Subject | French | German |
law, fin. | Accord portant création de la Banque africaine de développement en date à Khartoum du 4 août 1963 tel qu'amendé par la Résolution 05-79 adoptée par le Conseil des Gouverneurs le 17 mai 1979avec annexes | Übereinkommen zur Errichtung der Afrikanischen Entwicklungsbank,abgeschlossen in Khartum am 4.August 1963,abgeändert durch die vom Gouverneursrat am 17.Mai 1979 angenommene Resolution 05-79mit Anhängen |
fin. | amortissement de l'obligation ou de l'actif net non constaté existant à la date initiale d'application de la norme | Verteilung einer nicht erfaßten Nettoverpflichtung oder eines nicht erfaßten Netto- Vermögensgegenstandes, welcher zum Datum der erstmaligen Anwendung der Norm bereits vorhanden war |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la date de l'entrée en vigueur de la nouvelle pharmacopée nationale suisse | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Inkrafttretenstermins der neuen Pharmacopoea Helvetica |
law | Arrêté fédéral concernant la garantie du décret constitutionnel du canton du Tessin en date du 12 juillet 1916 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsbeschlusses des Kantons Tessin vom 12.Juli 1916 |
law, environ. | Arrêté fédéral du 3 juin 1992 concernant la révision en date du 29 juin 1990 du protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | Bundesbeschluss vom 3.Juni 1992 betreffend die Aenderung vom 29.Juni 1990 des Protokolls von Montreal über Stoffe,welche die Ozonschicht abbauen |
patents. | avant la date du dépôt dans ce pays | vor dem Tag der Anmeldung in diesem Lande |
gen. | cet événement date dans ma vie | dieses Ereignis spielt eine grosse Rolle in meinem Leben |
law | constatation de la date de décès | Feststellung der Todeszeit |
law | contrat conclu pour une date fixe | Fixgeschäft |
hobby, transp. | coupon-date-libre | Billet open |
busin., labor.org., account. | cours en vigueur à la date d'acquisition | am Tag der Anschaffung geltender Kurs |
gen. | crédit inutilisé à la date du ... | am ... nicht gebundene Mittel |
gen. | date au plus tard | spaetestzulaessiger Zeitpunkt |
gen. | date au plus tard | spaetester Termin |
comp., MS | date au plus tôt | Verfügbarkeitsdatum |
law | date authentique | öffentlich festgestelltes,beglaubigtes Datum |
law | date authentique | echtes Datum |
IMF. | date butoir | Stichtag (dette) |
phys. | date calendaire | Kalenderdatum |
law | date certaine | sicher feststehendes Datum |
law | date certaine | bestimmtes Datum |
law | date certaine | gerichtlich oder notariell beglaubigtes Datum |
fin. | date change | Umrechnungszeitpunkt |
patents. | date cible | Zieldatum |
commun., IT | date cible de livraison | Soll-Lieferfrist |
work.fl., IT | date codée de fabrication | Datumskode |
comp., MS | date comptabilisation | Buchungsdatum |
IMF. | date comptable | Bilanzstichtag |
IMF. | date comptable | Abschlussstichtag |
patents. | date considérée | maßgebender Zeitpunkt |
law, demogr. | date convenue | vereinbarter Zeitpunkt |
nat.sc. | date d'abattage | Schlagdatum |
nat.sc. | date d'abattage | Schlägerungsjahr |
nat.sc. | date d'abattage | Schlagjahr |
gen. | date d'abattage | Fällungsdatum |
construct. | date d'accomplissement d'un événement | Ereignistermin |
construct. | date d'accomplissement imposée d'un événement | Soll-Ereignistermin |
construct. | date d'accomplissement imposée d'un événement | vorgegeben Ereignistermin |
comp., MS | date d'acquisition | Anschaffungsdatum |
dialys. | date d’admission | Datum der Einweisung |
law | date d'adoption | Datum der Annahme |
fin., IT | date d'appel | Stichtag |
law | date d'applicabilité | Zeitpunkt der Anwendbarkeit |
law | date d'application | Geltungsbeginn |
law | date d'application | Zeitpunkt des Beginns der Anwendung |
fin., IT | date d'arrivée | Ankunftsdatum |
patents. | date d’arrivée | Eingangszeitpunkt |
account. | date d'arrêt du bilan | Bilanzstichtag |
gen. | date de brevet | Brevet-Datum |
fin., IT | date de calcul de MAC | MAC Berechnungszeitpunkt |
comp., MS | date de capture | Aufnahmedatum |
comp., MS | date de cession | Abgangsdatum |
fin. | date de change | Umrechnungszeitpunkt |
market. | date de chargement | Verladedatum |
IT, dat.proc. | date de chargement | Ladedatum |
med. | date de chauffage dans le récipient final | Tag der Hitzebehandlung im endgültigen Behälter |
agric. | date de classement | Sortierdatum |
comp., MS | date de cloture | Abschlussdatum |
fin. | date de clôture | Stichtag |
fin. | date de clôture | Abschlussstichtag |
commer. | date de clôture de la soumission | Einreichungsfrist für die Anträge |
market. | date de clôture de l'exercice | Stichtag |
market. | date de clôture de l'exercice | Bilanztag |
market. | date de clôture de l'exercice | Bilanzstichtag |
account. | date de clôture des comptes | Stichtag |
account. | date de clôture des comptes | Bilanztag |
account. | date de clôture des comptes | Bilanzstichtag |
busin., labor.org., account. | date de clôture des comptes annuels de l'exercice antérieur | Stichtag des Jahresabschlusses für das vorhergehende Geschäftsjahr |
busin., labor.org., account. | date de clôture des comptes consolidés | Stichtag des konsolidierten Abschlusses |
fin. | date de clôture des registres | Stopptag |
fin. | date de clôture des registres | Bezugsrechtsstichtag |
fin., account. | date de clôture des résultats | Meldetermin |
account. | date de clôture du bilan | Bilanzstichtag |
construct. | date de commencement | Tag des Baubeginns |
IMF. | date de comptabilisation | Buchungszeitpunkt |
radiat. | date de comptabilité | Datum der Buchführung |
radiat. | date de comptabilité | Datum der Nachweisführung |
law, lab.law. | date de congé | Urlaubszeitpunkt |
gen. | date de conservabilité minimale | Mindesthaltbarkeitsdatum |
law | date de consignation | Datum ihrer Konsignation |
gen. | date de consolidation de la blessure | Datum der Ausheilung einer Verletzung |
commer., food.ind. | date de consommation recommandée | Angabe der Mindesthaltbarkeitsfrist |
commer., food.ind. | date de consommation recommandée | Mindesthaltbarkeitsdatum |
busin., labor.org. | date de constitution | Zeitpunkt der Gründung |
transp., environ. | date de contrôle | Kontrolldatum |
automat. | date de contrôle | Kontrolltermin |
IT | date de création | Erstellungsdatum |
fin. | date de création | Einführungsdatum |
stat., commun. | date de distribution | Zustellzeit |
patents. | date de divulgation | Zeitpunkt der Veröffentlichung |
commer., food.ind. | date de durabilité minimale | Mindesthaltbarkeitsdatum |
comp., MS | date de début | Startdatum |
comp., MS | date de début de cycle | Zyklusstart |
law | date de délivrance | Zeitpunkt der Emission |
law | date de délivrance | Emissionszeitpunkt |
law | date de délivrance | Zeit der Begebung |
patents. | date de délivrance | Ausgabetag |
bank. | date de délivrance | Ausstellungsdatum |
comp. | date de délivrance | Lieferdatum |
fin. | date de départ | Starttag |
fin. | Date de départ | Starttag |
law | date de départ | Beginn 2)Anfangszeitpunkt |
law | date de départ | Anfangstermin |
law | date de dépôt | Anmeldetag |
stat. | date de dépôt | Antragsdatum |
patents. | date de dépôt | Einreichungsdatum |
patents. | date de dépôt | Anmeldezeitpunkt |
patents. | date de dépôt | Hinterlegungszeitpunkt |
law | date de dépôt de la demande de marque | Tag der Anmeldung der Marke |
pack. | date de fabrication | Herstellungsdatum |
comp., MS | date de fermeture | Abschlussdatum |
comp. | date de fichier | Dateidatum |
comp., MS | date de fin | Enddatum |
comp., MS | date de fin | Endtermin |
construct. | date de fin de la tâche au plus tard | spätestmöglicher Abschluß der Aktivität |
construct. | date de fin de la tâche au plus tôt | frühestmöglicher Abschluß der Aktivität |
IT | date de fin de validité | Sperrfrist |
IT | date de fin de validité | Freigabedatum |
IT | date de fin de validité | Löschdatum |
IT | date de fin de validité | Verfalldatum |
fin., IT | date de fin de validité | Fälligkeit |
fin. | date de fin du processus | Abschlusszeitpunkt |
fin. | date de fin du processus | Completion Point |
gen. | date de franchissement de la frontière | Datum des Grenzübertritts |
nat.sc. | date de germination | Keimungsjahr |
gen. | date de germination | Keimungsdatum |
fin. | date de jouissance | Ausgabedatum |
law | date de la cessation des paiements | Zeitpunkt der Zahlungseinstellung |
law | date de la delivrance de l'octroi | Erteilungsdatum |
patents. | date de la demande | Anmeldungszeitpunkt |
patents. | date de la demande | Anmeldezeitpunkt |
law | date de la donation | Schenkungsdatum |
law | date de la délivrance | Ausgabedatum |
law | date de la délivrance | Ausstellungsdatum |
patents. | date de la délivrance | Erteilungsdatum (du brevet) |
patents. | date de la délivrance du brevet | Erscheinungsdatum des Patents |
agric. | date de la fauche | Schnittzeitpunkt |
gen. | date de la fermeture officielle | Datum der amtlichen Verschliessung |
agric. | date de la fumure | Düngungszeitpunkt |
market. | date de la mise en compte | Rechnungsdatum |
patents. | date de la mise en exposition | Beginn der Schaustellung |
commun. | date de la mise à la poste | Datum des Poststempels |
law | date de la notification de la décision attaquée | Tag der Zustellung der angefochtenen Entscheidung |
law | date de la poste | Datum des Poststempels |
law | date de la priorité invoquée à l'appui de la demande de marque communautaire | Tag der für die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke in Anspruch genommenen Priorität |
gen. | date de la prise d'effet de la garantie | Haftungsbeginn |
agric. | date de la pulvérisation | Spritzzeipunkt |
fin. | date de la transaction | Abschlusstag |
fin. | date de la transaction | Transaktionsdatum |
law | date de la votation | Abstimmungstag |
health. | date de l'accident | Unfalldatum |
busin., labor.org. | date de l'assemblée de vérification | Prüfungstermin |
law | date de l'encaissement du numéraire | Tag des Eingangs der Barzahlung |
stat. | date de l'enquête | Erhebungszeitpunkt |
stat. | date de l'enquête | Erhebungstermin |
law | date de l'entrée en vigueur | Zeitpunkt des Inkrafttretens |
account. | date de l'exercice comptable | Abschlusstag |
patents. | date de l’expiration | Zeitpunkt des Ablaufs |
gen. | date de licenciement | Entlassungsdatum |
law, demogr. | date de l'inscription | Datum des Eintrages |
law, demogr. | date de l'inscription | Datum der Eintragung |
law, demogr. | date de l'inscription | Eintragungsdatum |
gen. | date de l'installation du Comité | Eröffnung der Mandatsperiode des Ausschusses |
fin., IT | date de l'instruction | Auftragsdatum |
agric. | date de l'intervention | Eingriffszeitpunkt |
fin. | date de livraison | Lieferdatum |
telecom. | date de livraison | Liefertermin |
fin. | date de livraison du contrat financier à terme | Liefertag des Terminkontrakts |
fin. | date de livraison du contrat à terme | Liefertag des Terminkontrakts |
bank. | date de l'échéance | Fälligkeit |
patents. | date de l’échéance | Fälligkeitstag |
bank. | date de l'émission | Ausstellungsdatum |
agric. | date de l'événement | Datum des Vorgangs |
agric. | date de mise bas | Kalbedatum |
agric. | date de mise bas | Geburtsdatum |
fin. | date de mise en application | Termin |
law | date de mise en application | Zeitpunkt des Beginns der Anwendung |
law | date de mise en application | Geltungsbeginn |
comp., MS | date de mise en service | Inbetriebnahmedatum |
law | date de naissance | Geburtsdatum |
busin., labor.org., account. | date de naissance des créances ou des dettes | Zeitpunkt der Entstehung der Forderung oder Verbindlichkeit |
busin., labor.org., account. | date de naissance des créances ou des dettes | Entstehung der Forderung oder Verbindlichkeit |
comp. | date de nettoyage | Verfalldatum |
comp. | date de nettoyage | Löschdatum |
gen. | date de notification de la directive | Zeitpunkt der Bekanntgabe der Richtlinie |
fin. | date de paiement | Zahltag |
fin. | date de paiement | Zahlungstermin |
med. | date de paiement | Auszahlungsdatum |
patents. | date de parution | Erscheinungsdatum |
gen. | date de peremption | Verwendbarkeitsfrist |
agric. | date de ponte | Legedaten |
agric. | date de ponte | Legedatum |
law | date de priorité | Prioritätstag |
law | date de priorité | Prioritätsdatum |
fin. | date de prise de décision | Entscheidungszeitpunkt |
insur. | date de prise d'effet | Anfangsdatum |
fin. | date de prise d'effet | Stichtag |
IMF. | date de prise d'effet | Datum des Inkrafttretens |
econ., market. | date de prise d'effet de la garantie | Haftungsbeginn |
law | date de production des dessins | Datum der Einreichung von Zeichnungen |
patents. | date de présentation de la demande | Tag der Stellung des Antrags |
IT, dat.proc. | date de publication | Erscheinungsdatum |
work.fl., IT | date de publication | Erscheinungsjahr |
fin., account. | date de publication des résultats | Meldetermin |
nat.sc., agric. | date de pulvérisation | Spritzzeitpunkt |
nat.sc., agric. | date de pulvérisation | Spritztermin |
IT | date de péremption | Freigabedatum |
IT | date de péremption | Sperrfrist |
IT | date de péremption | Verfalldatum |
IT | date de péremption | Löschdatum |
commer., food.ind. | date de péremption | Verbrauchsdatum |
gen. | date de péremption | Verfallsdatum |
fin. | date de rachat | Rückkaufstag |
fin. | Date de rachat | Rückkaufstag |
stat. | date de recensement | Zähltag |
IMF. | date de reconduction | Verlängerungstermin (MBP5) |
fin. | date de recouvrement | Fälligkeitstag |
fin. | date de remboursement | Tilgungszeitpunkt |
fin. | date de remboursement anticipé | Kündigungstermin |
comp., MS | date de remise à 0 mensuelle | monatliches Rücksetzdatum |
commun. | date de rentrée | Rückgabedatum |
comp., MS, Canada | date de report | Buchungsdatum |
account. | date de reporting | Abschlussstichtag |
law | date de reprise de la procédure | Zeitpunkt der Fortsetzung des Verfahrens |
fin. | date de règlement | Abrechnungstermin |
fin. | Date de règlement | Abwicklungstag |
construct. | date de réception | Tag der Abnahme |
construct. | date de réception | Tag des Indienststellens |
construct. | date de réception | Tag der Inbetriebnahme |
comp., MS | date de réception | Wareneingangsdatum |
law, lab.law. | date de référence | Bezugszeitpunkt |
law, lab.law. | date de référence | Stichtag |
gen. | date de référence | Stichdatum |
dialys. | date de référence du questionnaire | Fragebogenreferenzdatum |
fin. | date de référence pour les déclarations | Meldestichtag |
fin., IT | date de saisie | Erfassungsdatum |
commun. | date de sortie | Ausgabedatum |
dialys. | date de sortie | Entlassungsdatum |
chem. | date de soumission | Antragsdatum |
fin. | date de transaction | Transaktionszeitpunkt |
fin. | date de transaction | Abschlusstag |
fin. | Date de transaction | Abschlusstag |
IMF. | date de transaction | Ausführungstag |
fin., IT | date de transmission | Übertragungszeitpunkt |
med. | date de vaccination | Impftermin |
fin., insur., account. | date de valeur | Wertstellung |
fin., insur., account. | date de valeur | Valutierungstag |
IMF. | date de valeur | Wertstellungszeitpunkt |
fin. | date de valeur | Wertdatum |
bank. | date de valeur | Valuta (Wert/Wertstellung) |
IMF. | date de valeur | Datum der Wertstellung |
IMF. | date de valeur flexible | flexibler Wertstellungszeitpunkt |
IMF. | date de valeur flexible | flexibles Datum der Wertstellung |
IMF. | date de valeur souple | flexibler Wertstellungszeitpunkt |
IMF. | date de valeur souple | flexibles Datum der Wertstellung |
comp., MS | date de validation | Buchungsdatum |
fin., IT | date de validation | Bestätigungsdatum |
fin. | date de valorisation | Bewertungstag |
fin. | Date de valorisation | Bewertungstag |
agric. | date de vente recommandée | Verkaufsdatum |
agric. | date de vêlage | Kalbedatum |
agric. | date de vêlage | Geburtsdatum |
comp., MS | date d'effet | Gültigkeitsdatum |
gen. | date d'effet | Wirksamwerden |
agric., health., anim.husb. | date d'emballage | Verpackungsdatum |
agric. | date d'emballage | Packtag |
gen. | date dendrochronologique | Dendrojahr |
law, fin. | date d'engagement | Vertragsabschlussdatum |
IMF. | date d'enregistrement | Buchungszeitpunkt |
fin. | date d'enregistrement de la déclaration T 1 | Zeitpunkt der Registrierung des Versandpapiers T 1 |
agric. | date d'entrée en stock | Einlagerungsdatum |
stat. | date d'entrée en vigueur | Zahlungsberechnungszeitraum |
IMF. | date d'entrée en vigueur | Datum des Inkrafttretens |
law | date d'entrée en vigueur de la troisième phase | Zeitpunkt für den Beginn der dritten Stufe |
insur., transp., construct. | date d'entrée à l'établissement hospitalier | Tag der Aufnahme in das Krankenhaus |
med. | date des dernières règles | Datum der letzten Menstruation |
med. | date des dernières règles | linke hintere Kinnlage (des Föts) |
agric. | date des relevés | Aufnahmezeitpunkt |
fin. | date d'exercice | Fälligkeitstermin |
fin. | date d'exercice | Fälligkeitstag |
fin. | date d'exigibilité | Fälligkeitstermin |
fin. | date d'exigibilité | Fälligkeitstag |
fin. | date d'exigibilité | Fälligkeit |
IMF. | date d'exigibilité | Fälligkeitsdatum |
law, fin. | date d'exigibilité de l'impôt | Fälligkeitsfrist der Steuer |
fin. | date d'exigibilité de l'intérêt | Zinsstichtag |
tax. | date d'exigibilité des impôts | Fälligkeitsfrist |
fin. | date d'expiration | Verfall |
IT | date d'expiration | Freigabedatum |
IT | date d'expiration | Löschdatum |
fin. | date d'expiration | Verfallsdatum |
fin., polit. | date d'expiration | Verfalltermin |
comp., MS | date d'expiration | Ablaufdatum |
law, chem. | date d'expiration | Ablauftermin |
law | date d'expiration | Ablauf der Frist |
health., pharma. | date d'expiration | Verfalldatum |
IT | date d'expiration | Sperrfrist |
automat. | date d'expiration | Ablaufzeitpunkt |
comp., MS, Canada | date d'expiration de l'article | Artikelablaufdatum |
law | date d'expiration de l'enregistrement | Ablauf der Eintragung |
fin. | date d'expiration du contrat à terme | Zeitpunkt des Auslaufens des Terminkontrakts |
commun. | date d'expiration du prêt | Rückgabetermin |
comp., MS | date d'expédition | Lieferdatum |
comp., MS | date d'expédition | Warenausgangsdatum |
comp., MS | date d'expédition | Versanddatum |
law | date d'extension | Datum der nachträglichen Benennung |
fin. | date d'exécution | Ausführungstag |
life.sc. | date d'exécution | Datum der Erstellung |
fin. | date d'exécution | Erfüllungstag |
life.sc. | date d'exécution | Erstellungsdatum |
fin. | date d'imposition | Veranlagungsdatum |
commun. | date d'impression | Druckjahr |
gen. | date d'impression | Druckdatumg |
IT, dat.proc. | date d'impression | Erscheinungsdatum |
IT | date d'inscription | Zugangsdatum |
dialys. | date d’inscription | Datum der Aufnahme |
law | date d'inscription de la mention de la modification au registre | Zeitpunkt,zu dem der Hinweis auf die Änderung ins Register eingetragen worden ist |
law | date d'inscription de l'extension territoriale | Datum der Eintragung der territorialen Ausdehnung |
dialys. | date d’inscription du patient | Patientenaufnahmedatum |
dialys. | date d’inscription initiale à l’étude du service de dialyse | Dialysezentrum-Studienbeginndatum |
IT | date d'installation | Installationsdatum |
law | date d'octroi de la licence | Zeitpunkt der Lizenzerteilung |
fin. | date d'opération | Transaktionsdatum |
construct. | date d'origine de la tâche au plus tard | spätestmöglicher Beginn der Aktivität |
construct. | date d'origine de la tâche au plus tôt | frühestmöglicher Beginn der Aktivität |
market. | date du bilan | Stichtag |
market. | date du bilan | Bilanzstichtag |
law | date du bilan | Zeitpunkt,auf welchen die Bilanz errichtet wird |
law | date du bilan | Bilanztag |
gen. | date du brevet | Brevetdatum |
phys. | date du calendrier | Kalenderdatum |
forestr. | date du cerne de départ | Markalter |
chem., el. | date du changement de gaz | Umstellungstermin |
comp., MS | date du chèque | Scheckdatum |
law, fin. | date du contrat | Vertragsabschlussdatum |
law | date du début des travaux | Datum des Baubeginnes |
law, hobby | date du départ | Abreisetermin |
tax. | date du fait générateur | Zeitpunkt,zu dem der Tatbestand eintritt |
dialys. | date du numéro de tournée de service | Datum der Zentrumsrundennummer FRN-Datum (date FRN) |
commun. | date du prêt | Entleihdatum |
gen. | date du retrait | Datum der Zurückziehung |
fin. | date du règlement | Abrechnungstermin |
law | date du testament | Datum der letztwilligen Verfügung |
gen. | date du traitement | Verarbeitungsdatum |
transp., environ. | date du transport | Zeitpunkt |
law | date due | Eintritt des Fälligkeitstermins |
law | date due | Fristablauf |
law | date d'un contrat | Tag des Vertragsschlusses |
fin., IT | date d'une action | Aktionstermin |
law | date dé l'octroi | Erteilungsdatum |
comp., MS, Canada | date d'échéance | Fälligkeitsdatum |
law, fin., lab.law. | date d'échéance | Verfall |
law | date d'échéance | Fristablauf |
fin. | date d'échéance | Fälligkeit |
fin. | date d'échéance | Fälligkeitstermin |
fin. | date d'échéance | Fälligkeitstag |
comp., MS | date d'échéance | Stichtag |
law, fin., lab.law. | date d'échéance | Verfalltermin |
law, fin., lab.law. | date d'échéance | Verfallsdatum |
IMF. | date d'échéance | Verfallstermin |
law | date d'échéance | Eintritt des Fälligkeitstermins |
law | date d'échéance | Verfall eines Patents |
law | date d'échéance | Verfalltag |
law | date d'échéance | Verfallen eines Patents |
fin., IT | date d'échéance de coupon | Zinszahlungstermin |
fin. | date d'échéance des intérêts | Zinstermintag |
fin. | date d'échéance des intérêts | Zinstermin |
fin. | date d'échéance des intérêts | Zinszeitpunkt |
fin. | date d'échéance du coupon | Kupontermintag |
fin. | date d'échéance du coupon | Kupontermin |
gen. | date d'échéance du paiement | Fälligkeitstag des Teilbetrags |
fin. | date d'échéance et montant recouvré | Zahltag |
nat.sc., agric. | date d'éclosion | Schlupfdatum |
fin., IT | date d'écriture | Buchungsdatum |
patents. | date d’édition | Erscheinungsdatum |
law | date d'émission | Emissionszeitpunkt |
law | date d'émission | Zeitpunkt der Emission |
law | date d'émission | Ausstellungstag |
law | date d'émission | Zeit der Begebung |
life.sc. | date d'établissement | Datum der Erstellung |
life.sc. | date d'établissement | Erstellungsdatum |
gen. | date d'établissement des comptes | Zeitpunkt der Bilanzaufstellung |
gen. | date d'établissement des comptes | Erstellung des Jahresabschlusses |
account. | date d'établissement du bilan | Bilanzstichtag |
comp., MS | date d'état | Statusdatum |
patents. | date déterminante | maßgebender Zeitpunkt |
fin. | date d'évaluation | Taxierungsdatum |
IMF. | date escomptée du rachat | Datum der erwarteten Rückzahlung |
fin., IT | date et heure de l'expéditeur | Absendedatum |
railw. | date et heure de libération | Freigabedatum/-zeit |
railw. | date et heure de libération des wagons | Freigabezeit für Wagen |
fin., IT | date et heure du destinataire | Eingangsdatum |
patents. | date et sens de la décision | Tag und Inhalt der Entscheidung |
patents. | date fixée | Stichtag |
railw. | date/heure de départ réelles | tatsächliche Abfahrtsdatum/Uhrzeit |
fin. | date/heure de paiement | Auszahlungsdatum |
law | date,heure et lieu de l'assemblée | Datum,Uhrzeit und Ort der Hauptversammlung |
construct. | date imposée | Solltermin |
patents. | date initiale | Anfangstag |
law | date initiale de délai | Fristbeginn |
patents. | date initiale du brevet principal | Anfangstag des Hauptpatents |
astr. | date julienne | Julianischer Tag |
law | date limite | letzter Termin |
IMF. | date limite | Stichtag |
IMF. | date limite | Fälligkeitsdatum |
gen. | date limite | Frist |
law | date limite | Endtermin |
gen. | date limite | Rücknahmetermin |
food.ind. | date limite de conservation | Haltbarkeitsfrist |
gen. | date limite de conservation | Haltbarkeitsgrenze |
commer., food.ind. | date limite de consommation | Verfallsdatum |
market., mater.sc. | date limite de consommation | Haltbarkeitsgrenze |
commer., food.ind. | date limite de consommation | Verbrauchsdatum |
pack. | date limite de consommation ou d’utilisation | Haltbarkeitsgrenze (Datum, de denrées périssables) |
gen. | date limite de dépôt des candidatures | Frist für die Einreichung der Bewerbungen |
fin. | date limite de paiement | Fälligkeitstag |
gen. | date limite de remise | Einsendeschluss |
construct. | date limite de remise des offres | Einreichungsfrist |
construct. | date limite de remise des offres | Bewerbungsfrist |
construct. | date limite de remise des offres | Angebotsfrist |
law | date limite de remise des pouvoirs | letzter Hinterlegungstag |
gen. | date limite de réception | spätester Zeitpunkt für den Eingang |
gen. | date limite de réception des candidatures | spätester Zeitpunkt für den Eingang der Bewerbungen |
gen. | date limite de réception des candidatures | spaetester Zeitpunkt fuer den Eingang der Bewerbungen |
gen. | date limite de réception des offres | Frist für die Einreichung der Angebote |
gen. | date limite de réception des offres | Frist für den Eingang der Angebote |
food.ind., industr. | date limite de vente | Haltbarkeitsdauer |
gen. | date limite d'envoi des invitations à soumissionner | Frist für die Ausschreibung |
fin. | date limite d'exécution | Durchführungsfrist |
fin. | date limite d'exécution | Durchführungstermin |
gen. | date limite d'inscription | Anmeldungsfrist |
gen. | date limite d'inscription | Anmeldefrist |
market., mater.sc. | date limite d'utilisation | Haltbarkeitsgrenze |
insur. | date limite fixée pour la réception des offres | Frist für die Einreichung der Angebote |
patents. | date objectif | Zieldatum |
gen. | date objective | Kalendergenaues Datum |
nat.sc. | date plancher | terminus post quem |
med. | date présumée de la parturition | erwarteter Geburtstermin |
comp., MS | date péremption article | Artikelablaufdatum |
law | date que dessus | obiges Datum |
law | date que dessus | obengenanntes Datum |
patents. | date qui sera le point de départ du délai de priorité | Zeitpunkt, von dem an die Prioritätsfrist läuft |
gen. | date relative | relatives Datum |
fin., IT | date saisie | Erfassungsdatum |
fin. | date transaction | Transaktionszeitpunkt |
patents. | ... date à laquelle il a été divulgué pour la première fois | ...der Tag, an dem es zum ersten Mal offenbart wurde |
law | date à laquelle il est remédié aux irrégularités ou au défaut de paiement | Tag, an dem die festgestellten Mängel beseitigt werden oder die festgestellte ausstehende Zahlung nachgeholt wird |
patents. | date à laquelle le paiement est réputé effectué | maßgebender Zahlungstag |
proced.law. | date à laquelle le régime matrimonial prend effet | Tag des Eintritts des Güterstandes |
law | date à retenir | massgebender Zeitpunkt |
IMF. | dette contractée avant la date-butoir | Schulden, die vor dem Stichtag aufgenommen wurden |
law | dès qu'une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire, l'Office transmet ... | sobald der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke feststeht, übermittelt das Amt ... |
law | désignation postérieure à la date de dépôt | nachträgliche Benennung nach dem Anmeldetag |
fin. | effet à date fixe | Tagwechsel |
IMF. | enregistrement sur la base de la date d'exigibilité | Verbuchung zum Fälligkeitszeitpunkt (finances publiques (SFP 2001)) |
construct. | evaluation à la date de résiliation | Bewertung zum Zeitpunkt der Kündigung |
fin. | exposition anticipée effective à une date donnée | erwarteter effektiver Wiederbeschaffungswert |
law | faire reporter une affaire pour être jugée à une date ultérieure | eine Rechtssache zu späterer Entscheidung zurückstellen |
law | fixer la date de l'entrée en vigueur | das Inkrafttreten bestimmen |
fin. | fonds propres des entreprises fusionnées à la date de la fusion | Eigenmittel der zusammengeschlossenen Firmen zum Zeitpunkt des Zusammenschlusses |
law | garder le bénéfice de la date de réception | den ursprünglichen Tag des Eingangs behalten |
construct. | imprévisible signifie non raisonnablement prévisible pour un entrepreneur expérimenté à la date de la soumission de l'offre. | Unvorhersehbar heisst, dass es auch einem erfahrenen Unternehmer zum Zeitpunkt der Vorlage des Angebots vernünftigerweise nicht möglich gewesen wäre, das Ereignis vorherzusehen |
telegr. | indication automatique de date et d'heure | automatische Datums- und Zeitangabe |
gen. | Information sur la date d'entrée en vigueur de l'accord | Unterrichtung über den Zeitpunkt des Inkrafttretens des ... |
proced.law. | Initiative parlementaire Sandoz.Nom de famille et droit de cité des époux et des enfants.Rapport du 26 avril 1999 de la Commission des affaires juridiques du Conseil national,établis sur la base de l'avis du Conseil fédéral en date du 19 avril 1999 | Parlamentarische Initiative Sandoz.Familiennamen und Bürgerrecht der Ehegatten und Kinder.Zusatzbericht vom 26.April 1999 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrats auf Grund der Stellungnahme des Bundesrates vom 19.April 1999 |
law | Instructions obligatoires du DFEP relatives aux prescriptions du Conseil fédéral,en date des 20 décembre 1939 et 4 janvier 1940,sur les allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Verbindliche Weisungen des EVD zu dem Bundesratsbeschluss vom 20.Dezember 1939 über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer und zu der Ausführungsverordnung zu diesem Bundesratsbeschluss vom 4.Januar 1940 |
IMF. | intérêts et commissions échus à la date de la liquidation | aufgelaufen bis zum Zeitpunkt der Liquidation IWF-Übereinkommen (FMI) |
law | la date de priorité | der Prioritätstag |
patents. | la date de publication de la mention du rétablissement du droit | der Zeitpunkt der Bekanntmachung des Hinweises auf die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand |
patents. | la date effective de l’adhésion | der Zeitpunkt des Wirksamwerden s des Beitritts |
patents. | la date et l’heure du dépôt seront celles de la réception de la lettre | als Tag und Stunde der Hinterlegung gelten die des Eingangs des Briefes |
gen. | la date précédemment arrêtée | der ursprünglich festgelegte Termin |
law | la demande de marque communautaire à laquelle une date de dépôt a été accordée | die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke, deren Anmeldetag feststeht |
gen. | les liens qui existent de longue date avec ces pays | die seit langem mit diesen Laendern bestehenden Bande |
law | l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt | das Amt prüft, ob die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke den Erfordernissen für die Zuerkennung eines Anmeldetages genügt |
law | lorsque l'Office a accordé une date de dépôt à une demande de marque communautaire, il établit ... | hat das Amt für die Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke einen Anmeldetag festgelegt, so erstellt es ... |
law | marques dont la date de dépôt est antérieure à celle de la demande communautaire | Marken mit einem früheren Anmeldetag als dem Tag der Anmeldung der Gemeinschaftsmarke |
bank. | mettre une date postérieure | nachdatieren |
med. | mode et date d'extraction de l'embryon | Art und Zeitpunkt der Embryo-Entnahme |
fin. | montant du transfert à la date de valeur | Transferbetrag zum Valutastichtag |
patents. | partie qui a la date d’effet de dépôt postérieure | jüngerer Anmelder im lnterference-Verfahren |
patents. | partie qui a la date d’effet de dépôt postérieure | jüngere Partei |
law | Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIM | Protokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGin Kraft tritt |
law | Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIV | Protokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das Internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrIÜPin Kraft tritt |
law | prononce ajourné à une date indéterminée | auf unbestimmte Zeit vertagte Entscheidung |
comp., MS | Préparation d'un bilan d'ouverture à la date de transition aux normes IFRS | Vorbereitung einer Eröffnungsbilanz für das Datum des Übergangs zu IFRS |
patents. | rappeler la date de l’expiration | an den Zeitpunkt des Ablaufs erinnern |
gen. | reculer la date de la procédure orale | verlegen, die mündliche Verhandlung - |
gen. | reculer la date de la procédure orale | veschieben, die mündliche Verhandlung - |
IMF. | report d'une date limite | Fristverlängerung |
law | reporter une affaire pour être jugée à une date ultérieure | eine Rechtssache zu späterer Entscheidung zurückstellen |
gen. | reporter à une date ultérieure les échéances dues | die Rückzahlung hinausschieben |
comp., MS | récupération jusqu`à une date et heure | Zeitpunktwiederherstellung |
gen. | sanctions de l'inexécution des obligations du vendeur concernant la date et le lieu de la délivrance | Rechtsfolgen der Nichterfüllung der Pflichten des Verkäufers hinsichtlich Zeit und Ort der Lieferung |
IT, dat.proc. | tâche à date de début imposée | feste Task |
patents. | une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire | der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke steht fest |
patents. | à la date de la demande | zur Zeit der Anmeldung |
gen. | à la date à laquelle le Conseil recevra l'acceptation par l'intéressé | an dem Tage, an dem der Rat Kenntnis davon erhält, dass der betreffende Kandidat seine Ernennung annimmt |
law | écrit ayant date certaine | Schriftstück,dessen Datum gerichtlich oder notariell beglaubigt ist |
fin. | émission comptabilisée à la date de paiement | Anleihe nach den Zahlungsdatum |