DictionaryForumContacts

Terms containing datee | all forms
SubjectFrenchGerman
gen.application du timbre à dateAnbringen des Datumstempels
gen.application du timbre à dateAnbringen des Orts- und Tagesstempels
gen.application du timbre à dateAbdrucken des Tagesstempels
gen.après datenach Ausstellung
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant la date de l'entrée en vigueur de la nouvelle pharmacopée nationale suisseBundesratsbeschluss über die Abänderung des Inkrafttretenstermins der neuen Pharmacopoea Helvetica
lawauthentification d'une dateBeglaubigung eines Datums
gen.cet événement date dans ma viedieses Ereignis spielt eine grosse Rolle in meinem Leben
hobby, commun.coin datéRand eines Markenbogens mit Angabe des Druckdatums
gen.coin datéRand des Markenbogens mit Angabe des Druckdatums
lawconstatation de la date de décèsFeststellung der Todeszeit
lawcontrat conclu pour une date fixeFixgeschäft
lawcontre-daterdas Datum ändern
hobby, transp.coupon-date-libreBillet open
busin., labor.org., account.cours en vigueur à la date d'acquisitionam Tag der Anschaffung geltender Kurs
gen.crédit inutilisé à la date du ...am ... nicht gebundene Mittel
lawdata et desideratadas Gegebene und das Fehlende
gen.date au plus tardspaetestzulaessiger Zeitpunkt
gen.date au plus tardspaetester Termin
comp., MSdate au plus tôtVerfügbarkeitsdatum
lawdate authentiqueöffentlich festgestelltes,beglaubigtes Datum
lawdate authentiqueechtes Datum
lawdate certainesicher feststehendes Datum
lawdate certainebestimmtes Datum
lawdate certainegerichtlich oder notariell beglaubigtes Datum
fin.date changeUmrechnungszeitpunkt
patents.date cibleZieldatum
work.fl., ITdate codée de fabricationDatumskode
comp., MSdate comptabilisationBuchungsdatum
patents.date considéréemaßgebender Zeitpunkt
fin.date contractuelle d'échéancevertragliche Fälligkeit
law, demogr.date convenuevereinbarter Zeitpunkt
nat.sc.date d'abattageSchlagjahr
nat.sc.date d'abattageSchlagdatum
nat.sc.date d'abattageSchlägerungsjahr
gen.date d'abattageFällungsdatum
fin., polit.date d'acceptation de la déclarationZeitpunkt der Annahme der Anmeldung
fin.Date d'achatKauftag
comp., MSdate d'acquisitionAnschaffungsdatum
lawdate d'adoptionDatum der Annahme
fin.date d'annonce de mesure monétaireZeitpunkt der Bekanntgabe einer geldpolitischen Maßnahme
fin., ITdate d'appelStichtag
econ., fin.date d'appel de l'engagementZeitpunkt für die Inanspruchnahme des Engagements
lawdate d'applicabilitéZeitpunkt der Anwendbarkeit
lawdate d'applicationGeltungsbeginn
fin., ITdate d'arrivéeAnkunftsdatum
account.date d'arrêt du bilanBilanz stichtag
account.date d'arrêt du bilanBilanzstichtag
gen.date de brevetBrevet-Datum
comp., MSdate de captureAufnahmedatum
comp., MSdate de cessionAbgangsdatum
fin.date de changeUmrechnungszeitpunkt
market.date de chargementVerladedatum
IT, dat.proc.date de chargementLadedatum
med.date de chauffage dans le récipient finalTag der Hitzebehandlung im endgültigen Behälter
agric.date de classementSortierdatum
comp., MSdate de clotureAbschlussdatum
fin.date de clôtureStichtag
fin.date de clôtureAbschlussstichtag
commer.date de clôture de la soumissionFrist für die Einreichung der Anträge
commer.date de clôture de la soumissionfür die Einreichung der Anträge festgelegte Frist
commer.date de clôture de la soumissionEinreichungsfrist für die Anträge
market.date de clôture de l'exerciceStichtag
market.date de clôture de l'exerciceBilanztag
market.date de clôture de l'exerciceBilanzstichtag
account.date de clôture des comptesStichtag
account.date de clôture des comptesBilanztag
account.date de clôture des comptesBilanz stichtag
account.date de clôture des comptesBilanzstichtag
busin., labor.org., account.date de clôture des comptes annuels de l'exercice antérieurStichtag des Jahresabschlusses für das vorhergehende Geschäftsjahr
busin., labor.org., account.date de clôture des comptes consolidésStichtag des konsolidierten Abschlusses
fin.date de clôture des registresStopptag
fin.date de clôture des registresBezugsrechtsstichtag
fin., account.date de clôture des résultatsMeldetermin
account.date de clôture du bilanBilanz stichtag
account.date de clôture du bilanBilanzstichtag
law, lab.law.date de congéUrlaubszeitpunkt
gen.date de conservabilité minimaleMindesthaltbarkeitsdatum
lawdate de consignationDatum ihrer Konsignation
gen.date de consolidation de la blessureDatum der Ausheilung einer Verletzung
commer., food.ind.date de consommation recommandéeAngabe der Mindesthaltbarkeitsfrist
commer., food.ind.date de consommation recommandéeMindesthaltbarkeitsdatum
fin.date de constat de l'arrêt du budgetZeitpunkt der Feststellung des Haushaltsplans
busin., labor.org.date de constitutionZeitpunkt der Gründung
fin.date de constitution d'un fondsZeitpunkt der Gründung eines Investmentfonds
transp., environ.date de contrôleKontrolldatum
ITdate de créationErstellungsdatum
fin.date de créationEinführungsdatum
stat., commun.date de distributionZustellzeit
patents.date de divulgationZeitpunkt der Veröffentlichung
commer., food.ind.date de durabilité minimaleAngabe der Mindesthaltbarkeitsfrist
commer., food.ind.date de durabilité minimaleMindesthaltbarkeitsdatum
comp., MSdate de débutStartdatum
comp., MSdate de début de cycleZyklusstart
fin.date de décaissementZeitpunkt der Auszahlung
lawdate de délivranceEmissionszeitpunkt
patents.date de délivranceAusgabetag
lawdate de départBeginn 2)Anfangszeitpunkt
fin.date de départStarttag
fin.Date de départStarttag
lawdate de départAnfangstermin
lawdate de dépôtAnmeldetag
stat.date de dépôtAntragsdatum
patents.date de dépôtEinreichungsdatum
lawdate de dépôt de la demande de marqueTag der Anmeldung der Marke
fin.date de détachementEinlösedatum der Zinscoupons
fin.date de détachement des couponsEinlösedatum der Zinscoupons
fin.date de détachement du dividendeTag der Dividendenzahlung
comp., MSdate de fermetureAbschlussdatum
comp., MSdate de finEnddatum
comp., MSdate de finEndtermin
ITdate de fin de validitéFreigabedatum
ITdate de fin de validitéLöschdatum
ITdate de fin de validitéVerfalldatum
ITdate de fin de validitéSperrfrist
fin., ITdate de fin de validitéFälligkeit
fin.date de fin du processusAbschlusszeitpunkt
gen.date de franchissement de la frontièreDatum des Grenzübertritts
nat.sc.date de germinationKeimungsjahr
gen.date de germinationKeimungsdatum
fin.date de jouissanceTag,an dem die Verzinsung beginnt
fin.date de jouissanceAusgabedatum
lawdate de la cessation des paiementsZeitpunkt der Zahlungseinstellung
lawdate de la delivrance de l'octroiErteilungsdatum
fin.date de la demandeZeitpunkt der Zahlungsaufforderung
lawdate de la donationSchenkungsdatum
lawdate de la délivranceAusstellungsdatum
lawdate de la délivranceAusgabedatum
agric.date de la faucheSchnittzeitpunkt
gen.date de la fermeture officielleDatum der amtlichen Verschliessung
agric.date de la fumureDüngungszeitpunkt
market.date de la mise en compteRechnungsdatum
lawdate de la notification de la décision attaquéeTag der Zustellung der angefochtenen Entscheidung
lawdate de la posteDatum des Poststempels
lawdate de la priorité invoquée à l'appui de la demande de marque communautaireTag der für die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke in Anspruch genommenen Priorität
gen.date de la prise d'effet de la garantieHaftungsbeginn
agric.date de la pulvérisationSpritzzeipunkt
fin.date de la remise du compte de gestionZeitpunkt der Vorlage der Haushaltsrechnung
fin.date de la transactionAbschlusstag
fin.date de la transactionTransaktionsdatum
lawdate de la votationAbstimmungstag
health.date de l'accidentUnfalldatum
busin., labor.org.date de l'assemblée de vérificationPrüfungstermin
lawdate de l'encaissement du numéraireTag des Eingangs der Barzahlung
stat.date de l'enquêteErhebungszeitpunkt
stat.date de l'enquêteErhebungstermin
lawdate de l'entrée en vigueurZeitpunkt des Inkrafttretens
account.date de l'exercice comptableAbschlusstag
gen.date de licenciementEntlassungsdatum
law, demogr.date de l'inscriptionDatum der Eintragung
law, demogr.date de l'inscriptionDatum des Eintrages
law, demogr.date de l'inscriptionEintragungsdatum
gen.date de l'installation du ComitéEröffnung der Mandatsperiode des Ausschusses
fin., ITdate de l'instructionAuftragsdatum
agric.date de l'interventionEingriffszeitpunkt
fin.date de livraisonLieferdatum
fin.date de livraison du contrat financier à termeLiefertag des Terminkontrakts
fin.date de livraison du contrat à termeLiefertag des Terminkontrakts
agric.date de l'événementDatum des Vorgangs
agric.date de mise basKalbedatum
agric.date de mise basGeburtsdatum
fin.date de mise en applicationTermin
lawdate de mise en applicationZeitpunkt des Beginns der Anwendung
lawdate de mise en applicationGeltungsbeginn
fin.date de mise en paiement des dividendesZeitpunkt,in dem die Banken über die Dividenden verfügen
comp., MSdate de mise en serviceInbetriebnahmedatum
fin., ITdate de modificationDatum der Änderung
lawdate de naissanceGeburtsdatum
busin., labor.org., account.date de naissance des créances ou des dettesZeitpunkt der Entstehung der Forderung oder Verbindlichkeit
busin., labor.org., account.date de naissance des créances ou des dettesEntstehung der Forderung oder Verbindlichkeit
gen.date de notification de la directiveZeitpunkt der Bekanntgabe der Richtlinie
fin.date de paiementZahltag
fin.date de paiementZahlungstermin
fin.date de paiementZahlungstermin Zahlungstag
med.date de paiementAuszahlungsdatum
fin.date de passageDatum des Grenzübergangs
gen.date de peremptionVerwendbarkeitsfrist
agric.date de ponteLegedaten
agric.date de ponteLegedatum
lawdate de prioritéPrioritätstag
lawdate de prioritéPrioritätsdatum
fin.date de prise de décisionDecision Point
fin.date de prise de décisionEntscheidungszeitpunkt
insur.date de prise d'effetAnfangsdatum
fin.date de prise d'effetStichtag
econ., market.date de prise d'effet de la garantieHaftungsbeginn
lawdate de production des dessinsDatum der Einreichung von Zeichnungen
patents.date de présentation de la demandeTag der Stellung des Antrags
IT, dat.proc.date de publicationErscheinungsdatum
work.fl., ITdate de publicationErscheinungsjahr
fin., account.date de publication des résultatsMeldetermin
nat.sc., agric.date de pulvérisationSpritzzeitpunkt
nat.sc., agric.date de pulvérisationSpritztermin
ITdate de péremptionFreigabedatum
ITdate de péremptionVerfalldatum
ITdate de péremptionSperrfrist
ITdate de péremptionLöschdatum
commer., food.ind.date de péremptionVerbrauchsdatum
gen.date de péremptionVerfallsdatum
fin.date de rachatRückkaufstag
fin.Date de rachatRückkaufstag
stat.date de recensementZähltag
fin.date de recompositionTermin,an dem die Anteile der einzelnen Währungen neu festgesetzt wurden
fin.date de recouvrementFälligkeitstag
fin.date de refixation du taux d'intérêtnächster Zinsfestsetzungstermin
fin.date de remboursementTilgungszeitpunkt
fin.date de remboursement anticipéKündigungstermin
commun.date de rentréeRückgabedatum
comp., MS, Canadadate de reportBuchungsdatum
account.date de reportingAbschlussstichtag
lawdate de reprise de la procédureZeitpunkt der Fortsetzung des Verfahrens
fin.date de règlementAbrechnungstermin
fin.Date de règlementAbwicklungstag
fin.date de réalisation d'un bénéficeZeitpunkt der Realisierung eines Gewinns
construct.date de réceptionTag der Abnahme
construct.date de réceptionTag der Inbetriebnahme
construct.date de réceptionTag des Indienststellens
comp., MSdate de réceptionWareneingangsdatum
law, lab.law.date de référenceBezugszeitpunkt
law, lab.law.date de référenceStichtag
gen.date de référenceStichdatum
fin.date de référence pour les déclarationsMeldestichtag
fin.date de révision du taux d'intérêtTermin der Anpassung an den Geldmarktzinssatz
fin., ITdate de saisieErfassungsdatum
commun.date de sortieAusgabedatum
chem.date de soumissionAntragsdatum
fin.date de transactionAbschlusstag
fin.date de transactionTransaktionszeitpunkt
fin.Date de transactionAbschlusstag
fin., ITdate de transaction localeZeitpunkt der Transaktion
fin., ITdate de transmissionÜbertragungszeitpunkt
med.date de vaccinationImpftermin
fin., insur., account.date de valeurValutierungstag
fin., account.date de valeurTag der Wertstellung
fin., insur., account.date de valeurWertstellung
fin.date de valeurWertdatum
fin.date de valeur et montant achetéWertstellungsdatum und Höhe des angekauften Betrages
fin.date de valeur et montant venduWertstellungsdatum und Höhe des ausgezahlten Betrages
fin.date de valeur et produit remisWertstellungsdatum und ausgezahlte Erlöse
comp., MSdate de validationBuchungsdatum
fin., ITdate de validationBestätigungsdatum
fin.date de valorisationBewertungstag
fin.Date de valorisationBewertungstag
agric.date de vente recommandéeVerkaufsdatum
agric.date de vêlageKalbedatum
agric.date de vêlageGeburtsdatum
comp., MSdate d'effetGültigkeitsdatum
gen.date d'effetWirksamwerden
agric., health., anim.husb.date d'emballageVerpackungsdatum
agric.date d'emballagePacktag
gen.date dendrochronologiqueDendrojahr
law, fin.date d'engagementVertragsabschlussdatum
fin.date d'entrée en entrepôtZeitpunkt der Einlagerung
fin.date d'entrée en jouissance du dividendeBeginn der Dividendenberechtigung
agric.date d'entrée en stockEinlagerungsdatum
stat.date d'entrée en vigueurZahlungsberechnungszeitraum
lawdate d'entrée en vigueur de la troisième phaseZeitpunkt für den Beginn der dritten Stufe
agric.date des relevésAufnahmezeitpunkt
fin.date d'exerciceFälligkeitstermin
fin.date d'exerciceFälligkeitstag
fin.date d'exigibilitéFälligkeitstermin
fin.date d'exigibilitéFälligkeitstag
fin.date d'exigibilitéFälligkeit
law, fin.date d'exigibilité de l'impôtFälligkeitsfrist der Steuer
fin.date d'exigibilité de l'intérêtZinsstichtag
tax.date d'exigibilité des impôtsFälligkeitsfrist
fin., polit.date d'expirationVerfalltermin
ITdate d'expirationFreigabedatum
ITdate d'expirationLöschdatum
lawdate d'expirationAblauf der Frist
ITdate d'expirationSperrfrist
fin.date d'expirationVerfallsdatum
comp., MSdate d'expirationAblaufdatum
fin.date d'expirationVerfall
health., pharma.date d'expirationVerfalldatum
law, chem.date d'expirationAblauftermin
comp., MS, Canadadate d'expiration de l'articleArtikelablaufdatum
lawdate d'expiration de l'enregistrementAblauf der Eintragung
fin.date d'expiration du contrat à termeZeitpunkt des Auslaufens des Terminkontrakts
commun.date d'expiration du prêtRückgabetermin
fin.date d'expiration du warrantAblauf der Optionsfrist
comp., MSdate d'expéditionWarenausgangsdatum
comp., MSdate d'expéditionLieferdatum
comp., MSdate d'expéditionVersanddatum
lawdate d'extensionDatum der nachträglichen Benennung
fin.date d'exécutionAusführungstag
life.sc.date d'exécutionDatum der Erstellung
fin.date d'exécutionErfüllungstag
life.sc.date d'exécutionErstellungsdatum
fin.date d'impositionVeranlagungsdatum
gen.date d'impressionDruckdatumg
commun.date d'impressionDruckjahr
IT, dat.proc.date d'impressionErscheinungsdatum
ITdate d'inscriptionZugangsdatum
lawdate d'inscription de la mention de la modification au registreZeitpunkt,zu dem der Hinweis auf die Änderung ins Register eingetragen worden ist
lawdate d'inscription de l'extension territorialeDatum der Eintragung der territorialen Ausdehnung
ITdate d'installationInstallationsdatum
fin.date d'introduction des billets en euroTermin für die Einführung der Euro-Banknoten
fin.date d'intérêts des prêtsZinstermin der Darlehen
lawdate d'octroi de la licenceZeitpunkt der Lizenzerteilung
fin.date d'opérationTransaktionsdatum
econ.date d'ouverture de la créanceZeitpunkt des Entstehens der Schuld
market.date du bilanBilanzstichtag
lawdate du bilanZeitpunkt,auf welchen die Bilanz errichtet wird
market.date du bilanStichtag
lawdate du bilanBilanztag
gen.date du brevetBrevetdatum
chem., el.date du changement de gazUmstellungstermin
comp., MSdate du chèqueScheckdatum
law, fin.date du contratVertragsabschlussdatum
lawdate du début des travauxDatum des Baubeginnes
law, hobbydate du départAbreisetermin
tax.date du fait générateurZeitpunkt,zu dem der Tatbestand eintritt
commun.date du prêtEntleihdatum
gen.date du retraitDatum der Zurückziehung
fin.date du règlementAbrechnungstermin
lawdate du testamentDatum der letztwilligen Verfügung
gen.date du traitementVerarbeitungsdatum
transp., environ.date du transportZeitpunkt
lawdate dueEintritt des Fälligkeitstermins
lawdate dueFristablauf
lawdate d'un contratTag des Vertragsschlusses
fin., ITdate d'une actionAktionstermin
lawdate dé l'octroiErteilungsdatum
lawdate d'échéanceVerfall eines Patents
comp., MSdate d'échéanceStichtag
comp., MS, Canadadate d'échéanceFälligkeitsdatum
fin.date d'échéanceFälligkeitstag
fin.date d'échéanceFälligkeitstermin
lawdate d'échéanceFristablauf
law, fin., lab.law.date d'échéanceVerfallsdatum
fin.date d'échéanceEnde der Laufzeit
lawdate d'échéanceEintritt des Fälligkeitstermins
fin.date d'échéanceFälligkeit
law, fin., lab.law.date d'échéanceVerfalltermin
law, fin., lab.law.date d'échéanceVerfall
fin., ITdate d'échéance de couponFälligkeitstermin für einen Zinscoupon
fin., ITdate d'échéance de couponZinszahlungstermin
fin.date d'échéance des intérêtsZinstermintag
fin.date d'échéance des intérêtsZinstermin
fin.date d'échéance des intérêtsZinszeitpunkt
fin.date d'échéance du couponKupontermintag
fin.date d'échéance du couponKupontermin
gen.date d'échéance du paiementFälligkeitstag des Teilbetrags
fin.date d'échéance et montant recouvréZahltag
nat.sc., agric.date d'éclosionSchlupfdatum
fin., ITdate d'écritureBuchungsdatum
lawdate d'émissionAusstellungstag
lawdate d'émissionEmissionszeitpunkt
fin., ITdate d'établissementDatum der Kontoauszugserstellung
life.sc.date d'établissementDatum der Erstellung
life.sc.date d'établissementErstellungsdatum
gen.date d'établissement des comptesZeitpunkt der Bilanzaufstellung
gen.date d'établissement des comptesErstellung des Jahresabschlusses
account.date d'établissement du bilanBilanz stichtag
account.date d'établissement du bilanBilanzstichtag
comp., MSdate d'étatStatusdatum
fin.date d'évaluationTaxierungsdatum
fin.date et cours d'exerciceAusübungstag und Ausübungszeitpunkt
fin., ITdate et heure de l'expéditeurAbsendedatum
fin., ITdate et heure de mise en circulationDatum und Uhrzeit der Freigabe
fin., ITdate et heure de transmissionDatum und Uhrzeit der Übertragung
fin., ITdate et heure du destinataireEingangsdatum
fin., ITdate et lieu de fin de validitéOrt und Tag der Fälligkeit
fin., ITdate et lieu de notificationAusstellungsort und Datum
fin., ITdate et lieu d'expirationOrt und Tag der Fälligkeit
fin.date et lieu d'émissionDatum und Ort der Ausgabe
patents.date et sens de la décisionTag und Inhalt der Entscheidung
lawdate,heure et lieu de l'assembléeDatum,Uhrzeit und Ort der Hauptversammlung
econ.date indicativevorläufiger Termin
lawdate initiale de délaiFristbeginn
lawdate limiteEndtermin
gen.date limiteFrist
lawdate limiteletzter Termin
gen.date limiteRücknahmetermin
food.ind.date limite de conservationHaltbarkeitsfrist
gen.date limite de conservationHaltbarkeitsgrenze
commer., food.ind.date limite de consommationVerfallsdatum
market., mater.sc.date limite de consommationHaltbarkeitsgrenze
commer., food.ind.date limite de consommationVerbrauchsdatum
gen.date limite de dépôt des candidaturesFrist für die Einreichung der Bewerbungen
fin.date limite de paiementFälligkeitstag
gen.date limite de remiseEinsendeschluss
construct.date limite de remise des offresEinreichungsfrist
construct.date limite de remise des offresBewerbungsfrist
construct.date limite de remise des offresAngebotsfrist
lawdate limite de remise des pouvoirsletzter Hinterlegungstag
gen.date limite de réceptionspätester Zeitpunkt für den Eingang
gen.date limite de réception des candidaturesspätester Zeitpunkt für den Eingang der Bewerbungen
gen.date limite de réception des candidaturesspaetester Zeitpunkt fuer den Eingang der Bewerbungen
gen.date limite de réception des offresFrist für die Einreichung der Angebote
gen.date limite de réception des offresFrist für den Eingang der Angebote
food.ind., industr.date limite de venteHaltbarkeitsdauer
gen.date limite d'envoi des invitations à soumissionnerFrist für die Ausschreibung
fin.date limite d'exécutionDurchführungsfrist
fin.date limite d'exécutionDurchführungstermin
gen.date limite d'inscriptionAnmeldefrist
gen.date limite d'inscriptionAnmeldungsfrist
market., mater.sc.date limite d'utilisationHaltbarkeitsgrenze
econ., market.date moyenne pondérée des livraisonsmittlerer gewichteter Liefertermin
patents.date objectifZieldatum
gen.date objectiveKalendergenaues Datum
nat.sc.date plancherterminus post quem
gov., sociol.date probable d'accouchementmutmasslicher Tag der Niederkunft
med.date présumée de la parturitionerwarteter Geburtstermin
comp., MSdate péremption articleArtikelablaufdatum
lawdate que dessusobiges Datum
lawdate que dessusobengenanntes Datum
gen.date relativerelatives Datum
fin., ITdate saisieErfassungsdatum
fin.date transactionTransaktionszeitpunkt
patents.date à laquelle le paiement est réputé effectuémaßgebender Zahlungstag
lawdate à retenirmassgebender Zeitpunkt
lawdater un contrateinen Vertrag mit dem Datum versehen
lawdater un contrateine letztwillige Verfügung mit dem Datum versehen
lawdater un contrateinen Brief datieren
lawdater un contrateinen Vertrag datieren
lawdater un contrateinen Brief mit dem Datum versehen
lawdater un contrateine letztwillige Verfügung datieren
gen.dater un testamenteinen Vertrag datieren
gen.dater un testamenteinen Vertrag mit dem Datum versehen
gen.dater un testamenteine letztwillige Verfügung mit dem Datum versehen
gen.dater un testamenteinen Brief datieren
gen.dater un testamenteinen Brief mit dem Datum versehen
gen.dater un testamenteine letztwillige Verfügung datieren
econ.dates de référenceBezugszeitpunkte
econ.dates de vérification du montant des réservesZeitpunkte der Überwachung des Reservestandes
agric.dates d'ouverture de l'interventionTermine für die Eröffnung der Intervention
law, hobbydates du séjourTermin des Aufenthalts
gen.dates réservéesvorgemerkte Termine
fin.dette subordonnée datéenachrangiger Schuldtitel mit fester Laufzeit
lawdès qu'une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire, l'Office transmet ...sobald der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke feststeht, übermittelt das Amt ...
lawdésignation postérieure à la date de dépôtnachträgliche Benennung nach dem Anmeldetag
fin.effet à date fixeTagwechsel
fin.effet à un certain délai de dateNachsichtwechsel
fin.effet à un certain délai de dateDatowechsel
gen.Electronic Data Interchange on CommerceElektronischer Datenaustausch über den Warenverkehr
gen.Electronic Data Interchange on CommerceElectronic Data Interchange on Commerce
gen.empreinte de timbre à dateAbdruck des Orts- und Tagesstempels
lawerreur de dateunrichtige Datierung
lawerreur de dateIrrtum in der Zeitangabe
lawerreur de dateIrrtum im Datum
fin.exposition anticipée effective à une date donnéeerwarteter effektiver Wiederbeschaffungswert
lawfaire reporter une affaire pour être jugée à une date ultérieureeine Rechtssache zu späterer Entscheidung zurückstellen
lawfixer la date de l'entrée en vigueurdas Inkrafttreten bestimmen
lawgarder le bénéfice de la date de réceptionden ursprünglichen Tag des Eingangs behalten
gen.implanté,établi de longue datealteingesessen
gen.Information sur la date d'entrée en vigueur de l'accordUnterrichtung über den Zeitpunkt des Inkrafttretens des ...
lawla date de prioritéder Prioritätstag
patents.la date de publication de la mention du rétablissement du droitder Zeitpunkt der Bekanntmachung des Hinweises auf die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand
gen.la date précédemment arrêtéeder ursprünglich festgelegte Termin
lawla demande de marque communautaire à laquelle une date de dépôt a été accordéedie Anmeldung der Gemeinschaftsmarke, deren Anmeldetag feststeht
lawLAT: data causa non secutader nicht verwirklichte Grund
gen.les dates du début et de la fin de l'activité militairedie Anfangs-und Enddaten der militärischen Aktivität
lawles dates,les témoignages concordentdie Daten,die Zeugnisse,die Zeugenaussagen stimmen überein
gen.les liens qui existent de longue date avec ces paysdie seit langem mit diesen Laendern bestehenden Bande
lawloi qui dateGesetz,das veraltet ist
lawmarques dont la date de dépôt est antérieure à celle de la demande communautaireMarken mit einem früheren Anmeldetag als dem Tag der Anmeldung der Gemeinschaftsmarke
lawmettre la datedatieren
lawmettre la datedas Datum beisetzen
med.mode et date d'extraction de l'embryonArt und Zeitpunkt der Embryo-Entnahme
fin.montant du transfert à la date de valeurTransferbetrag zum Valutastichtag
agric.noyau de dateDattelkern
fin.obligations subordonnées datéesnachrangiger Schuldtitel mit fester Laufzeit
fin.opération non dénouée après la date de livraison prévuenach dem festgesetzten Abrechnungstag nicht abgewickeltes Geschäft
lawOrdonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerService des paiements financiers avec la TurquieVerfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem AuslandFinanzzahlungsverkehr mit der Türkei
lawOrdonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerServices des paiements avec la GrèceVerfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem AuslandZahlungsverkehr mit Griechenland
lawOrdonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
lawOrdonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements avec l'étrangerVerfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem Ausland
lawOrdonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étrangerservice des paiements financiers avec l'EspagneVerfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem AuslandFinanzzahlungsverkehr mit Spanien
lawOrdonnance du DPF sur les dates critères dans le service réglementé des paiements financiers avec l'étrangerVerfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem Ausland
fin.ordre "good-till-date"GTD-Auftrag
fin.première date de remboursement anticipéerstmöglicher Kündigungstermin
fin.première date où le rachat est possibleerstmöglicher Kündigungstermin
lawprendre dateeinen bestimmten Zeitpunkt verabreden
fin.Procédure de transfert date de valeurWertstellungspraxis
lawprononce ajourné à une date indéterminéeauf unbestimmte Zeit vertagte Entscheidung
nat.sc.proxy dataProxidaten
gen.reculer la date de la procédure oraleverlegen, die mündliche Verhandlung -
lawreporter une affaire pour être jugée à une date ultérieureeine Rechtssache zu späterer Entscheidung zurückstellen
gen.reporter à une date ultérieure les échéances duesdie Rückzahlung hinausschieben
patents.référence datée aux normesstarre Verweisung auf Normen
patents.référence datée aux normesdatierte Verweisung auf Normen
tech.référence datée aux normesstarre Verweisung auf Normen
tech.référence datée aux normesdatierte Verweisung auf Normen
patents.référence non datée aux normesgleitende Verweisung auf Normen
patents.référence non datée aux normesundatierte Verweisung auf Normen
tech.référence non datée aux normesundatierte Verweisung auf Normen
tech.référence non datée aux normesgleitende Verweisung auf Normen
agric.régime d'exportation fondé sur la dategeburtsdatengestützte Ausfuhrregelung
gen.sanctions de l'inexécution des obligations du vendeur concernant la date et le lieu de la délivranceRechtsfolgen der Nichterfüllung der Pflichten des Verkäufers hinsichtlich Zeit und Ort der Lieferung
gen.sans dateohne Jahresangabe
chem., engl.Screening Information Data SetScreening-Datenpaket aus dem laufenden Chemikalienprogramm der OECD
gen.timbre à dateOrts- und Tagesstempel
fin.titres subordonnés datésnachrangiger Schuldtitel mit fester Laufzeit
patents.une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaireder Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke steht fest
econ., fin.à bonne datebei Fälligkeit
gen.à la date à laquelle le Conseil recevra l'acceptation par l'intéresséan dem Tage, an dem der Rat Kenntnis davon erhält, dass der betreffende Kandidat seine Ernennung annimmt
lawà tant de date...Tage pl.Dato
lawécrit ayant date certaineSchriftstück,dessen Datum gerichtlich oder notariell beglaubigt ist
fin.émission comptabilisée à la date de paiementAnleihe nach den Zahlungsdatum
Showing first 500 phrases

Get short URL