeuble administratif pour le CERN | Bundesbeschluss vom 15.Dezember 1993 über die Finanzierung eines neuen Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erstellung eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten des CERN |
law | Arrêté fédéral du 17 juin 1994 régissant les contributions versées par la Confédération en vue de réparer les dommages dus aux intempéries de 1993 dans les cantons du Valais et du Tessin | Bundesbeschluss vom 17.Juni 1994 über die Leistungen des Bundes zur Behebung der Unwetterschäden 1993 in den Kantonen Wallis und Tessin |
law, ed. | Arrêté fédéral 2 du 3 mars 1993 concernant l'abrogation de textes législatifs en vigueur en vue de l'entrée en vigueur de la loi sur les EPF du 4 octobre 1991 | Bundesbeschluss 2 vom 3.März 1993 über die Aufhebung bisherigen Rechts im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des ETH-Gesetzes vom 4.Oktober 1991 |
law, ed. | Arrêté fédéral 1 du 19 mars 1993 concernant l'abrogation de textes législatifs en vigueur en vue de l'entrée en vigueur de la loi sur les EPF du 4 octobre 1991 | Bundesbeschluss 1 vom 19.März 1993 über die Aufhebung bisherigen Rechts im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des ETH-Gesetzes vom 4.Oktober 1991 |
law | Arrêté fédéral du 10 mars 1998 concernant l'accord entre la Suisse et la France en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale | Bundesbeschluss vom 10.März 1998 betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Frankreich zur Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen |
law, fin. | Arrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un don à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'une nouvelle salle de conférences au Centre William RappardCWR | Bundesbeschluss vom 13.März 1995 über die Finanzierung einer Schenkung an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf für den Bau eines neuen Konferenzsaals beim Centre William RappardCWR |
law, fin. | Arrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'un nouveau bâtiment administratif en faveur de l'Organisation météorologique mondialeOMM | Bundesbeschluss vom 13.März 1995 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zum Bau eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten der Weltorganisation für MeteorologieWMO |
law, fin. | Arrêté fédéral du 2 mars 1993 sur la prorogation du crédit d'engagement pour l'octroi d'une aide financière à la SA Swisspetrol Holding en vue de la continuation de la prospection d'hydrocarbures en Suisse | Bundesbeschluss vom 2.März 1993 über die Fristverlängerung des Verpflichtungskredites zur Gewährung von Finanzhilfen an die Swisspetrol Holding AG für die Weiterführung der Erdöl-und Erdgasforschung in der Schweiz |
law, fin. | Arrêté fédéral du 27 novembre 1996 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de l'extension du siège de l'Union nationale des télécommunicationsUIT | Bundesbeschluss vom 27.November 1996 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erweiterung des Sitzes der Internationalen FernmeldeunionITU |
law, ed. | Arrêté fédéral 1 et 2 concernant l'abrogation de textes législatifs en vigueur en vue de l'entrée en vigueur de la loi sur les EPF du 4 octobre 1991 | Bundesbeschlüsse 1 und 2 über die Aufhebung bisherigen Rechts im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des ETH-Gesetzes vom 4.Oktober 1991 |
law | Arrêté fédéral instituant des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière à la suite des dommages causés par les ouragans | Bundesbeschluss über befristete Massnahmen zur Mildeerung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen Verluste |
law | Arrêté fédéral modifiant celui qui institue des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière à la suite des dommages causés par les ouragans | Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über befristete Massnahmen zur Milderung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen Verluste |
law | Arrêté fédéral relatif à des négociations en vue de l'adhésion de la Suisse à l'Union européenne | Bundesbeschluss über Beitrittsverhandlungen der Schweiz mit der Europäischen Union |
med. | aspiration de sang dans les voies respiratoires | Blutaspiration |
transp. | assiette de la voie | Gleislagerung |
transp. | assiette de la voie | Gleislage |
insur. | attestation en vue de l'octroi des prestations en nature aux membres de la famille des titulaires de pension ou de rente | Vordruck E122 |
insur. | attestation en vue de l'octroi des prestations en nature aux membres de la famille des titulaires de pension ou de rente | Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten |
IT, coal. | automatisation de la circulation des trains sur des sections de voie sans embranchements | automatischer Zugbetrieb auf abzweiglosen Gleisabschnitten |
pharma. | autorisation de mise sur le marché en vue d'un usage pédiatrique | Genehmigung für die pädiatrische Verwendung |
econ. | Avertissement concernant les voies de recours | Rechtsbehelfsbelehrung |
med. | baisse de la vue entraînant une incapacité de travail | Erwerbsblindheit |
econ. | Banque néerlandaise d'investissement pour les pays en voie de développement S.A. | Netherlands Investment Bank for Developing Countries |
transp. | banquette de la voie | Gleisbankett |
transp. | banquette de la voie | Bankett des Gleises |
gen. | bibliothèque néerlandaise des handicapés de la vue | Niederländische Blindenbibliothek |
el. | brouillage de la voie adjacente | Nachbarkanalbeeinflussung |
lab.law. | cantonnier de la voie ferrée | Streckenarbeiter |
lab.law. | cantonnière de la voie ferrée | Streckenarbeiterin |
lab.law. | cantonnière de la voie ferrée | Streckenarbeiter |
environ., R&D. | Cartographie de la vulnérabilité et des risques en vue de la protection des aquifères carbonatés d'origine karstique | Gefährdungs- und Risikokartierung für den Schutz von Karstgrundwasserleitern COST-Aktion G 6 |
nat.sc. | champ de la vue | Sehbereich |
law, transp. | changer de voie sur un tronçon servant à la présélection,pour effectuer un dépassement | Wechseln auf andern Fahrstreifen zum Überholen auf Einspurstrecke |
transp. | chantier de renouvellement de la voie | Baustelle zur Gleiserneuerung |
lab.law. | chef de remise,service de la voie | Schuppenchef Bahndienst |
social.sc., ed. | chef d'équipe aux postes de commande des écluses sur les voies fluviales de la RFA | Schichtleiter an Schleusenbetriebsstellen an Binnenwasserstrassen des Bundes |
lab.law. | cheffe de remise,service de la voie | Schuppenchefin Bahndienst |
lab.law. | cheffe de remise,service de la voie | Schuppenchef Bahndienst |
lab.law. | cheffe d'équipe à la construction des voies | Geleisebauvorarbeiterin |
lab.law. | cheffe d'équipe à la construction des voies | Geleisebauvorarbeiter |
earth.sc., construct. | cheminement de la voie | Gleiswanderung |
commun. | codage de la correction d'erreurs sans voie de retour | Vorwärtsfehlerkorrekturcodierung |
law | collocation dans la poursuite par voie de saisie | Kollokation in der Betreibung auf Pfändung |
law | commission pour la coopération avec des pays en voie de développement | Ausschuss für die Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern |
ed. | Commission spéciale pour la reconnaissance des voies et des établis... | Fachgremium für die stipendienrechtliche Anerkennung von Ausbildung... |
commer. | Communication de la Commission relative aux procédures de transaction engagées en vue de l'adoption de décisions en vertu des articles 7 et 23 du règlement CE no 1/2003 du Conseil dans les affaires d'entente | Mitteilung über das Vergleichsverfahren |
commer. | Communication de la Commission relative aux procédures de transaction engagées en vue de l'adoption de décisions en vertu des articles 7 et 23 du règlement CE no 1/2003 du Conseil dans les affaires d'entente | Mitteilung der Kommission über die Durchführung von Vergleichsverfahren bei dem Erlass von Entscheidungen nach Artikel 7 und Artikel 23 der Verordnung EG Nr. 1/2003 des Rates in Kartellfällen |
law | Concordat en vue de mesures à prendre en commun pour la destruction des hannetons et de leurs larves | Konkordat für gemeinsame Massregeln zur Vertilgung der Maikäfer und Engerlinge |
law | condition en vue de l'accomplissement de la condition | Bedingung zum Zwecke der Erfüllung der Bedingung |
el. | conditions de signalisation sur la voie de données | Signalisierungsbedingungen auf dem Datenkanal |
gen. | connaissances de la navigation en vue de terre et navigation côtière | terrestrische und Küstennavigationskenntnisse |
el. | contamination de la voie de transmission d'une porteuse pilote | Störung des Pilot-Trägerkanals |
health. | contrôle de la vue | Blickkontrolle |
health. | contrôle du bruit le long des voies de transmission | Verhinderung der Lärmausbreitung |
transp. | contrôleur de la voie | Streckenläufer |
law | Convention additionnelle à la convention entre la Suisse et l'Italie du 8 novembre 1882 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes,en vue d'assurer la répression des délits de pêche | Zusatzübereink.zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien vom 8.November 1882 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten gemeinsam angehörenden Gewässern |
gen. | Convention concernant la fixation des salaires minima, notamment en ce qui concerne les pays en voie de développement | Übereinkommen über die Feststellung von Mindestlöhnen, besonders unter Berücksichtigung der Entwicklungsländer |
tax. | Convention conclue entre la république fédérale d'Allemagne et les Etats-Unis d'Amérique en vue d'éviter une double imposition et de prévenir l'évasion fiscale, en ce qui concerne les impôts sur les revenus et sur les capitaux et certaines autres taxes | Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhinderung der Steuerflucht bei der Einkommens- und Vermögenssteuer und bestimmten anderen Steuern |
law, fin. | Convention du 16 décembre 1991 entre la Confédération suisse et la République de Finlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 16.Dezember 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Finnland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, fin. | Convention du 17 décembre 1993 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Abkommen vom 17.Dezember 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbschaftsteuern |
law, fin. | Convention du 4 décembre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République tchèque en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 4.Dezember 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tschechischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, fin. | Convention du 12 février 1996 entre la Confédération suisse et le Royaume de Thaïlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen vom 12.Februar 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Thailand zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
law, fin. | Convention du 21 janvier 1993 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 21.Januar 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum von Luxemburg zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, fin. | Convention du 12 juin 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Slovénie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 12.Juni 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Slowenien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, fin. | Convention du 6 mai 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 6.Mai 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, fin. | Convention du 12 mars 1999 entre la Confédération suisse et la République de Croatie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 12.März 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, fin. | Convention du 15 novembre 1995 entre la Confédération suisse et la Fédération de Russie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 15.November 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Russischen Föderation zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, fin. | Convention du 28 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la République de l'Equateur en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 28.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ecuador zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, fin. | Convention du 2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la République de l'Inde en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen vom 2.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Indien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
law, fin. | Convention du 28 octobre 1991 entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 28.Oktober 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Bulgarien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, fin. | Convention du 2 septembre 1991 entre la Confédération suisse et la République de Pologne en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 2.September 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Polen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
econ., market. | Convention en vue d'atténuer les difficultés de trésorerie des industries d'exportation | Vereinbarung über die Milderung von Liquiditätsschwierigkeiten in der Exportwirtschaft |
law | Convention entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne en vue d'éviter certains cas de double impositionavec note | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Grossbritannien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung in gewissen Fällenmit Note |
law | Convention entre la Confédération suisse et la République de Côte d'Ivoire en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocole | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Côte d'Ivoire zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommenmit Protokoll |
law | Convention entre la Confédération suisse et la République de Finlande en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Finnland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Schlussprotokoll |
law | Convention entre la Confédération suisse et la République de Finlande en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Finnland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftssteuernmit Schlussprotokoll |
law | Convention entre la Confédération suisse et la République de Singapour en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Singapur zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Protokoll |
law | Convention entre la Confédération suisse et la République démocratique socialiste de Sri Lanka en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Protokoll |
law | Convention entre la Confédération suisse et la République italienne en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole additionnel | Abkommen zwischen der Schweizerichen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik zur Vermeidung der Doppelbebesteuerung und zur Regelung einiger anderer Fragen auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Zusatzprotokoll |
law | Convention entre la Confédération suisse et le Royame-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
law | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Belgien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Hongrie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts directsavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Ungarn zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuernmit Schlussprotokoll |
law, fin. | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de la Thaïlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Thailand zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
law | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Schlussprotokoll |
law | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftssteuernmit Schlussprotokoll |
law | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvège en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Protokoll |
law | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erb schaftssteuernmit Schlussprotokoll |
law | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbschaftsteuern |
law | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume de Suède,en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneavec protocole final et annexes I et II | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Schlussprotokoll und Anlagen I und II |
law | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'atténuer les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Milderung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Erbschaftssteuern |
law | Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
law | Convention entre la Suisse et la France au sujet des voies d'accès au Simplon | Staatsvertrag zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Zufahrtslinien zum Simplon |
law | Convention entre la Suisse et la République de Corée en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocole | Abkommen zwischen der Schweiz und der Republik Korea zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommenmit Protokoll |
law | Convention entre la Suisse et l'Italie en vue d'éviter la double imposition des revenus provenant de la navigation aérienne,maritime et sur les lacs | Abkommen zwischen der Schweiz und Italien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung von Einkünften aus dem Betrieb der Luft-,See-und Binnenseeschiffahrt |
law, fin. | Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Moldova en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Moldova zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, fin. | Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Bélarus en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Belarus zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, fin. | Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Kazakhstan en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik von Kasachstan zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law | Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Chine en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune(avec protocole | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik China zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögenmit Protokoll |
law, fin. | Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République tchèque en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tschechischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law | Convention entre les chemins de fer fédéraux suissesCFFet les "Ferrovie italiane dello Stato"FSconcernant le financement de travaux en vue du développement et de l'électrification de certaines lignes des "Ferrovie italiane dello Stato" accédant à la Suisse | Vereinbarung zwischen den Schweizerischen BundesbahnenSBBund den "Ferrovie italiane dello Stato"FSbetreffend die Finanzierung des Ausbaues und der Elektrifikation gewisser Zufahrtslinien der "Ferrovie italiane dello Stato" nach der Schweiz |
law | Convention internationale pour faciliter le franchissement des frontières aux marchandises transportées par voie ferrée | Internationales Abkommen zur Erleichterung des Grenzüberganges für Güter im Eisenbahnverkehr |
law | Conventionno 116pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail en ses trente deux premières sessions,en vue d'unifier les dipositions relatives à la préparation des rapports sur l'application des conventions par le Conseil d'administration du Bureau international du travail | ÜbereinkommenNr.116über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten zweiunddreissig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Bestimmungen betreffend die Ausarbeitung von Berichten über die Durchführung der Übereinkommen durch den Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes |
UN | Convention pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail en ses trente-deux premières sessions, en vue d'unifier les dispositions relatives à la préparation des rapports sur l'application des conventions par le conseil d'administration du Bureau international du travail | Übereinkommen über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten zweiunddreißig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Bestimmungen betreffend die Ausarbeitung von Berichten über die Durchführung der Übereinkommen durch den Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes |
transp. | convention relative au trafic international des marchandises sur les voies navigables à l'ouest du Rhin | Konvention über den internationalen Frachtverkehr auf den Schifffahrtswegen westlich des Rheins |
econ. | Coopération économique entre les pays en voie de développement | Wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen Entwicklungslaendern |
earth.sc. | Coordination de la recherche sur la conservation d'énergie dans le bâtimentKWH:organisme financé par la Confédération et par le Fonds national de recherche énergétique en vue de coordonner,de diriger et d'accompagner la recherche énergétique des pouvoirs publics dans le domaine du bâtiment | Koordinationsstelle Wärmeforschung im Hochbau:eine vom Bund und vom Nationalen Energieforschungsfonds finanzierte Stelle zur Koordination,Leitung und Begleitung der öffentlichen Energieforschung im Hochbau |
transp. | coupure de la voie | Gleisunterbrechung |
commun., transp., avia. | courrier de surface transporté par la voie aérienneSAL | auf dem Luftweg beförderte SAL-Briefpost |
commun., transp., avia. | courrier de surface transporté par la voie aérienneSAL | auf dem Luftweg beförderte Briefpost des Land- und Seewegs |
transp. | dejettement de la voie | Gleisverwerfung |
gen. | des échanges de vues et d'informations sur la politique scientifique | Meinungs- und Informationsaustausch ueber Wissenschaftspolitik |
transp. | destruction fortuite de la voie | zufällige Zerstörung des Gleises |
gen. | diminution considérable de la vue | Tagsichtigkeit (lorsque l'éclairage est faible) |
gen. | diminution considérable de la vue | Hemeralopie (lorsque l'éclairage est faible) |
fin. | directives en vue de la création d'un système tarifaire unifié pour la division commune | Richtlinien für ein einheitlich geordnetes Tarifwesen in der allgemeinen Abteilung |
transp. | dispositif de stabilisation installé dans la voie | fahrbahnseitige Stabiliserungseinrichtung |
transp. | dispositif de stabilisation installé dans la voie | fahrbahnseitige Stabilisierungseinrichtung |
gen. | dispositifs pour le réchauffage des appareils de voie | Heizanlagen für Weichen |
construct. | distance de la vue | Sichtweite |
law | du point de vue de la réglementation relative aux dépens | unter kostenrechtlichen Gesichtspunkten |
crim.law. | Décision 2008/616/JAI du Conseil du 23 juin 2008 concernant la mise en œuvre de la décision 2008/615/JAI relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | Durchführungsbeschluss zum Prüm-Beschluss |
crim.law. | Décision 2008/616/JAI du Conseil du 23 juin 2008 concernant la mise en œuvre de la décision 2008/615/JAI relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | Prümer Beschluss |
crim.law. | Décision 2008/616/JAI du Conseil du 23 juin 2008 concernant la mise en œuvre de la décision 2008/615/JAI relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | Beschluss 2008/616/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Durchführung des Beschlusses 2008/615/JI zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität, |
gen. | Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | Beschluss zum Prümer Vertrag |
gen. | Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | Prümer Beschluss |
gen. | Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | Prüm-Beschluss |
gen. | Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | Beschluss 2008/615/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität |
IMF. | Déclaration sur la coopération en vue de renforcer l'expansion mondiale | Erklärung von Madrid |
IMF. | Déclaration sur la coopération en vue de renforcer l'expansion mondiale | Erklärung über die Zusammenarbeit zur Förderung des globalen Wachstums |
earth.sc. | défaut de la vue | Sehfehler |
transp. | déformation de la voie | Gleisverformung |
law | délit commis par la voie de la presse | Pressvergehen |
law | délit commis par la voie de la presse | Pressdelikt |
environ. | déposition d'un aérosol de plomb dans les voies respiratoires | Deposition von Bleiaerosol in den Atemwegen |
el. | détecteur d'interruption de la voie de données | Fehlererkennungsgerät des Datenkanals |
health. | détérioration sensorielle de la vue | verminderter Sehsinn |
health. | détérioration sensorielle de la vue | Sehstörung |
law | Echange de lettres des 25 septembre/10.novembre 1975 concernant la modification de l'arrangement du 20 décembre 1966 entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des art.10 et 11 de la convention en vue d'éviter les doubles impositions | Briefwechsel vom 25.September/10.November 1975 betreffend Änderung der Vereinbarung vom 20.Dezember 1966 zwischen der Schweiz und Schweden zur Ausführung der Art.10 und 11 des Doppelbesteuerungsabkommens |
law | Echange de lettres entre la Suisse et la Finlande relatif à la convention finno-suisse du 27 décembre 1956 en vue d'éviter la double imposition | Briefwechsel zwischen der Schweiz und Finnland über das schweizerisch-finnische Doppelbesteuerungsabkommen vom 27.Dezember 1956 |
law, fin. | Echange de lettres entre la Suisse et le Chili concernant des crédits accordés par un consortium de banques suisses au Chili en vue du redressement de son économie | Briefwechsel zwischen der Schweiz und Chile über die Eröffnung von Krediten eines schweizerischen Bankenkonsortiums an Chile zum Wiederaufbau seiner Wirtschaft |
law | Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie en vue d'éviter les doubles impositions | Briefwechsel zwischen der Schweiz und Italien zur Vermeidung der Doppelbesteuerung |
law | Echange de lettres entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement danois concernant l'extension aux îles Féroé de la convention du 23 novembre 1973 entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et la fortune | Briefwechsel zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Dänischen Regierung über die Ausdehnung auf die Färöer-Inseln des Abkommens vom 23.November 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law | Echange de lettres entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement danois concernant l'extension aux îles Féroé de la convention du 23 novembre 1973 entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Briefwechsel zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Dänischen Regierung über die Ausdehnung auf die Färöer-Inseln des Abkommens vom 23.November 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbschaftssteuern |
law | Echange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneApplication aux îles Feroë | Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über das Abkommen vom 14.Januar 1957 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenAnwendung auf die Färöer-Inseln |
law | Echange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark,du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsApplication aux îles Feroë | Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über die Abkommen vom 14.Januar 1957 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der ErbschaftssteuernAnwendung auf die Färöer-Inseln |
law | Echange de notes entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland betreffend das Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen |
law, demogr. | Efficacité de la loi fédérale encourageant la construction et l'accession à la propriété de logementsLCAPdu point de vue de la politique conjoncturelle et évaluation de ses effets économiques globaux.Rapport de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration à l'attention de la section "Economie" de la Commission de gestion du Conseil national | Die konjunkturpolitische Wirksamkeit und die gesamtwirtschaftlichen Wirkungen des Wohnbau-und EigentumsförderungsgesetzesWEG.Bericht der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle zuhanden der Sektion "Wirtschaft" der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 2.Dezember 1996 |
law | embarras de la voie publique | Verkehrsbehinderung |
law | embaucher en vue de la débauche | zwecks Ausübung der Unzucht anwerben |
gen. | en tenant pleinement compte de l'originalité et de la diversité de leurs positions et de leurs vues | unter voller Beruecksichtigung der Eigenart und Vielfalt ihrer Standpunkte und Auffassungen |
gen. | en vue d'assurer la réalisation des objets fixés par le présent Traité | zur Verwirklichung der Ziele dieses Vertrags |
gen. | ... en vue de rapprocher le moment où l'Europe pourra s'exprimer d'une seule voix | ... um den Zeitpunkt naeher zu ruecken, in dem Europa mit einer Stimme sprechen kann |
gen. | en vue de réaliser la mise en oeuvre de l'article 74 | zur Durchfuehrung des Artikels 74 |
gen. | enregistrement de traces nucléaires par la voie non photographique | nicht fotografische photographische Kernspurregistrierung |
agric. | Entente interdépartementale en vue de la protection de la forêt contre l'incendie | Vereinigung mehrerer Departements zum Schutz vor Waldbränden |
fin. | estimation en vue de l'impôt sur la fortune | Vermögenssteuerbewertung |
med.appl. | examen de la vue du bébés | Babysehprüfung |
med.appl. | examen électrodiagnostique de la vue | elektrodiagnostischer Sehtest |
commun., transp. | exploitation avec signalisation en bordure de la voie | Streckensignalbetrieb |
gen. | exposé en vue de la mise en vente, mis en vente, vendu | feilgehalten, angeboten, verkauft |
social.sc. | expériences modèles en vue du reclassement des handicapés dans la vie professionnelle | Modellvorhaben zur beruflichen Rehabilitation von Behinderten |
med. | faiblesse de la vue | Caligo |
med. | faiblesse de la vue par lésion de la pupille | Caligo pupillae |
med. | faiblesse de la vue par opacification cornéenne | Caligo corneae |
med. | faiblesse de la vue par opacification du cristallin | Caligo lentis |
med. | faisceaux de la voie pyramidale au niveau de la protubérance | Fasciculi longitudinales pyramidales pontis |
med. | faisceaux de la voie pyramidale au niveau de la protubérance | Fasciculi longitudinales pyramidales |
cultur. | film en vue de diminuer les pertes par réflexion | Film zum Mindern des Reflexionsverlustes |
cultur. | filtre pour la prise de vue | Filter fuer Aufnahme |
transp. | flambage latéral de la voie | Gleisverwerfung |
econ. | fonctionnaires et personnel technique mis à la disposition de pays en voie de développement | Beamte und sonstige Bedienstete,die zur Dienstleistung in einem Entwicklungsland abgeordnet sind |
insur. | frais supplémentaires engagés en vue d'éviter ou de limiter la perte | zusätzliche Aufwendungen im Falle eines Schadens zur Vermeidung oder Minderung des Schadens |
el. | fréquence de la bande de base des voies téléphoniques | Basisbandfrequenz der Fernsprechkanäle |
transp. | garnissage de la voie | Verfüllen des Gleises |
construct. | grandissement à la prise de vue | Vermessungsmaßstab |
construct. | grandissement à la prise de vue | Maßstab einer Aufnahme |
gen. | Groupe "Application de mesures spécifiques en vue de lutter contre le terrorisme" | Gruppe "Anwendung spezifischer Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus" |
med. | hallucinations de la vue | visuelle Halluzinationen |
fin. | impôt sur le revenu des personnes physiques établi par voie de rôle | veranlagte Einkommensteuer |
el. | indication par voie d'étiquetage de la consommation | Angabe des Verbrauchs von Energie auf dem Etikett |
gen. | infirmités de l'ouïe, de la vue et de la parole | Gehör-, Sprach- und Sehschäden |
gen. | informations neutres du point de vue de la concurrence | wettbewerbsneutrale Informationen |
transp. | infrastructure de la voie | Unterbau des Gleises |
transp. | infrastructure de la voie | Gleisunterbau |
transp., construct. | infrastucture de la voie | Bahnkörper |
social.sc., construct., mun.plan. | initiative communautaire concernant la régénération économique et sociale des villes et des banlieues en crise en vue de promouvoir un développement urbain durable | Gemeinschaftsinitiative betreffend die wirtschaftliche und soziale Wiederbelebung von städtischen Gebieten |
social.sc., construct., mun.plan. | initiative communautaire concernant la régénération économique et sociale des villes et des banlieues en crise en vue de promouvoir un développement urbain durable | Gemeinschaftsinitiative betreffend die wirtschaftliche und soziale Wiederbelebung der krisenbetroffenen Städte und Stadtrandgebiete zur Förderung einer dauerhaften Städteentwicklung |
social.sc. | initiative communautaire en vue de promouvoir l'égalité des chances en faveur des femmes dans le domaine de l'emploi et de la formation professionnelle | Gemeinschaftsinitiative zur Förderung der Chancengleichheit für Frauen im Bereich Beschäftigung und berufliche Bildung |
el. | injecter de l'eau en vue de récupérer de la vapeur à haute pression | Wasser einpumpen um bei hohem Druck Dampf zu gewinnen |
gen. | Institut humaniste de coopération avec les pays en voie de développement | Humanistisches Institut für Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern |
gen. | interruption de la voie de communication | Verkehrssperre |
life.sc. | Inventaire des voies de communication historiques de la Suisse | Inventar historischer Verkehrswege der Schweiz |
environ. | la déposition des particules se fait dans l'ensemble des voies respiratoires | die Deposition von Partikeln findet im gesamten Bereich der Atemwege statt |
IT, coal. | la localisation des trains s'effectue par l'action même de la voie | streckenaktive Ortung der Zuege |
coal. | la taille se situe entre une voie de tête et une voie de base ou de pied | der Streb liegt zwischen Kopfstrecke und Fussstrecke |
gen. | le fonctionnaire peut se voir supprimer le bénéfice des dispositions ci-dessus | der Beamte kann seiner Ansprüche aus den vorstehenden Vorschriften für verlustig erklärt werden |
law | le président prend toutes mesures utiles en vue d'assurer le fonctionnement de l'Office | der Präsident trifft alle für die Tätigkeit des Amtes zweckmäßigen Maßnahmen |
gen. | les Etats membres se consultent en vue de concerter leur action | die Mitgliedstaaten setzen sich miteinander ins Benehmen,um ihr Vorgehen aufeinander abzustimmen |
gen. | les pays en voie de développement les moins favorisés | die am wenigsten beguenstigten Entwicklungslaender |
econ. | les pays indéPendants en voie de développement du Commonwealth | die unabhaengigen Entwicklungslaender des Commonwealth |
environ. | les voies critiques de transfert représentent un risque majeur d'irradiation | kritische Ubertragungswege stellen eine groessere Bestrahlungsgefahr dar |
law | les voies de droit | das Verfahrensrecht |
life.sc. | levé exécuté en vue de la mise à jour | Nachführungsmessung |
life.sc. | levé exécuté en vue de la mise à jour | Nachführungsvermessung |
life.sc. | levé exécuté en vue de la mise à jour | Nachführungsaufnahme |
crim.law. | Lignes directrices de l'UE pour une approche commune en vue d'éliminer le terrorisme international | EU-Leitlinien für ein gemeinsames Vorgehen gegen den internationalen Terrorismus |
law | limiter les voies de droit à la disposition du justiciable | auf Kosten des Rechtsschutzes gehen |
tax. | l'impôt est perçu par voie de retenue à la source | die Steuer wird im Wege des Steuerabzugs erhoben |
law | l'interprétation des lois par voie d'autorité n'appartient qu'à la loi | die authentische Interpretation der Gesetze ist allein Sache des Gesetzes |
law, commer. | Livre vert de la Commission relatif aux actions envisageables en vue de la création d'un droit européen des contrats pour les consommateurs et les entreprises | Grünbuch der Kommission : Optionen für die Einführung eines Europäischen Vertragsrechts für Verbraucher und Unternehmen |
law | Loi d'urgence sur les transports par terre et voies navigables intérieures en cas de circonstances exceptionnelles | Notgesetz Transporte |
law, transp. | Loi fédérale concernant la mise en oeuvre des conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénane | Bundesgesetz über die Durchführung von Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und von Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
law | Loi fédérale sur les mesures préparatoires en vue de combattre les crises et de procurer du travail | Bundesgesetz über die Vorbereitung der Krisenbekämpfung und Arbeitsbeschaffung |
law | Loi fédérale sur les voies de raccordement ferroviaires | Bundesgesetz über die Anschlussgleise |
agric. | lutte contre les incendies de forêt par voie aérienne | aviotechnische Waldbrandbekämpfung |
environ. | législation concernant l'homologation des pesticides en vue de la vente et de la commercialisation | Gesetzgebung zur Regelung des Absatzes und Vertriebs von Schädlingsbekämpfungsmitteln |
gen. | machines pour la construction des voies ferrées | Gleisbaumaschinen |
environ. | Manuel III de l'ordonnance sur les accidents majeurs,OPAM.Directives pour les voies de communication | Handbuch III zur Störfallverordnung,StFV.Richtlinien für Verkehrswege |
nat.sc., agric. | Message du 25 mai 1994 en vue de l'adhésion à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage | Botschaft vom 25.Mai 1994 über den Beitritt zum Übereinkommen zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten |
nat.sc., agric. | Message du 25 mai 1994 en vue de l'adhésion à la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage | Bonner Konvention |
el. | message sur la voie de commande | Nachricht über den Steuerkanal |
IT, coal. | mise au point de jumbos mécanisés pour le creusement des voies par foration et tir | Entwicklung mechanisierter Bohrwagen fuer den Streckenvortrieb mit Bohr- und Schiessarbeit |
gen. | Modalités communautaires en vue de l'échange rapide d'informations dans le cas d'une situation d'urgence radiologique | Gemeinschaftsvereinbarungen für den beschleunigten Informationsaustausch in einer radiologischen Notstandssituation |
earth.sc., transp. | mouvement perpendiculaire à l'axe de la voie | Schunkeln |
law | moyens de fait et de droit justifiant à première vue l'octroi de la mesure provisoire | Glaubhaftmachung der Notwendigkeit der beantragten Anordnung in tatsächlicher und rechtlicher Hinsicht |
commun. | multiplexage dans le temps d'une voie de transmission | Zeitmultiplex |
law, transp. | ne pas utiliser la voie extérieure de droite | Nichtbenützen des äussersten Fahrstreifens rechts |
IT | niveau de la puissance moyenne par ensemble de voies | mittlerer Leistungspegel pro Kanalgesamtheit |
transp. | obstruction fortuite de la voie | Hindernis im Gleis |
law | octroi de la force exécutoire par voie d'exequatur | Erlangung der Vollstreckbarkeit im Wege des Exequaturs |
met. | on peut voir par endroits la progression de l'austénite dans la perlite | es ist zu erkennen dass der Austenit in einigen Stellen bevorzugt in den Perlit hineinwaechst |
fin. | Opération en vue d'un travail à façon,sauf dans le cadre d'un contrat de fabrications coordonnées | Warensendung zum Lohnveredelungsverkehr mit Ausnahme zwischenstaatlicher Gemeinschaftsprogramme |
gen. | opération militaire de l'Union européenne en vue d'une contribution à la dissuasion, à la prévention et à la répression des actes de piraterie et de vols à main armée au large des côtes de la Somalie | Militäroperation der Europäischen Union als Beitrag zur Abschreckung, Verhütung und Bekämpfung der seeräuberischen Handlungen und bewaffneten Raubüberfälle vor der Küste Somalias |
gen. | opération militaire de l'Union européenne en vue d'une contribution à la dissuasion, à la prévention et à la répression des actes de piraterie et de vols à main armée au large des côtes de la Somalie | Operation Atalanta |
gen. | opération militaire de l'Union européenne en vue d'une contribution à la dissuasion, à la prévention et à la répression des actes de piraterie et de vols à main armée au large des côtes de la Somalie | Atalanta |
law | Ordonnance concernant la coopération technique avec les pays en voie de développement | Verordnung über die technische Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern |
law | Ordonnance concernant la prise de vues aériennes | Verordnung über photographische Aufnahmen aus der Luft |
law | Ordonnance concernant la reconnaissance de syndicats de révision et de sociétés fiduciaires comme offices de révision en vue de la réduction du capital de sociétés commerciales et de sociétés coopératives | Verordnung über die Anerkennung von Revisionsverbänden und Treuhandgesellschaften als Revisionsstelle für die Kapitalherabsetzung bei Handelsgesellschaften und Genossenschaften |
law | Ordonnance concernant le profil d'espace libre et le gabarit des véhicules des chemins de fer suisses à voie normale | Verordnung über die Begrenzung des lichten Raumes und der Fahrzeuge der schweizerischen Normalspurbahnen |
law, transp. | Ordonnance 2 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénane | Verordnung 2 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
law, transp. | Ordonnance 3 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénane | Verordnung 3 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
law, transp. | Ordonnance 1 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénane | Verordnung 1 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
law | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral instituant des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière,à la suite des dommages causés par les ouragans | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über befristete Massnahmen zur Milderung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen Verluste |
law | Ordonnance du DFEP concernant l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT | Verfügung des EVD über die Durchführung der im Hinblick auf den provisorischen Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll-und HandelsabkommenGATTmit der Bundesrepublik Deutschland abgeschlossenen Zollvereinbarungen |
agric. | aOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José | Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle importierter Früchtepartien aus Italien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden |
agric. | aOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José | Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle von Früchtepartien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden |
gen. | bOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits importés d'Italie en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José | Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle importierter Früchtepartien aus Italien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden |
gen. | bOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits importés d'Italie en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José | Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle von Früchtepartien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden |
law | Ordonnance du DFEP sur les mesures préparatoires en vue de la création à l'étranger,d'agences de transport pour l'économie de guerre | Verordnung des EVD über Vorbereitungsmassnahmen für die Errichtung von kriegswirtschaftlichen Transportagenturen im Ausland |
law | Ordonnance du DFFD concernant l'estimation des immeubles agricoles en vue de l'impôt pour la défense nationale | Verfügung des EFZD betreffend die Bewertung der landwirtschaftlichen Grundstücke für die Wehrsteuer |
law | Ordonnance du DFFD concernant l'estimation des immeubles en vue de l'impôt pour la défense nationale | Verfügung des EFZD betreffend die Bewertung der Grundstücke für die Wehrsteuer |
law | Ordonnance du DFFD concernant l'estimation des immeubles en vue du nouveau sacrifice pour la défense nationale | Verfügung des EFZD betreffend die Bewertung der Grundstücke für das neue Wehropfer |
law, fin. | Ordonnance du DFFD sur l'établissement de l'inventaire de la succession en vue de l'impôt fédéral direct | Verordnung des EFZD über die Errichtung des Nachlassinventars für die direkte Bundessteuer |
law | Ordonnance du DFI concernant des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière,à la suite des dommages causés par les ouragans | Verfügung des EDI betreffend befristete Massnahmen zur Milderung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen Verluste |
law | Ordonnance du DMF concernant la procédure à suivre lors de la passation de contrats dont le contenu est classifié du point de vue militaireOrdonnance concernant la sauvegarde du secret | Verordnung des EMD über das Geheimschutzverfahren bei Aufträgen mit militärisch klassifiziertem InhaltGeheimschutzverordnung |
law | Ordonnance du DMF concernant la procédure à suivre lors de la passation de contrats dont le contenu est classifié du point de vue militaire | Verordnung des EMD über das Geheimschutzverfahren bei Aufträgen mit militärisch klassifiziertem Inhalt |
law | Ordonnance du DMF concernant la sécurité lors du traitement électronique des données classifiées du point de vue militaire | Verordnung des EMD über die Sicherheit bei der elektronischen Verarbeitung militärisch klassifizierter Daten |
law, transp. | Ordonnance 2 du 20 décembre 1999 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénane | Verordnung 2 vom 20.Dezember 1999 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
law, transp. | Ordonnance 1 du 20 décembre 1999 concernant les conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et les mesures en vue de promouvoir la navigation rhénane | Verordnung 1 vom 20.Dezember 1999 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
law, fin. | Ordonnance du 16 novembre 1994 sur l'établissement de l'inventaire de la succession en vue de l'impôt fédéral direct | Verordnung vom 16.November 1994 über die Errichtung des Nachlassinventars für die direkte Bundessteuer |
law | Ordonnance sur les voies de recours dans les affaires relevant du pouvoir de commandement des autorités militaires | Verordnung über den Rechtsschutz in Kommandosachen der Militärbehörden |
gen. | organe de concertation pour la coopération éducative avec les pays en voie de développement | Beratungsorgan für die Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern auf Unterrichtsgebiet |
med. | organe de la vue | Organum vius |
med. | organe de la vue | Organon visus |
health. | organes de la vue et de l'ouïe | Seh- und Hörorgan |
gen. | orientations de politique économique en vue de la préparation des budgets publics | wirtschaftspolitische Leitlinien fuer die Aufstellung der oeffentlichen Haushaltsplaene |
transp., mil., grnd.forc. | outillage pour l'entretien de la voie | Werkzeuge für die Gleisunterhaltung |
transp., mil., grnd.forc. | outillage pour l'entretien de la voie | Gleisunterhaltungsgeräte |
lab.law. | ouvrier de dépôt,service de la voie | Bahndepotarbeiter |
lab.law. | ouvrier du service de la voie | Arbeiter beim Streckendienst |
lab.law. | ouvrier à la construction de voies | Bahnarbeiter beim Bahnbau |
lab.law. | ouvrier à la construction des voies | Bahnbauarbeiter |
lab.law. | ouvrière de dépôt,service de la voie | Bahndepotarbeiterin |
lab.law. | ouvrière de dépôt,service de la voie | Bahndepotarbeiter |
lab.law. | ouvrière du service de la voie | Arbeiterin beim Streckendienst |
lab.law. | ouvrière du service de la voie | Arbeiter beim Streckendienst |
lab.law. | ouvrière à la construction de voies | Bahnarbeiterin beim Bahnbau |
lab.law. | ouvrière à la construction de voies | Bahnarbeiter beim Bahnbau |
lab.law. | ouvrière à la construction des voies | Bahnbauarbeiterin |
lab.law. | ouvrière à la construction des voies | Bahnbauarbeiter |
gen. | par la voie de la procédure d'adoption de décision par correspondance | im Wege des schriftlichen Verfahrens |
polit., law | par la voie de la procédure écrite urgente | im Wege des schriftlichen Dringlichkeitsverfahrens |
law | par la voie de l'initiative populaire | auf dem Wege der Volksanregung |
gen. | Parti de la juste voie | Partei des richtigen Weges |
gen. | Parti de la juste voie | Partei des Rechten Weges |
gen. | parti de la Voie lettone | Lettlands Weg |
gen. | parti de la Voie lettone | Lettischer Weg |
immigr. | permis délivré en vue du franchissement local de la frontière | Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr |
med. | perte de la vue | Erblindung |
med. | perte de la vue | Verlust des Sehvermögens |
med. | perte de la vue | Sehverlust |
chem. | Peut être mortel en cas d'ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires. | Kann bei Verschlucken und Eindringen in die Atemwege tödlich sein. |
transp. | plantation le long de la voie | Bepflanzung entlang dem Bahnkörper |
transp., construct. | plantation protectrice de la plateforme de la voie | Bepflanzung des Bahnkörpers |
transp. | plateforme de la voie | Planum |
transp. | plateforme de la voie | Unterbaukrone |
transp. | plateforme de la voie | Bahnkörper |
comp., MS | point de vue de la carte | Kartenviewport |
law, polit., loc.name. | police de la conservation du domaine public régional des voies hydrauliques | Polizei für die Erhaltung des regionalen öffentlichen Netzes der Wasserstraßen |
construct. | pont avec rétrécissement de la voie d'eau | Rinnenbruecke |
transp. | porte située hors de la vue du conducteur | außerhalb des Fahrersblickfeldes liegende Tür |
law | Prescriptions de l'office aérien fédéral concernant la prise de vues aériennes en Suisse | Vorschriften des eidgenössischen Luftamtes betreffend die Erstellung von Luftaufnahmen in der Schweiz |
nat.sc. | prise de vue sur le terrain | Feldbeobachtung |
cultur., earth.sc. | prise de vue à la verticale | Vertikalaufnahme |
law | Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIM | Protokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGin Kraft tritt |
law | Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIV | Protokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das Internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrIÜPin Kraft tritt |
law | Procès-verbal de la conférence en vue d'arrêter les dispositions réglant le trafic entre la Suisse et les localités suisses de la route du Simplon,ainsi que les expéditions de granit par wagons complets au départ de Preglia,Varzo et Iselle à destination de la Suisse | Protokoll der in Domodossola zwischen den Vertretern der Schweizerischen Bundesbahnen,der Schweizerischen Zollverwaltung und der Italienischen Staatsbahnen abgehaltenen Konferenz behufs Vereinbarung von Bestimmungen betreffend den Verkehr zwischen der Schweiz und den schweizerischen Ortschaften der Simplonstrasse sowie die Granittransporte in Wagenladungen mit Herkunft von Preglia,Varzo und Iselle und Bestimmung nach der Schweiz |
commun., IT | procédure de signalisation dans la voie de trafic | Signalverfahren im Kanal |
gen. | procédés physiques usuels en vue de la démucilagination | übliche physikalische Entschleimungsverfahren |
gen. | procédés physiques usuels en vue de la désodorisation | übliche physikalische Desodorierungsverfahren |
law, social.sc. | programme de promotion d'initiatives coordonnées relatives à la lutte contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants, aux disparitions de personnes mineures et à l'utilisation des moyens de télécommunication en vue de la traite des êtres humains et de l'exploitation sexuelle des enfants | Programm zur Förderung von koordinierten Initiativen im Hinblick auf die Bekämpfung des Menschenhandels und der sexuellen Ausbeutung von Kindern, auf vermisste Minderjährige und den Einsatz von Telekommunikationsmitteln für den Menschenhandel und die sexuelle Ausbeutung von Kindern |
gen. | Programme visant à améliorer la coopération dans l'Union européenne en vue de prévenir et de limiter les conséquences des menaces terroristes chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires | Programm zur Verbesserung der Zusammenarbeit in der Europäischen Union im Hinblick auf die Prävention und die Begrenzung der Folgen chemischer, biologischer, radiologischer oder nuklearer terroristischer Bedrohungen |
health. | projet pilote destiné à lutter contre la rage en vue de son éradication | Pilotprogramme zur Tilgung der Tollwut |
health. | Projets pilotes de lutte contre la rage en vue de son éradication ou de sa prévention | Pilotprogramme zur Tilgung oder Verhütung der Tollwut |
nat.sc., agric. | Projets pilotes destinés à lutter contre la rage en vue de son éradication ou de sa prévention | Pilotprogramme zur Tilgung oder Verhütung der Tollwut |
law | Protocole arrêté établi par la Conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales du 25 février 1961 concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIV | Protokoll A der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Internationalen Übereinkommen vom 25.Februar 1961 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV |
law | Protocole B établi par la Conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales du 25 février 1961 concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIV | Protokoll B der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Internationalen Übereinkommen vom 25.Februar 1961 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV |
law | Protocole concernant la force obligatoire de la convention suisse-hongroise signée le 5 octobre 1942 à Budapest,en vue d'éviter la double imposition en matière d'impôts directs | Protokoll betreffend die Rechtsverbindlichkeit des am 5.Oktober 1942 in Budapest unterzeichneten schweizerisch-ungarischen Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der direkten Steuern |
environ. | Protocole en vue d'amender la Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine | Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über Feuchtgebiete, insbesondere als Lebensraum für Wasser- und Watvögel, von internationaler Bedeutung |
law, environ. | Protocole en vue d'amender la convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine | Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über Feuchtgebiete,insbesondere als Lebensraum für Wasser-und Watvögel,von internationaler Bedeutung |
law | Protocole entre la Confédération suisse et l'Irlande à l'effet de modifier la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Dublin le 8 novembre 1966 | Protokoll zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Irland zur Änderung des am 8.November 1966 in Dublin unterzeichneten Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, fin. | Protocole à la Convention entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur les successions | Protokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbschaftssteuern |
gen. | protégé du point de vue de la sonorité | schallisoliert |
h.rghts.act. | Rapport concernant les progrès réalisés sur la voie de l'exercice effectif de la citoyenneté de l'Union | Bericht über die Fortschritte auf dem Weg zu einer effektiven Unionsbürgerschaft |
el. | rapport de protection contre les émissions faites dans la même voie | Gleichkanal-Schutzverhältnis |
el. | rapport de protection contre les émissions faites dans une voie adjacenteou dans un canal adjacent | Schutzverhältnis zum ausstrahlenden Nachbarkanal |
el. | rapport de protection dans la même voie | Gleichkanal-Schutzverhältnis |
gen. | rapport régulier sur les progrès réalisés sur la voie de l'adhésion | Regelmäßiger Bericht der Kommission über die Fortschritte auf dem Weg zum Beitritt |
environ. | rechercher le groupe de population critique et les voies de transfert critiques | Ermittlung der kritischen Bevoelkerungsgruppen und der kritischen Uebertragungswege |
law | Recommandation concernant les programmes spéciaux d'emploi et de formation de la jeunesse en vue du développement | Empfehlung betreffend Sonderprogramme für die Beschäftigung und Ausbildung Jugendlicher zu Entwicklungszwecken |
law | Recommandation du Conseil de coopération douanière en vue d'amender l'art.XVI de la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers | Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens für die Änderung von Art.XVI des Abkommens über die Einreihung von Waren in den Zolltarifen |
fin., polit. | Recommandation du 18 juin 1976 du Conseil de coopération douanière en vue d'amender la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers | Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 18. Juni 1976 zur Änderung des Zolltarifschemas für die Einreihung der Waren in die Zolltarife |
fin. | recommandation sur la mise au point d'opérations coordonnées de lutte contre la fraude et de communication de renseignements en vue d'identifier et d'intercepter les drogues dissimulées | Empfehlung für Massnahmen zur Verbesserung der Bekämpfung des Rauschgiftschmuggels |
transp. | repérage de la voie | Gleisversicherung |
transp. | repérage de la voie | Gleisvermarkung |
law | requête en vue de l'engagement de la procédure nationale | Antrag auf Einleitung des nationalen Verfahrens |
transp. | revision intégrale de la voie | Durcharbeitung der Gleise |
transp. | revision méthodique de la voie | gesamthalter Unterhalt der Geleise |
transp. | revision méthodique de la voie | planmäßiger Unterhalt der Geleise |
transp. | revision méthodique de la voie | Durcharbeitung der Gleise |
law | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur les mesures préparatoires en vue de combattre les crises et de procurer du travail | Vollzugsverordnung zum Bundesgesetz über die Vorbereitung der Krisenbekämpfung und Arbeitsbeschaffung |
law | Règlement d'exécution international pour le transport de liquides combustibles sur les voies de navigation intérieure | Internationale Vorschriften über die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf Binnenwasserstrassen |
law, transp. | Règlement du 28 avril 1999 de la Commission centrale pour la navigation du Rhin relatif aux conditions applicables à la mise en service des bateaux de la navigation rhénane et aux mesures en vue de promouvoir la navigation rhénane | Verordnung vom 28.April 1999 der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
agric. | réglage de la voie | Spurverstellung |
commun., transp. | répétition des signaux de voie sur la locomotive | Wiederholung der Streckensignale auf der Lokomotive |
law | Résultats des négociations entre la Suisse et la Suède engagées au titre de l'art.XXVIII en vue du retrait de concessions reprises dans la Liste LIX-Suisseavec annexe et échange de lettres | Ergbenisse der Verhandlungen nach Art.XXVIII zwischen der Schweiz und Schweden über die Rücknahme von Zugeständnissen aus der Liste LIX-Schweizmit Beilage und Briefwechsel |
transp. | révision de la voie | Gleisunterhaltung |
transp. | révision de la voie | Geleiseunterhalt |
law | saisir la Cour de justice en vue de faire constater cette violation | beim Gerichtshof Klage auf Feststellung dieser Verletzung erheben |
econ. | sans inconvénient du point de vue de la politique de concurrence | wettbewerbspolitisch unbedenklich |
nat.sc. | sciences et technologies de la vie pour les pays en voie de développement | Biowissenschaften und -technologien für Entwicklungsländer |
gen. | se voir supprimer le bénéfice des droits | seiner Ansprüche für verlustig erklärt werden |
med. | sens de la vue | visueller Sinn |
med. | sens de la vue | optischer Sinn |
IT | sens de la vue | Lichtsinn |
IT | sens de la vue | Sehen |
med. | sens de la vue | Gesichtssinn |
gen. | service de la voie | Bahnunterhaltung |
lab.law. | SERVICE SECTORIEL POUR LA FORMATION PROFESSIONNELLE DANS LES PAYS EN VOIE DE DEVELOPPEMENT | KOORDINATIONS-,DOKUMENTATIONS-UND INFORMATIONSSTELLE |
lab.law. | SERVICE SECTORIEL POUR LA FORMATION PROFESSIONNELLE DANS LES PAYS EN VOIE DE DEVELOPPEMENT | KODIS |
lab.law. | SERVICE SECTORIEL POUR LA FORMATION PROFESSIONNELLE DANS LES PAYS EN VOIE DE DEVELOPPEMENT | FACHSTELLE FÜR BERUFSBILDUNG IN ENTWICKLUNGSLÄNDERN |
commun., transp. | signal en bordure de la voie | Streckensignal |
commun. | signal hors bande présent à l'entrée de la voie | Außerband-Eingangssignal |
el. | sortie de la voie vidéo | Videokanalausgang |
transp., construct. | soufflage de la voie relèvement | Gleisheben |
law | Statut sur le régime international des voies ferréesavec protocole de signature | Statut über die internationale Rechtsordnung der Eisenbahnenmit Unterzeichnungsprotokoll |
econ. | Stratégies d'assistance en vue de réduire la pauvreté | Hilfsstrategien zur Bekämpfung der Armut |
gen. | substance en vue de la neutralisation | Neutralisierungssubstanz |
law | sujet à la poursuite par voie de faillite | der Konkursbetreibung unterliegend |
law | sujet à la poursuite par voie de faillite | konkursfähig |
transp. | surveillant de la voie | Streckenaufseher |
transp. | surveillant de la voie | Bahnwärter |
el. | sélectivité vis-à-vis de la voie adjacente | Sperrung des Nachbarkanals |
el. | sélectivité vis-à-vis de la voie adjacente | Trennschärfe gegen benachbarten Kanal |
el. | sélectivité vis-à-vis de la voie adjacente | Nachbarkanalunterdrückung |
el. | sélectivité vis-à-vis de la voie adjacente | Nahselektion |
el. | sélectivité vis-à-vis de la voie adjacente | Abweisung des Nachbarkanals |
transp. | tassement de la voie | Gleissenkung |
coal. | technique de lutte contre les poussières par voie semi-humide | wasserarmes Staubbekämpfungsverfahren |
coal. | technique de lutte contre les poussières par voie sèche | wasserfreies Staubbekämpfungsverfahren |
commun., IT | technique de signalisation dans la voie de trafic | Signalverfahren im Kanal |
construct. | toiture couvrant les voies de circulation | Fahrbahnüberdachung |
IT | tonalité d'occupation de la voie | Kanal-Besetztton |
agric. | traitement du lait en vue de sa conservation | Haltbarmachung der Milch |
gen. | Traité entre le Royaume de Belgique, la République fédérale d'Allemagne, le Royaume d'Espagne, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la République d'Autriche relatif à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme, la criminalité transfrontalière et la migration illégale | Vertrag zwischen dem Königreich Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande und der Republik Österreich über die Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus, der grenzüberschreitenden Kriminalität und der illegalen Migration |
gen. | Traité entre le Royaume de Belgique, la République fédérale d'Allemagne, le Royaume d'Espagne, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg, le Royaume des Pays-Bas et la République d'Autriche relatif à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme, la criminalité transfrontalière et la migration illégale | Prümer Vertrag |
coal. | traçage de voies alignées sur la taille | Mitschneiden der Strecke |
coal. | traçage de voies alignées sur la taille | Nachreissen in Verlaengerung der Strebfront |
coal. | traçage de voies alignées sur la taille | Mitfuehren der Strecke |
gen. | trouble de la vue | Doppeltsehen (deux images pour un seul objet) |
gen. | trouble de la vue | Diplopie (deux images pour un seul objet) |
med. | troubles de la vue | verschwommener Blick |
econ. | une action concertée en vue de garantir la stabilité dans l'expansion | ein einverstaendliches Vorgehen,um eine bestaendige Wirtschaftsausweitung zu gewaehrleisten |
insur. | utilisation accrue des fonds de la prévoyance professionnelle en vue de l'acquisition de logements en propriété à propre usage/à usage personnel | Nutzbarmachung der Gelder der beruflichen Vorsorge zum Erwerb von selbstgenutztem Wohneigentum |
gen. | utilisation de la voie aérienne sans escale prévue | Benutzung des Luftwegs ohne planmäßige Zwischenlandung |
agric. | vente sur la voie publique de cidre doux | Süßmost-Aktion |
med. | verre pour l'examen de la vue | Probierglas |
el. | voie de la bande de base | Basisbandkanal |
med. | voie de la coagulation extrinsèque | extrinsischer Gerinnungsweg |
med. | voie de la coagulation intrinsèque | intrinsischer Gerinnungsweg |
gen. | Voie de la Lettonie | Lettischer Weg |
health. | voie de la récompense | Belohnungssystem |
met. | voie de la solidification rapide | Schnellerstarrungsverfahren |
commun., IT | voie de la sous-porteuse | Subträgerkanal |
industr. | voie de roulement de la défourneuse | Maschinenbahn |
law | voie de rétractation contre la décision | Rechtsbehelf gegen die Konkurseröffnung |
IT | voie de service à l'intérieur de la bande | Innenband-Dienstkanal |
el. | voie de signalisation dans le satellite | Satellitenfunkkanal |
el. | voie numérique multiplexée dans le signal de télévision | in das Fernsehsignal multiplexiertes Digitalsignal |
construct., mun.plan., transp. | voie pour la circulation des piétons | Gehsteig |
construct., mun.plan., transp. | voie pour la circulation des piétons | Trottoir |
construct., mun.plan., transp. | voie pour la circulation des piétons | Gehweg |
construct., mun.plan., transp. | voie pour la circulation des piétons | Bürgersteig |
commun. | voie téléphonique de la bande de base | Basisbandsprachkanal |
law | voir le fond de l'affaire | der Sache auf den Grund gehen |
arts. | vue de la ville | Stadtansicht |
commun., IT | vérification de la voie de conversation dans le central | Sprechkreisdurchgangsprüfung |
gen. | échange continuel d'informations et de vues sur la situation économique et ses perspectives | staendiger Austausch von Informationen und Meinungen ueber die Wirtschaftslage und ihre Aussichten |
earth.sc., transp. | élasticité de la voie | Nachgiebigkeit des Gleises in der Längsrichtung |
earth.sc., transp. | élasticité de la voie | Elastizität des Gleises in der Längsrichtung |
busin., labor.org. | épuiser les voies de recours | alle/die Rechtsmittel erschöpfen |
transp. | étendue de la vue | Blickfeld |
med. | étude de la toxicité des résidus par voie orale | Prüfung der Rückstandstoxizität auf oralem Wege |
ecol. | étude de nouvelles approches en vue de la réglementation des installations industrielles | ENAP-Projekt |
ecol. | étude de nouvelles approches en vue de la réglementation des installations industrielles | Suche nach neuen Regulierungskonzepten für Industrieanlagen |
gen. | études des maladies endémiques dans les pays en voie de développement | Untersuchungen ueber endemische Krankheiten in den Entwicklungslaendern |
met. | étudier les procédés de nettoyage du point de vue de la tenue du matériau | Untersuchung der Reinigungsverfahren unter dem Gesichtspunkt des Materialverhaltens |
gen. | évaluation en vue de la fixation des droits de douane | endgültige Zollfestsetzung |
gen. | évaluation en vue de la fixation des droits de douane | Zollwertermittlung |
gen. | évaluation en vue de la fixation des droits de douane | Bewertung von Waren für Zollzwecke |