Subject | French | German |
gen. | application du timbre à date | Anbringen des Datumstempels |
gen. | application du timbre à date | Anbringen des Orts- und Tagesstempels |
gen. | application du timbre à date | Abdrucken des Tagesstempels |
gen. | après date | nach Ausstellung |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la date de l'entrée en vigueur de la nouvelle pharmacopée nationale suisse | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Inkrafttretenstermins der neuen Pharmacopoea Helvetica |
law | authentification d'une date | Beglaubigung eines Datums |
gen. | cet événement date dans ma vie | dieses Ereignis spielt eine grosse Rolle in meinem Leben |
hobby, commun. | coin daté | Rand eines Markenbogens mit Angabe des Druckdatums |
gen. | coin daté | Rand des Markenbogens mit Angabe des Druckdatums |
law | constatation de la date de décès | Feststellung der Todeszeit |
law | contrat conclu pour une date fixe | Fixgeschäft |
law | contre-dater | das Datum ändern |
hobby, transp. | coupon-date-libre | Billet open |
busin., labor.org., account. | cours en vigueur à la date d'acquisition | am Tag der Anschaffung geltender Kurs |
gen. | crédit inutilisé à la date du ... | am ... nicht gebundene Mittel |
law | data et desiderata | das Gegebene und das Fehlende |
gen. | date au plus tard | spaetestzulaessiger Zeitpunkt |
gen. | date au plus tard | spaetester Termin |
comp., MS | date au plus tôt | Verfügbarkeitsdatum |
law | date authentique | öffentlich festgestelltes,beglaubigtes Datum |
law | date authentique | echtes Datum |
law | date certaine | sicher feststehendes Datum |
law | date certaine | bestimmtes Datum |
law | date certaine | gerichtlich oder notariell beglaubigtes Datum |
fin. | date change | Umrechnungszeitpunkt |
patents. | date cible | Zieldatum |
work.fl., IT | date codée de fabrication | Datumskode |
comp., MS | date comptabilisation | Buchungsdatum |
patents. | date considérée | maßgebender Zeitpunkt |
fin. | date contractuelle d'échéance | vertragliche Fälligkeit |
law, demogr. | date convenue | vereinbarter Zeitpunkt |
nat.sc. | date d'abattage | Schlagjahr |
nat.sc. | date d'abattage | Schlagdatum |
nat.sc. | date d'abattage | Schlägerungsjahr |
gen. | date d'abattage | Fällungsdatum |
fin., polit. | date d'acceptation de la déclaration | Zeitpunkt der Annahme der Anmeldung |
fin. | Date d'achat | Kauftag |
comp., MS | date d'acquisition | Anschaffungsdatum |
law | date d'adoption | Datum der Annahme |
fin. | date d'annonce de mesure monétaire | Zeitpunkt der Bekanntgabe einer geldpolitischen Maßnahme |
fin., IT | date d'appel | Stichtag |
econ., fin. | date d'appel de l'engagement | Zeitpunkt für die Inanspruchnahme des Engagements |
law | date d'applicabilité | Zeitpunkt der Anwendbarkeit |
law | date d'application | Geltungsbeginn |
fin., IT | date d'arrivée | Ankunftsdatum |
account. | date d'arrêt du bilan | Bilanz stichtag |
account. | date d'arrêt du bilan | Bilanzstichtag |
gen. | date de brevet | Brevet-Datum |
comp., MS | date de capture | Aufnahmedatum |
comp., MS | date de cession | Abgangsdatum |
fin. | date de change | Umrechnungszeitpunkt |
market. | date de chargement | Verladedatum |
IT, dat.proc. | date de chargement | Ladedatum |
med. | date de chauffage dans le récipient final | Tag der Hitzebehandlung im endgültigen Behälter |
agric. | date de classement | Sortierdatum |
comp., MS | date de cloture | Abschlussdatum |
fin. | date de clôture | Stichtag |
fin. | date de clôture | Abschlussstichtag |
commer. | date de clôture de la soumission | Frist für die Einreichung der Anträge |
commer. | date de clôture de la soumission | für die Einreichung der Anträge festgelegte Frist |
commer. | date de clôture de la soumission | Einreichungsfrist für die Anträge |
market. | date de clôture de l'exercice | Stichtag |
market. | date de clôture de l'exercice | Bilanztag |
market. | date de clôture de l'exercice | Bilanzstichtag |
account. | date de clôture des comptes | Stichtag |
account. | date de clôture des comptes | Bilanztag |
account. | date de clôture des comptes | Bilanz stichtag |
account. | date de clôture des comptes | Bilanzstichtag |
busin., labor.org., account. | date de clôture des comptes annuels de l'exercice antérieur | Stichtag des Jahresabschlusses für das vorhergehende Geschäftsjahr |
busin., labor.org., account. | date de clôture des comptes consolidés | Stichtag des konsolidierten Abschlusses |
fin. | date de clôture des registres | Stopptag |
fin. | date de clôture des registres | Bezugsrechtsstichtag |
fin., account. | date de clôture des résultats | Meldetermin |
account. | date de clôture du bilan | Bilanz stichtag |
account. | date de clôture du bilan | Bilanzstichtag |
law, lab.law. | date de congé | Urlaubszeitpunkt |
gen. | date de conservabilité minimale | Mindesthaltbarkeitsdatum |
law | date de consignation | Datum ihrer Konsignation |
gen. | date de consolidation de la blessure | Datum der Ausheilung einer Verletzung |
commer., food.ind. | date de consommation recommandée | Angabe der Mindesthaltbarkeitsfrist |
commer., food.ind. | date de consommation recommandée | Mindesthaltbarkeitsdatum |
fin. | date de constat de l'arrêt du budget | Zeitpunkt der Feststellung des Haushaltsplans |
busin., labor.org. | date de constitution | Zeitpunkt der Gründung |
fin. | date de constitution d'un fonds | Zeitpunkt der Gründung eines Investmentfonds |
transp., environ. | date de contrôle | Kontrolldatum |
IT | date de création | Erstellungsdatum |
fin. | date de création | Einführungsdatum |
stat., commun. | date de distribution | Zustellzeit |
patents. | date de divulgation | Zeitpunkt der Veröffentlichung |
commer., food.ind. | date de durabilité minimale | Angabe der Mindesthaltbarkeitsfrist |
commer., food.ind. | date de durabilité minimale | Mindesthaltbarkeitsdatum |
comp., MS | date de début | Startdatum |
comp., MS | date de début de cycle | Zyklusstart |
fin. | date de décaissement | Zeitpunkt der Auszahlung |
law | date de délivrance | Emissionszeitpunkt |
patents. | date de délivrance | Ausgabetag |
law | date de départ | Beginn 2)Anfangszeitpunkt |
fin. | date de départ | Starttag |
fin. | Date de départ | Starttag |
law | date de départ | Anfangstermin |
law | date de dépôt | Anmeldetag |
stat. | date de dépôt | Antragsdatum |
patents. | date de dépôt | Einreichungsdatum |
law | date de dépôt de la demande de marque | Tag der Anmeldung der Marke |
fin. | date de détachement | Einlösedatum der Zinscoupons |
fin. | date de détachement des coupons | Einlösedatum der Zinscoupons |
fin. | date de détachement du dividende | Tag der Dividendenzahlung |
comp., MS | date de fermeture | Abschlussdatum |
comp., MS | date de fin | Enddatum |
comp., MS | date de fin | Endtermin |
IT | date de fin de validité | Freigabedatum |
IT | date de fin de validité | Löschdatum |
IT | date de fin de validité | Verfalldatum |
IT | date de fin de validité | Sperrfrist |
fin., IT | date de fin de validité | Fälligkeit |
fin. | date de fin du processus | Abschlusszeitpunkt |
gen. | date de franchissement de la frontière | Datum des Grenzübertritts |
nat.sc. | date de germination | Keimungsjahr |
gen. | date de germination | Keimungsdatum |
fin. | date de jouissance | Tag,an dem die Verzinsung beginnt |
fin. | date de jouissance | Ausgabedatum |
law | date de la cessation des paiements | Zeitpunkt der Zahlungseinstellung |
law | date de la delivrance de l'octroi | Erteilungsdatum |
fin. | date de la demande | Zeitpunkt der Zahlungsaufforderung |
law | date de la donation | Schenkungsdatum |
law | date de la délivrance | Ausstellungsdatum |
law | date de la délivrance | Ausgabedatum |
agric. | date de la fauche | Schnittzeitpunkt |
gen. | date de la fermeture officielle | Datum der amtlichen Verschliessung |
agric. | date de la fumure | Düngungszeitpunkt |
market. | date de la mise en compte | Rechnungsdatum |
law | date de la notification de la décision attaquée | Tag der Zustellung der angefochtenen Entscheidung |
law | date de la poste | Datum des Poststempels |
law | date de la priorité invoquée à l'appui de la demande de marque communautaire | Tag der für die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke in Anspruch genommenen Priorität |
gen. | date de la prise d'effet de la garantie | Haftungsbeginn |
agric. | date de la pulvérisation | Spritzzeipunkt |
fin. | date de la remise du compte de gestion | Zeitpunkt der Vorlage der Haushaltsrechnung |
fin. | date de la transaction | Abschlusstag |
fin. | date de la transaction | Transaktionsdatum |
law | date de la votation | Abstimmungstag |
health. | date de l'accident | Unfalldatum |
busin., labor.org. | date de l'assemblée de vérification | Prüfungstermin |
law | date de l'encaissement du numéraire | Tag des Eingangs der Barzahlung |
stat. | date de l'enquête | Erhebungszeitpunkt |
stat. | date de l'enquête | Erhebungstermin |
law | date de l'entrée en vigueur | Zeitpunkt des Inkrafttretens |
account. | date de l'exercice comptable | Abschlusstag |
gen. | date de licenciement | Entlassungsdatum |
law, demogr. | date de l'inscription | Datum der Eintragung |
law, demogr. | date de l'inscription | Datum des Eintrages |
law, demogr. | date de l'inscription | Eintragungsdatum |
gen. | date de l'installation du Comité | Eröffnung der Mandatsperiode des Ausschusses |
fin., IT | date de l'instruction | Auftragsdatum |
agric. | date de l'intervention | Eingriffszeitpunkt |
fin. | date de livraison | Lieferdatum |
fin. | date de livraison du contrat financier à terme | Liefertag des Terminkontrakts |
fin. | date de livraison du contrat à terme | Liefertag des Terminkontrakts |
agric. | date de l'événement | Datum des Vorgangs |
agric. | date de mise bas | Kalbedatum |
agric. | date de mise bas | Geburtsdatum |
fin. | date de mise en application | Termin |
law | date de mise en application | Zeitpunkt des Beginns der Anwendung |
law | date de mise en application | Geltungsbeginn |
fin. | date de mise en paiement des dividendes | Zeitpunkt,in dem die Banken über die Dividenden verfügen |
comp., MS | date de mise en service | Inbetriebnahmedatum |
fin., IT | date de modification | Datum der Änderung |
law | date de naissance | Geburtsdatum |
busin., labor.org., account. | date de naissance des créances ou des dettes | Zeitpunkt der Entstehung der Forderung oder Verbindlichkeit |
busin., labor.org., account. | date de naissance des créances ou des dettes | Entstehung der Forderung oder Verbindlichkeit |
gen. | date de notification de la directive | Zeitpunkt der Bekanntgabe der Richtlinie |
fin. | date de paiement | Zahltag |
fin. | date de paiement | Zahlungstermin |
fin. | date de paiement | Zahlungstermin Zahlungstag |
med. | date de paiement | Auszahlungsdatum |
fin. | date de passage | Datum des Grenzübergangs |
gen. | date de peremption | Verwendbarkeitsfrist |
agric. | date de ponte | Legedaten |
agric. | date de ponte | Legedatum |
law | date de priorité | Prioritätstag |
law | date de priorité | Prioritätsdatum |
fin. | date de prise de décision | Decision Point |
fin. | date de prise de décision | Entscheidungszeitpunkt |
insur. | date de prise d'effet | Anfangsdatum |
fin. | date de prise d'effet | Stichtag |
econ., market. | date de prise d'effet de la garantie | Haftungsbeginn |
law | date de production des dessins | Datum der Einreichung von Zeichnungen |
patents. | date de présentation de la demande | Tag der Stellung des Antrags |
IT, dat.proc. | date de publication | Erscheinungsdatum |
work.fl., IT | date de publication | Erscheinungsjahr |
fin., account. | date de publication des résultats | Meldetermin |
nat.sc., agric. | date de pulvérisation | Spritzzeitpunkt |
nat.sc., agric. | date de pulvérisation | Spritztermin |
IT | date de péremption | Freigabedatum |
IT | date de péremption | Verfalldatum |
IT | date de péremption | Sperrfrist |
IT | date de péremption | Löschdatum |
commer., food.ind. | date de péremption | Verbrauchsdatum |
gen. | date de péremption | Verfallsdatum |
fin. | date de rachat | Rückkaufstag |
fin. | Date de rachat | Rückkaufstag |
stat. | date de recensement | Zähltag |
fin. | date de recomposition | Termin,an dem die Anteile der einzelnen Währungen neu festgesetzt wurden |
fin. | date de recouvrement | Fälligkeitstag |
fin. | date de refixation du taux d'intérêt | nächster Zinsfestsetzungstermin |
fin. | date de remboursement | Tilgungszeitpunkt |
fin. | date de remboursement anticipé | Kündigungstermin |
commun. | date de rentrée | Rückgabedatum |
comp., MS, Canada | date de report | Buchungsdatum |
account. | date de reporting | Abschlussstichtag |
law | date de reprise de la procédure | Zeitpunkt der Fortsetzung des Verfahrens |
fin. | date de règlement | Abrechnungstermin |
fin. | Date de règlement | Abwicklungstag |
fin. | date de réalisation d'un bénéfice | Zeitpunkt der Realisierung eines Gewinns |
construct. | date de réception | Tag der Abnahme |
construct. | date de réception | Tag der Inbetriebnahme |
construct. | date de réception | Tag des Indienststellens |
comp., MS | date de réception | Wareneingangsdatum |
law, lab.law. | date de référence | Bezugszeitpunkt |
law, lab.law. | date de référence | Stichtag |
gen. | date de référence | Stichdatum |
fin. | date de référence pour les déclarations | Meldestichtag |
fin. | date de révision du taux d'intérêt | Termin der Anpassung an den Geldmarktzinssatz |
fin., IT | date de saisie | Erfassungsdatum |
commun. | date de sortie | Ausgabedatum |
chem. | date de soumission | Antragsdatum |
fin. | date de transaction | Abschlusstag |
fin. | date de transaction | Transaktionszeitpunkt |
fin. | Date de transaction | Abschlusstag |
fin., IT | date de transaction locale | Zeitpunkt der Transaktion |
fin., IT | date de transmission | Übertragungszeitpunkt |
med. | date de vaccination | Impftermin |
fin., insur., account. | date de valeur | Valutierungstag |
fin., account. | date de valeur | Tag der Wertstellung |
fin., insur., account. | date de valeur | Wertstellung |
fin. | date de valeur | Wertdatum |
fin. | date de valeur et montant acheté | Wertstellungsdatum und Höhe des angekauften Betrages |
fin. | date de valeur et montant vendu | Wertstellungsdatum und Höhe des ausgezahlten Betrages |
fin. | date de valeur et produit remis | Wertstellungsdatum und ausgezahlte Erlöse |
comp., MS | date de validation | Buchungsdatum |
fin., IT | date de validation | Bestätigungsdatum |
fin. | date de valorisation | Bewertungstag |
fin. | Date de valorisation | Bewertungstag |
agric. | date de vente recommandée | Verkaufsdatum |
agric. | date de vêlage | Kalbedatum |
agric. | date de vêlage | Geburtsdatum |
comp., MS | date d'effet | Gültigkeitsdatum |
gen. | date d'effet | Wirksamwerden |
agric., health., anim.husb. | date d'emballage | Verpackungsdatum |
agric. | date d'emballage | Packtag |
gen. | date dendrochronologique | Dendrojahr |
law, fin. | date d'engagement | Vertragsabschlussdatum |
fin. | date d'entrée en entrepôt | Zeitpunkt der Einlagerung |
fin. | date d'entrée en jouissance du dividende | Beginn der Dividendenberechtigung |
agric. | date d'entrée en stock | Einlagerungsdatum |
stat. | date d'entrée en vigueur | Zahlungsberechnungszeitraum |
law | date d'entrée en vigueur de la troisième phase | Zeitpunkt für den Beginn der dritten Stufe |
agric. | date des relevés | Aufnahmezeitpunkt |
fin. | date d'exercice | Fälligkeitstermin |
fin. | date d'exercice | Fälligkeitstag |
fin. | date d'exigibilité | Fälligkeitstermin |
fin. | date d'exigibilité | Fälligkeitstag |
fin. | date d'exigibilité | Fälligkeit |
law, fin. | date d'exigibilité de l'impôt | Fälligkeitsfrist der Steuer |
fin. | date d'exigibilité de l'intérêt | Zinsstichtag |
tax. | date d'exigibilité des impôts | Fälligkeitsfrist |
fin., polit. | date d'expiration | Verfalltermin |
IT | date d'expiration | Freigabedatum |
IT | date d'expiration | Löschdatum |
law | date d'expiration | Ablauf der Frist |
IT | date d'expiration | Sperrfrist |
fin. | date d'expiration | Verfallsdatum |
comp., MS | date d'expiration | Ablaufdatum |
fin. | date d'expiration | Verfall |
health., pharma. | date d'expiration | Verfalldatum |
law, chem. | date d'expiration | Ablauftermin |
comp., MS, Canada | date d'expiration de l'article | Artikelablaufdatum |
law | date d'expiration de l'enregistrement | Ablauf der Eintragung |
fin. | date d'expiration du contrat à terme | Zeitpunkt des Auslaufens des Terminkontrakts |
commun. | date d'expiration du prêt | Rückgabetermin |
fin. | date d'expiration du warrant | Ablauf der Optionsfrist |
comp., MS | date d'expédition | Warenausgangsdatum |
comp., MS | date d'expédition | Lieferdatum |
comp., MS | date d'expédition | Versanddatum |
law | date d'extension | Datum der nachträglichen Benennung |
fin. | date d'exécution | Ausführungstag |
life.sc. | date d'exécution | Datum der Erstellung |
fin. | date d'exécution | Erfüllungstag |
life.sc. | date d'exécution | Erstellungsdatum |
fin. | date d'imposition | Veranlagungsdatum |
gen. | date d'impression | Druckdatumg |
commun. | date d'impression | Druckjahr |
IT, dat.proc. | date d'impression | Erscheinungsdatum |
IT | date d'inscription | Zugangsdatum |
law | date d'inscription de la mention de la modification au registre | Zeitpunkt,zu dem der Hinweis auf die Änderung ins Register eingetragen worden ist |
law | date d'inscription de l'extension territoriale | Datum der Eintragung der territorialen Ausdehnung |
IT | date d'installation | Installationsdatum |
fin. | date d'introduction des billets en euro | Termin für die Einführung der Euro-Banknoten |
fin. | date d'intérêts des prêts | Zinstermin der Darlehen |
law | date d'octroi de la licence | Zeitpunkt der Lizenzerteilung |
fin. | date d'opération | Transaktionsdatum |
econ. | date d'ouverture de la créance | Zeitpunkt des Entstehens der Schuld |
market. | date du bilan | Bilanzstichtag |
law | date du bilan | Zeitpunkt,auf welchen die Bilanz errichtet wird |
market. | date du bilan | Stichtag |
law | date du bilan | Bilanztag |
gen. | date du brevet | Brevetdatum |
chem., el. | date du changement de gaz | Umstellungstermin |
comp., MS | date du chèque | Scheckdatum |
law, fin. | date du contrat | Vertragsabschlussdatum |
law | date du début des travaux | Datum des Baubeginnes |
law, hobby | date du départ | Abreisetermin |
tax. | date du fait générateur | Zeitpunkt,zu dem der Tatbestand eintritt |
commun. | date du prêt | Entleihdatum |
gen. | date du retrait | Datum der Zurückziehung |
fin. | date du règlement | Abrechnungstermin |
law | date du testament | Datum der letztwilligen Verfügung |
gen. | date du traitement | Verarbeitungsdatum |
transp., environ. | date du transport | Zeitpunkt |
law | date due | Eintritt des Fälligkeitstermins |
law | date due | Fristablauf |
law | date d'un contrat | Tag des Vertragsschlusses |
fin., IT | date d'une action | Aktionstermin |
law | date dé l'octroi | Erteilungsdatum |
law | date d'échéance | Verfall eines Patents |
comp., MS | date d'échéance | Stichtag |
comp., MS, Canada | date d'échéance | Fälligkeitsdatum |
fin. | date d'échéance | Fälligkeitstag |
fin. | date d'échéance | Fälligkeitstermin |
law | date d'échéance | Fristablauf |
law, fin., lab.law. | date d'échéance | Verfallsdatum |
fin. | date d'échéance | Ende der Laufzeit |
law | date d'échéance | Eintritt des Fälligkeitstermins |
fin. | date d'échéance | Fälligkeit |
law, fin., lab.law. | date d'échéance | Verfalltermin |
law, fin., lab.law. | date d'échéance | Verfall |
fin., IT | date d'échéance de coupon | Fälligkeitstermin für einen Zinscoupon |
fin., IT | date d'échéance de coupon | Zinszahlungstermin |
fin. | date d'échéance des intérêts | Zinstermintag |
fin. | date d'échéance des intérêts | Zinstermin |
fin. | date d'échéance des intérêts | Zinszeitpunkt |
fin. | date d'échéance du coupon | Kupontermintag |
fin. | date d'échéance du coupon | Kupontermin |
gen. | date d'échéance du paiement | Fälligkeitstag des Teilbetrags |
fin. | date d'échéance et montant recouvré | Zahltag |
nat.sc., agric. | date d'éclosion | Schlupfdatum |
fin., IT | date d'écriture | Buchungsdatum |
law | date d'émission | Ausstellungstag |
law | date d'émission | Emissionszeitpunkt |
fin., IT | date d'établissement | Datum der Kontoauszugserstellung |
life.sc. | date d'établissement | Datum der Erstellung |
life.sc. | date d'établissement | Erstellungsdatum |
gen. | date d'établissement des comptes | Zeitpunkt der Bilanzaufstellung |
gen. | date d'établissement des comptes | Erstellung des Jahresabschlusses |
account. | date d'établissement du bilan | Bilanz stichtag |
account. | date d'établissement du bilan | Bilanzstichtag |
comp., MS | date d'état | Statusdatum |
fin. | date d'évaluation | Taxierungsdatum |
fin. | date et cours d'exercice | Ausübungstag und Ausübungszeitpunkt |
fin., IT | date et heure de l'expéditeur | Absendedatum |
fin., IT | date et heure de mise en circulation | Datum und Uhrzeit der Freigabe |
fin., IT | date et heure de transmission | Datum und Uhrzeit der Übertragung |
fin., IT | date et heure du destinataire | Eingangsdatum |
fin., IT | date et lieu de fin de validité | Ort und Tag der Fälligkeit |
fin., IT | date et lieu de notification | Ausstellungsort und Datum |
fin., IT | date et lieu d'expiration | Ort und Tag der Fälligkeit |
fin. | date et lieu d'émission | Datum und Ort der Ausgabe |
patents. | date et sens de la décision | Tag und Inhalt der Entscheidung |
law | date,heure et lieu de l'assemblée | Datum,Uhrzeit und Ort der Hauptversammlung |
econ. | date indicative | vorläufiger Termin |
law | date initiale de délai | Fristbeginn |
law | date limite | Endtermin |
gen. | date limite | Frist |
law | date limite | letzter Termin |
gen. | date limite | Rücknahmetermin |
food.ind. | date limite de conservation | Haltbarkeitsfrist |
gen. | date limite de conservation | Haltbarkeitsgrenze |
commer., food.ind. | date limite de consommation | Verfallsdatum |
market., mater.sc. | date limite de consommation | Haltbarkeitsgrenze |
commer., food.ind. | date limite de consommation | Verbrauchsdatum |
gen. | date limite de dépôt des candidatures | Frist für die Einreichung der Bewerbungen |
fin. | date limite de paiement | Fälligkeitstag |
gen. | date limite de remise | Einsendeschluss |
construct. | date limite de remise des offres | Einreichungsfrist |
construct. | date limite de remise des offres | Bewerbungsfrist |
construct. | date limite de remise des offres | Angebotsfrist |
law | date limite de remise des pouvoirs | letzter Hinterlegungstag |
gen. | date limite de réception | spätester Zeitpunkt für den Eingang |
gen. | date limite de réception des candidatures | spätester Zeitpunkt für den Eingang der Bewerbungen |
gen. | date limite de réception des candidatures | spaetester Zeitpunkt fuer den Eingang der Bewerbungen |
gen. | date limite de réception des offres | Frist für die Einreichung der Angebote |
gen. | date limite de réception des offres | Frist für den Eingang der Angebote |
food.ind., industr. | date limite de vente | Haltbarkeitsdauer |
gen. | date limite d'envoi des invitations à soumissionner | Frist für die Ausschreibung |
fin. | date limite d'exécution | Durchführungsfrist |
fin. | date limite d'exécution | Durchführungstermin |
gen. | date limite d'inscription | Anmeldefrist |
gen. | date limite d'inscription | Anmeldungsfrist |
market., mater.sc. | date limite d'utilisation | Haltbarkeitsgrenze |
econ., market. | date moyenne pondérée des livraisons | mittlerer gewichteter Liefertermin |
patents. | date objectif | Zieldatum |
gen. | date objective | Kalendergenaues Datum |
nat.sc. | date plancher | terminus post quem |
gov., sociol. | date probable d'accouchement | mutmasslicher Tag der Niederkunft |
med. | date présumée de la parturition | erwarteter Geburtstermin |
comp., MS | date péremption article | Artikelablaufdatum |
law | date que dessus | obiges Datum |
law | date que dessus | obengenanntes Datum |
gen. | date relative | relatives Datum |
fin., IT | date saisie | Erfassungsdatum |
fin. | date transaction | Transaktionszeitpunkt |
patents. | date à laquelle le paiement est réputé effectué | maßgebender Zahlungstag |
law | date à retenir | massgebender Zeitpunkt |
law | dater un contrat | einen Vertrag mit dem Datum versehen |
law | dater un contrat | eine letztwillige Verfügung mit dem Datum versehen |
law | dater un contrat | einen Brief datieren |
law | dater un contrat | einen Vertrag datieren |
law | dater un contrat | einen Brief mit dem Datum versehen |
law | dater un contrat | eine letztwillige Verfügung datieren |
gen. | dater un testament | einen Vertrag datieren |
gen. | dater un testament | einen Vertrag mit dem Datum versehen |
gen. | dater un testament | eine letztwillige Verfügung mit dem Datum versehen |
gen. | dater un testament | einen Brief datieren |
gen. | dater un testament | einen Brief mit dem Datum versehen |
gen. | dater un testament | eine letztwillige Verfügung datieren |
econ. | dates de référence | Bezugszeitpunkte |
econ. | dates de vérification du montant des réserves | Zeitpunkte der Überwachung des Reservestandes |
agric. | dates d'ouverture de l'intervention | Termine für die Eröffnung der Intervention |
law, hobby | dates du séjour | Termin des Aufenthalts |
gen. | dates réservées | vorgemerkte Termine |
fin. | dette subordonnée datée | nachrangiger Schuldtitel mit fester Laufzeit |
law | dès qu'une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire, l'Office transmet ... | sobald der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke feststeht, übermittelt das Amt ... |
law | désignation postérieure à la date de dépôt | nachträgliche Benennung nach dem Anmeldetag |
fin. | effet à date fixe | Tagwechsel |
fin. | effet à un certain délai de date | Nachsichtwechsel |
fin. | effet à un certain délai de date | Datowechsel |
gen. | Electronic Data Interchange on Commerce | Elektronischer Datenaustausch über den Warenverkehr |
gen. | Electronic Data Interchange on Commerce | Electronic Data Interchange on Commerce |
gen. | empreinte de timbre à date | Abdruck des Orts- und Tagesstempels |
law | erreur de date | unrichtige Datierung |
law | erreur de date | Irrtum in der Zeitangabe |
law | erreur de date | Irrtum im Datum |
fin. | exposition anticipée effective à une date donnée | erwarteter effektiver Wiederbeschaffungswert |
law | faire reporter une affaire pour être jugée à une date ultérieure | eine Rechtssache zu späterer Entscheidung zurückstellen |
law | fixer la date de l'entrée en vigueur | das Inkrafttreten bestimmen |
law | garder le bénéfice de la date de réception | den ursprünglichen Tag des Eingangs behalten |
gen. | implanté,établi de longue date | alteingesessen |
gen. | Information sur la date d'entrée en vigueur de l'accord | Unterrichtung über den Zeitpunkt des Inkrafttretens des ... |
law | la date de priorité | der Prioritätstag |
patents. | la date de publication de la mention du rétablissement du droit | der Zeitpunkt der Bekanntmachung des Hinweises auf die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand |
gen. | la date précédemment arrêtée | der ursprünglich festgelegte Termin |
law | la demande de marque communautaire à laquelle une date de dépôt a été accordée | die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke, deren Anmeldetag feststeht |
law | LAT: data causa non secuta | der nicht verwirklichte Grund |
gen. | les dates du début et de la fin de l'activité militaire | die Anfangs-und Enddaten der militärischen Aktivität |
law | les dates,les témoignages concordent | die Daten,die Zeugnisse,die Zeugenaussagen stimmen überein |
gen. | les liens qui existent de longue date avec ces pays | die seit langem mit diesen Laendern bestehenden Bande |
law | loi qui date | Gesetz,das veraltet ist |
law | marques dont la date de dépôt est antérieure à celle de la demande communautaire | Marken mit einem früheren Anmeldetag als dem Tag der Anmeldung der Gemeinschaftsmarke |
law | mettre la date | datieren |
law | mettre la date | das Datum beisetzen |
med. | mode et date d'extraction de l'embryon | Art und Zeitpunkt der Embryo-Entnahme |
fin. | montant du transfert à la date de valeur | Transferbetrag zum Valutastichtag |
agric. | noyau de date | Dattelkern |
fin. | obligations subordonnées datées | nachrangiger Schuldtitel mit fester Laufzeit |
fin. | opération non dénouée après la date de livraison prévue | nach dem festgesetzten Abrechnungstag nicht abgewickeltes Geschäft |
law | Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerService des paiements financiers avec la Turquie | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem AuslandFinanzzahlungsverkehr mit der Türkei |
law | Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerServices des paiements avec la Grèce | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem AuslandZahlungsverkehr mit Griechenland |
law | Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étranger | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
law | Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étranger | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem Ausland |
law | Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étrangerservice des paiements financiers avec l'Espagne | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem AuslandFinanzzahlungsverkehr mit Spanien |
law | Ordonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étranger | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem Ausland |
fin. | ordre "good-till-date" | GTD-Auftrag |
fin. | première date de remboursement anticipé | erstmöglicher Kündigungstermin |
fin. | première date où le rachat est possible | erstmöglicher Kündigungstermin |
law | prendre date | einen bestimmten Zeitpunkt verabreden |
fin. | Procédure de transfert date de valeur | Wertstellungspraxis |
law | prononce ajourné à une date indéterminée | auf unbestimmte Zeit vertagte Entscheidung |
nat.sc. | proxy data | Proxidaten |
gen. | reculer la date de la procédure orale | verlegen, die mündliche Verhandlung - |
law | reporter une affaire pour être jugée à une date ultérieure | eine Rechtssache zu späterer Entscheidung zurückstellen |
gen. | reporter à une date ultérieure les échéances dues | die Rückzahlung hinausschieben |
patents. | référence datée aux normes | starre Verweisung auf Normen |
patents. | référence datée aux normes | datierte Verweisung auf Normen |
tech. | référence datée aux normes | starre Verweisung auf Normen |
tech. | référence datée aux normes | datierte Verweisung auf Normen |
patents. | référence non datée aux normes | gleitende Verweisung auf Normen |
patents. | référence non datée aux normes | undatierte Verweisung auf Normen |
tech. | référence non datée aux normes | undatierte Verweisung auf Normen |
tech. | référence non datée aux normes | gleitende Verweisung auf Normen |
agric. | régime d'exportation fondé sur la date | geburtsdatengestützte Ausfuhrregelung |
gen. | sanctions de l'inexécution des obligations du vendeur concernant la date et le lieu de la délivrance | Rechtsfolgen der Nichterfüllung der Pflichten des Verkäufers hinsichtlich Zeit und Ort der Lieferung |
gen. | sans date | ohne Jahresangabe |
chem., engl. | Screening Information Data Set | Screening-Datenpaket aus dem laufenden Chemikalienprogramm der OECD |
gen. | timbre à date | Orts- und Tagesstempel |
fin. | titres subordonnés datés | nachrangiger Schuldtitel mit fester Laufzeit |
patents. | une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire | der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke steht fest |
econ., fin. | à bonne date | bei Fälligkeit |
gen. | à la date à laquelle le Conseil recevra l'acceptation par l'intéressé | an dem Tage, an dem der Rat Kenntnis davon erhält, dass der betreffende Kandidat seine Ernennung annimmt |
law | à tant de date | ...Tage pl.Dato |
law | écrit ayant date certaine | Schriftstück,dessen Datum gerichtlich oder notariell beglaubigt ist |
fin. | émission comptabilisée à la date de paiement | Anleihe nach den Zahlungsdatum |