Subject | French | German |
law, fin. | Accord portant création de la Banque africaine de développement en date à Khartoum du 4 août 1963 tel qu'amendé par la Résolution 05-79 adoptée par le Conseil des Gouverneurs le 17 mai 1979avec annexes | Übereinkommen zur Errichtung der Afrikanischen Entwicklungsbank,abgeschlossen in Khartum am 4.August 1963,abgeändert durch die vom Gouverneursrat am 17.Mai 1979 angenommene Resolution 05-79mit Anhängen |
automat. | adresse avec dates | Datenadresse |
fin. | amortissement de l'obligation ou de l'actif net non constaté existant à la date initiale d'application de la norme | Verteilung einer nicht erfaßten Nettoverpflichtung oder eines nicht erfaßten Netto- Vermögensgegenstandes, welcher zum Datum der erstmaligen Anwendung der Norm bereits vorhanden war |
gen. | application du timbre à date | Anbringen des Datumstempels |
gen. | application du timbre à date | Anbringen des Orts- und Tagesstempels |
commun. | application du timbre à date | Anbringen des Datumstempelabdrucks |
commun. | application du timbre à date | Anbringen des Tagesstempelabdrucks |
gen. | application du timbre à date | Abdrucken des Tagesstempels |
commun. | appuyé d'une empreinte du timbre à date | mit einem Tagesstempelabdruck bescheinigt |
commun. | appuyé d'une empreinte du timbre à date | mit einem Datumstempelabdruck bescheinigt |
gen. | après date | nach Ausstellung |
IMF. | arriérés de longue date | hartnäckige Zahlungsrückstände (envers le FMI) |
IMF. | arriérés de longue date | längerfristiger Zahlungsverzug (envers le FMI) |
IMF. | arriérés de longue date | langwierige Rückstände gegenüber dem Fonds (envers le FMI) |
law | Arrêté fédéral concernant la garantie du décret constitutionnel du canton du Tessin en date du 12 juillet 1916 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsbeschlusses des Kantons Tessin vom 12.Juli 1916 |
law, environ. | Arrêté fédéral du 3 juin 1992 concernant la révision en date du 29 juin 1990 du protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | Bundesbeschluss vom 3.Juni 1992 betreffend die Aenderung vom 29.Juni 1990 des Protokolls von Montreal über Stoffe,welche die Ozonschicht abbauen |
patents. | avant la date du dépôt dans ce pays | vor dem Tag der Anmeldung in diesem Lande |
gen. | cet événement date dans ma vie | dieses Ereignis spielt eine grosse Rolle in meinem Leben |
IT, dat.proc. | chaîne-date | Datumstring |
IT, dat.proc. | chaîne-date | Datumkette |
comp., MS | code période par date | Datenperiodencode |
gen. | coin daté | Rand des Markenbogens mit Angabe des Druckdatums |
IT, dat.proc. | constante de date | Datumkonstante |
law | constatation de la date de décès | Feststellung der Todeszeit |
busin., labor.org., account. | cours en vigueur à la date d'acquisition | am Tag der Anschaffung geltender Kurs |
gen. | crédit inutilisé à la date du ... | am ... nicht gebundene Mittel |
gen. | date au plus tard | spaetestzulaessiger Zeitpunkt |
gen. | date au plus tard | spaetester Termin |
comp., MS | date au plus tôt | Verfügbarkeitsdatum |
IMF. | date butoir | Stichtag (dette) |
phys. | date calendaire | Kalenderdatum |
fin. | date change | Umrechnungszeitpunkt |
patents. | date cible | Zieldatum |
commun., IT | date cible de livraison | Soll-Lieferfrist |
work.fl., IT | date codée de fabrication | Datumskode |
comp., MS | date comptabilisation | Buchungsdatum |
IMF. | date comptable | Bilanzstichtag |
IMF. | date comptable | Abschlussstichtag |
nat.sc. | date d'abattage | Schlagdatum |
nat.sc. | date d'abattage | Schlägerungsjahr |
nat.sc. | date d'abattage | Schlagjahr |
gen. | date d'abattage | Fällungsdatum |
construct. | date d'accomplissement d'un événement | Ereignistermin |
construct. | date d'accomplissement imposée d'un événement | Soll-Ereignistermin |
construct. | date d'accomplissement imposée d'un événement | vorgegeben Ereignistermin |
comp., MS | date d'acquisition | Anschaffungsdatum |
dialys. | date d’admission | Datum der Einweisung |
fin., IT | date d'appel | Stichtag |
law | date d'application | Geltungsbeginn |
law | date d'application | Zeitpunkt des Beginns der Anwendung |
fin., IT | date d'arrivée | Ankunftsdatum |
patents. | date d’arrivée | Eingangszeitpunkt |
account. | date d'arrêt du bilan | Bilanzstichtag |
gen. | date de brevet | Brevet-Datum |
fin., IT | date de calcul de MAC | MAC Berechnungszeitpunkt |
comp., MS | date de capture | Aufnahmedatum |
comp., MS | date de cession | Abgangsdatum |
fin. | date de change | Umrechnungszeitpunkt |
market. | date de chargement | Verladedatum |
IT, dat.proc. | date de chargement | Ladedatum |
agric. | date de classement | Sortierdatum |
comp., MS | date de cloture | Abschlussdatum |
fin. | date de clôture | Stichtag |
fin. | date de clôture | Abschlussstichtag |
market. | date de clôture de l'exercice | Stichtag |
market. | date de clôture de l'exercice | Bilanztag |
market. | date de clôture de l'exercice | Bilanzstichtag |
account. | date de clôture des comptes | Stichtag |
account. | date de clôture des comptes | Bilanztag |
account. | date de clôture des comptes | Bilanzstichtag |
fin. | date de clôture des registres | Stopptag |
fin. | date de clôture des registres | Bezugsrechtsstichtag |
fin., account. | date de clôture des résultats | Meldetermin |
account. | date de clôture du bilan | Bilanzstichtag |
construct. | date de commencement | Tag des Baubeginns |
IMF. | date de comptabilisation | Buchungszeitpunkt |
radiat. | date de comptabilité | Datum der Buchführung |
radiat. | date de comptabilité | Datum der Nachweisführung |
law, lab.law. | date de congé | Urlaubszeitpunkt |
gen. | date de conservabilité minimale | Mindesthaltbarkeitsdatum |
commer., food.ind. | date de consommation recommandée | Mindesthaltbarkeitsdatum |
transp., environ. | date de contrôle | Kontrolldatum |
automat. | date de contrôle | Kontrolltermin |
IT | date de création | Erstellungsdatum |
fin. | date de création | Einführungsdatum |
stat., commun. | date de distribution | Zustellzeit |
commer., food.ind. | date de durabilité minimale | Mindesthaltbarkeitsdatum |
comp., MS | date de début | Startdatum |
comp., MS | date de début de cycle | Zyklusstart |
law | date de délivrance | Zeit der Begebung |
law | date de délivrance | Emissionszeitpunkt |
bank. | date de délivrance | Ausstellungsdatum |
patents. | date de délivrance | Ausgabetag |
law | date de délivrance | Zeitpunkt der Emission |
comp. | date de délivrance | Lieferdatum |
fin. | Date de départ | Starttag |
law | date de départ | Beginn 2)Anfangszeitpunkt |
fin. | date de départ | Starttag |
law | date de départ | Anfangstermin |
patents. | date de dépôt | Anmeldezeitpunkt |
patents. | date de dépôt | Einreichungsdatum |
law | date de dépôt | Anmeldetag |
stat. | date de dépôt | Antragsdatum |
patents. | date de dépôt | Hinterlegungszeitpunkt |
pack. | date de fabrication | Herstellungsdatum |
comp., MS | date de fermeture | Abschlussdatum |
comp. | date de fichier | Dateidatum |
comp., MS | date de fin | Enddatum |
comp., MS | date de fin | Endtermin |
construct. | date de fin de la tâche au plus tard | spätestmöglicher Abschluß der Aktivität |
construct. | date de fin de la tâche au plus tôt | frühestmöglicher Abschluß der Aktivität |
IT | date de fin de validité | Sperrfrist |
IT | date de fin de validité | Verfalldatum |
IT | date de fin de validité | Löschdatum |
IT | date de fin de validité | Freigabedatum |
fin., IT | date de fin de validité | Fälligkeit |
fin. | date de fin du processus | Abschlusszeitpunkt |
fin. | date de fin du processus | Completion Point |
nat.sc. | date de germination | Keimungsjahr |
gen. | date de germination | Keimungsdatum |
fin. | date de jouissance | Ausgabedatum |
law | date de la delivrance de l'octroi | Erteilungsdatum |
patents. | date de la demande | Anmeldungszeitpunkt |
patents. | date de la demande | Anmeldezeitpunkt |
law | date de la donation | Schenkungsdatum |
law | date de la délivrance | Ausgabedatum |
law | date de la délivrance | Ausstellungsdatum |
patents. | date de la délivrance | Erteilungsdatum (du brevet) |
patents. | date de la délivrance du brevet | Erscheinungsdatum des Patents |
agric. | date de la fauche | Schnittzeitpunkt |
agric. | date de la fumure | Düngungszeitpunkt |
market. | date de la mise en compte | Rechnungsdatum |
patents. | date de la mise en exposition | Beginn der Schaustellung |
commun. | date de la mise à la poste | Datum des Poststempels |
law | date de la priorité invoquée à l'appui de la demande de marque communautaire | Tag der für die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke in Anspruch genommenen Priorität |
gen. | date de la prise d'effet de la garantie | Haftungsbeginn |
agric. | date de la pulvérisation | Spritzzeipunkt |
fin. | date de la transaction | Abschlusstag |
fin. | date de la transaction | Transaktionsdatum |
law | date de la votation | Abstimmungstag |
health. | date de l'accident | Unfalldatum |
busin., labor.org. | date de l'assemblée de vérification | Prüfungstermin |
stat. | date de l'enquête | Erhebungszeitpunkt |
stat. | date de l'enquête | Erhebungstermin |
account. | date de l'exercice comptable | Abschlusstag |
patents. | date de l’expiration | Zeitpunkt des Ablaufs |
gen. | date de licenciement | Entlassungsdatum |
law, demogr. | date de l'inscription | Eintragungsdatum |
fin., IT | date de l'instruction | Auftragsdatum |
agric. | date de l'intervention | Eingriffszeitpunkt |
fin. | date de livraison | Lieferdatum |
telecom. | date de livraison | Liefertermin |
fin. | date de livraison du contrat financier à terme | Liefertag des Terminkontrakts |
fin. | date de livraison du contrat à terme | Liefertag des Terminkontrakts |
bank. | date de l'échéance | Fälligkeit |
patents. | date de l’échéance | Fälligkeitstag |
bank. | date de l'émission | Ausstellungsdatum |
agric. | date de mise bas | Kalbedatum |
agric. | date de mise bas | Geburtsdatum |
fin. | date de mise en application | Termin |
law | date de mise en application | Geltungsbeginn |
comp., MS | date de mise en service | Inbetriebnahmedatum |
law | date de naissance | Geburtsdatum |
comp. | date de nettoyage | Verfalldatum |
comp. | date de nettoyage | Löschdatum |
fin. | date de paiement | Zahltag |
fin. | date de paiement | Zahlungstermin |
med. | date de paiement | Auszahlungsdatum |
patents. | date de parution | Erscheinungsdatum |
gen. | date de peremption | Verwendbarkeitsfrist |
agric. | date de ponte | Legedaten |
agric. | date de ponte | Legedatum |
law | date de priorité | Prioritätstag |
law | date de priorité | Prioritätsdatum |
fin. | date de prise de décision | Entscheidungszeitpunkt |
fin. | date de prise d'effet | Stichtag |
insur. | date de prise d'effet | Anfangsdatum |
IMF. | date de prise d'effet | Datum des Inkrafttretens |
econ., market. | date de prise d'effet de la garantie | Haftungsbeginn |
IT, dat.proc. | date de publication | Erscheinungsdatum |
work.fl., IT | date de publication | Erscheinungsjahr |
fin., account. | date de publication des résultats | Meldetermin |
nat.sc., agric. | date de pulvérisation | Spritzzeitpunkt |
nat.sc., agric. | date de pulvérisation | Spritztermin |
IT | date de péremption | Löschdatum |
IT | date de péremption | Verfalldatum |
IT | date de péremption | Sperrfrist |
IT | date de péremption | Freigabedatum |
commer., food.ind. | date de péremption | Verbrauchsdatum |
gen. | date de péremption | Verfallsdatum |
fin. | date de rachat | Rückkaufstag |
fin. | Date de rachat | Rückkaufstag |
stat. | date de recensement | Zähltag |
IMF. | date de reconduction | Verlängerungstermin (MBP5) |
fin. | date de recouvrement | Fälligkeitstag |
fin. | date de remboursement | Tilgungszeitpunkt |
fin. | date de remboursement anticipé | Kündigungstermin |
comp., MS | date de remise à 0 mensuelle | monatliches Rücksetzdatum |
commun. | date de rentrée | Rückgabedatum |
comp., MS, Canada | date de report | Buchungsdatum |
account. | date de reporting | Abschlussstichtag |
fin. | date de règlement | Abrechnungstermin |
fin. | Date de règlement | Abwicklungstag |
comp., MS | date de réception | Wareneingangsdatum |
law, lab.law. | date de référence | Bezugszeitpunkt |
law, lab.law. | date de référence | Stichtag |
gen. | date de référence | Stichdatum |
dialys. | date de référence du questionnaire | Fragebogenreferenzdatum |
fin. | date de référence pour les déclarations | Meldestichtag |
fin., IT | date de saisie | Erfassungsdatum |
commun. | date de sortie | Ausgabedatum |
dialys. | date de sortie | Entlassungsdatum |
chem. | date de soumission | Antragsdatum |
fin. | Date de transaction | Abschlusstag |
fin. | date de transaction | Transaktionszeitpunkt |
fin. | date de transaction | Abschlusstag |
IMF. | date de transaction | Ausführungstag |
fin., IT | date de transmission | Übertragungszeitpunkt |
med. | date de vaccination | Impftermin |
fin., insur., account. | date de valeur | Wertstellung |
fin., insur., account. | date de valeur | Valutierungstag |
IMF. | date de valeur | Wertstellungszeitpunkt |
bank. | date de valeur | Valuta (Wert/Wertstellung) |
fin. | date de valeur | Wertdatum |
IMF. | date de valeur | Datum der Wertstellung |
IMF. | date de valeur flexible | flexibler Wertstellungszeitpunkt |
IMF. | date de valeur flexible | flexibles Datum der Wertstellung |
IMF. | date de valeur souple | flexibler Wertstellungszeitpunkt |
IMF. | date de valeur souple | flexibles Datum der Wertstellung |
comp., MS | date de validation | Buchungsdatum |
fin., IT | date de validation | Bestätigungsdatum |
fin. | date de valorisation | Bewertungstag |
fin. | Date de valorisation | Bewertungstag |
agric. | date de vente recommandée | Verkaufsdatum |
agric. | date de vêlage | Kalbedatum |
agric. | date de vêlage | Geburtsdatum |
comp., MS | date d'effet | Gültigkeitsdatum |
gen. | date d'effet | Wirksamwerden |
agric., health., anim.husb. | date d'emballage | Verpackungsdatum |
agric. | date d'emballage | Packtag |
gen. | date dendrochronologique | Dendrojahr |
law, fin. | date d'engagement | Vertragsabschlussdatum |
IMF. | date d'enregistrement | Buchungszeitpunkt |
fin. | date d'enregistrement de la déclaration T 1 | Zeitpunkt der Registrierung des Versandpapiers T 1 |
agric. | date d'entrée en stock | Einlagerungsdatum |
stat. | date d'entrée en vigueur | Zahlungsberechnungszeitraum |
IMF. | date d'entrée en vigueur | Datum des Inkrafttretens |
insur., transp., construct. | date d'entrée à l'établissement hospitalier | Tag der Aufnahme in das Krankenhaus |
med. | date des dernières règles | Datum der letzten Menstruation |
med. | date des dernières règles | linke hintere Kinnlage (des Föts) |
agric. | date des relevés | Aufnahmezeitpunkt |
fin. | date d'exercice | Fälligkeitstermin |
fin. | date d'exercice | Fälligkeitstag |
fin. | date d'exigibilité | Fälligkeit |
fin. | date d'exigibilité | Fälligkeitstermin |
fin. | date d'exigibilité | Fälligkeitstag |
IMF. | date d'exigibilité | Fälligkeitsdatum |
fin. | date d'exigibilité de l'intérêt | Zinsstichtag |
tax. | date d'exigibilité des impôts | Fälligkeitsfrist |
fin. | date d'expiration | Verfall |
fin., polit. | date d'expiration | Verfalltermin |
comp., MS | date d'expiration | Ablaufdatum |
fin. | date d'expiration | Verfallsdatum |
health., pharma. | date d'expiration | Verfalldatum |
law, chem. | date d'expiration | Ablauftermin |
IT | date d'expiration | Löschdatum |
IT | date d'expiration | Sperrfrist |
IT | date d'expiration | Freigabedatum |
automat. | date d'expiration | Ablaufzeitpunkt |
comp., MS, Canada | date d'expiration de l'article | Artikelablaufdatum |
fin. | date d'expiration du contrat à terme | Zeitpunkt des Auslaufens des Terminkontrakts |
commun. | date d'expiration du prêt | Rückgabetermin |
comp., MS | date d'expédition | Lieferdatum |
comp., MS | date d'expédition | Warenausgangsdatum |
comp., MS | date d'expédition | Versanddatum |
fin. | date d'exécution | Ausführungstag |
fin. | date d'exécution | Erfüllungstag |
life.sc. | date d'exécution | Erstellungsdatum |
fin. | date d'imposition | Veranlagungsdatum |
commun. | date d'impression | Druckjahr |
IT, dat.proc. | date d'impression | Erscheinungsdatum |
IT | date d'inscription | Zugangsdatum |
dialys. | date d’inscription | Datum der Aufnahme |
dialys. | date d’inscription du patient | Patientenaufnahmedatum |
dialys. | date d’inscription initiale à l’étude du service de dialyse | Dialysezentrum-Studienbeginndatum |
IT | date d'installation | Installationsdatum |
fin. | date d'opération | Transaktionsdatum |
construct. | date d'origine de la tâche au plus tard | spätestmöglicher Beginn der Aktivität |
construct. | date d'origine de la tâche au plus tôt | frühestmöglicher Beginn der Aktivität |
market. | date du bilan | Bilanzstichtag |
market. | date du bilan | Stichtag |
law | date du bilan | Bilanztag |
gen. | date du brevet | Brevetdatum |
phys. | date du calendrier | Kalenderdatum |
forestr. | date du cerne de départ | Markalter |
chem., el. | date du changement de gaz | Umstellungstermin |
comp., MS | date du chèque | Scheckdatum |
law, fin. | date du contrat | Vertragsabschlussdatum |
law, hobby | date du départ | Abreisetermin |
dialys. | date du numéro de tournée de service | Datum der Zentrumsrundennummer FRN-Datum (date FRN) |
commun. | date du prêt | Entleihdatum |
gen. | date du retrait | Datum der Zurückziehung |
fin. | date du règlement | Abrechnungstermin |
gen. | date du traitement | Verarbeitungsdatum |
transp., environ. | date du transport | Zeitpunkt |
law | date due | Fristablauf |
fin., IT | date d'une action | Aktionstermin |
law | date dé l'octroi | Erteilungsdatum |
IMF. | date d'échéance | Verfallstermin |
law, fin., lab.law. | date d'échéance | Verfall |
law | date d'échéance | Verfalltag |
comp., MS | date d'échéance | Stichtag |
comp., MS, Canada | date d'échéance | Fälligkeitsdatum |
law | date d'échéance | Fristablauf |
fin. | date d'échéance | Fälligkeit |
fin. | date d'échéance | Fälligkeitstermin |
fin. | date d'échéance | Fälligkeitstag |
law, fin., lab.law. | date d'échéance | Verfalltermin |
law, fin., lab.law. | date d'échéance | Verfallsdatum |
law | date d'échéance | Verfallen eines Patents |
fin., IT | date d'échéance de coupon | Zinszahlungstermin |
fin. | date d'échéance des intérêts | Zinstermintag |
fin. | date d'échéance des intérêts | Zinstermin |
fin. | date d'échéance des intérêts | Zinszeitpunkt |
fin. | date d'échéance du coupon | Kupontermintag |
fin. | date d'échéance du coupon | Kupontermin |
fin. | date d'échéance et montant recouvré | Zahltag |
nat.sc., agric. | date d'éclosion | Schlupfdatum |
fin., IT | date d'écriture | Buchungsdatum |
patents. | date d’édition | Erscheinungsdatum |
law | date d'émission | Emissionszeitpunkt |
law | date d'émission | Zeitpunkt der Emission |
law | date d'émission | Ausstellungstag |
law | date d'émission | Zeit der Begebung |
life.sc. | date d'établissement | Erstellungsdatum |
account. | date d'établissement du bilan | Bilanzstichtag |
comp., MS | date d'état | Statusdatum |
patents. | date déterminante | maßgebender Zeitpunkt |
fin. | date d'évaluation | Taxierungsdatum |
IMF. | date escomptée du rachat | Datum der erwarteten Rückzahlung |
fin., IT | date et heure de l'expéditeur | Absendedatum |
railw. | date et heure de libération | Freigabedatum/-zeit |
railw. | date et heure de libération des wagons | Freigabezeit für Wagen |
fin., IT | date et heure du destinataire | Eingangsdatum |
patents. | date fixée | Stichtag |
railw. | date/heure de départ réelles | tatsächliche Abfahrtsdatum/Uhrzeit |
fin. | date/heure de paiement | Auszahlungsdatum |
construct. | date imposée | Solltermin |
patents. | date initiale | Anfangstag |
law | date initiale de délai | Fristbeginn |
patents. | date initiale du brevet principal | Anfangstag des Hauptpatents |
astr. | date julienne | Julianischer Tag |
law | date limite | Endtermin |
IMF. | date limite | Fälligkeitsdatum |
gen. | date limite | Frist |
IMF. | date limite | Stichtag |
gen. | date limite | Rücknahmetermin |
food.ind. | date limite de conservation | Haltbarkeitsfrist |
gen. | date limite de conservation | Haltbarkeitsgrenze |
market., mater.sc. | date limite de consommation | Haltbarkeitsgrenze |
commer., food.ind. | date limite de consommation | Verfallsdatum |
commer., food.ind. | date limite de consommation | Verbrauchsdatum |
pack. | date limite de consommation ou d’utilisation | Haltbarkeitsgrenze (Datum, de denrées périssables) |
gen. | date limite de dépôt des candidatures | Frist für die Einreichung der Bewerbungen |
fin. | date limite de paiement | Fälligkeitstag |
gen. | date limite de remise | Einsendeschluss |
construct. | date limite de remise des offres | Einreichungsfrist |
construct. | date limite de remise des offres | Bewerbungsfrist |
construct. | date limite de remise des offres | Angebotsfrist |
gen. | date limite de réception | spätester Zeitpunkt für den Eingang |
gen. | date limite de réception des candidatures | spätester Zeitpunkt für den Eingang der Bewerbungen |
gen. | date limite de réception des candidatures | spaetester Zeitpunkt fuer den Eingang der Bewerbungen |
gen. | date limite de réception des offres | Frist für die Einreichung der Angebote |
gen. | date limite de réception des offres | Frist für den Eingang der Angebote |
food.ind., industr. | date limite de vente | Haltbarkeitsdauer |
gen. | date limite d'envoi des invitations à soumissionner | Frist für die Ausschreibung |
fin. | date limite d'exécution | Durchführungsfrist |
fin. | date limite d'exécution | Durchführungstermin |
gen. | date limite d'inscription | Anmeldungsfrist |
gen. | date limite d'inscription | Anmeldefrist |
market., mater.sc. | date limite d'utilisation | Haltbarkeitsgrenze |
insur. | date limite fixée pour la réception des offres | Frist für die Einreichung der Angebote |
patents. | date objectif | Zieldatum |
gen. | date objective | Kalendergenaues Datum |
comp., MS | date péremption article | Artikelablaufdatum |
patents. | date qui sera le point de départ du délai de priorité | Zeitpunkt, von dem an die Prioritätsfrist läuft |
gen. | date relative | relatives Datum |
fin., IT | date saisie | Erfassungsdatum |
fin. | date transaction | Transaktionszeitpunkt |
patents. | ... date à laquelle il a été divulgué pour la première fois | ...der Tag, an dem es zum ersten Mal offenbart wurde |
law | date à laquelle il est remédié aux irrégularités ou au défaut de paiement | Tag, an dem die festgestellten Mängel beseitigt werden oder die festgestellte ausstehende Zahlung nachgeholt wird |
patents. | date à laquelle le paiement est réputé effectué | maßgebender Zahlungstag |
proced.law. | date à laquelle le régime matrimonial prend effet | Tag des Eintritts des Güterstandes |
law | date à retenir | massgebender Zeitpunkt |
gen. | dater un testament | eine letztwillige Verfügung mit dem Datum versehen |
gen. | dater un testament | einen Brief mit dem Datum versehen |
gen. | dater un testament | einen Vertrag datieren |
gen. | dater un testament | einen Vertrag mit dem Datum versehen |
gen. | dater un testament | einen Brief datieren |
gen. | dater un testament | eine letztwillige Verfügung datieren |
econ. | dates de référence | Bezugszeitpunkte |
law | Dates des votations fédérales pour l'année 2001 | Daten für die Eidgenössischen Volksabstimmungen des Jahres 2001 |
law | Dates réservées pour les votations fédérales en l'an 2000 | Blanko-Abstimmungsdaten 2000 |
fin. | dates à partir desquelles courent les taux d'intérêt | Valutierungsvorschriften |
IMF. | dette contractée avant la date-butoir | Schulden, die vor dem Stichtag aufgenommen wurden |
fin. | dette subordonnée datée | nachrangiger Schuldtitel mit fester Laufzeit |
law | dès qu'une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire, l'Office transmet ... | sobald der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke feststeht, übermittelt das Amt ... |
law | désignation postérieure à la date de dépôt | nachträgliche Benennung nach dem Anmeldetag |
fin. | effet à date fixe | Tagwechsel |
fin. | effet à un certain délai de date | Nachsichtwechsel |
fin. | effet à un certain délai de date | Datowechsel |
gen. | Electronic Data Interchange on Commerce | Elektronischer Datenaustausch über den Warenverkehr |
gen. | Electronic Data Interchange on Commerce | Electronic Data Interchange on Commerce |
commun. | empreinte de timbre à date | Datumstempelabdruck |
commun. | empreinte de timbre à date | Tagesstempelabdruck |
gen. | empreinte de timbre à date | Abdruck des Orts- und Tagesstempels |
IMF. | enregistrement sur la base de la date d'exigibilité | Verbuchung zum Fälligkeitszeitpunkt (finances publiques (SFP 2001)) |
construct. | evaluation à la date de résiliation | Bewertung zum Zeitpunkt der Kündigung |
fin. | exposition anticipée effective à une date donnée | erwarteter effektiver Wiederbeschaffungswert |
law | faire reporter une affaire pour être jugée à une date ultérieure | eine Rechtssache zu späterer Entscheidung zurückstellen |
patents. | fixer la date | den Zeitpunkt festlegen |
fin. | fonds propres des entreprises fusionnées à la date de la fusion | Eigenmittel der zusammengeschlossenen Firmen zum Zeitpunkt des Zusammenschlusses |
IT, dat.proc. | format de date | Datumsformat |
IT, dat.proc. | format de la date | Datumsformat |
econ. | Il remplace, avec effet à la même date | Sie tritt ab diesem Tag an die Stelle der folgenden Texte |
gen. | implanté,établi de longue date | alteingesessen |
construct. | imprévisible signifie non raisonnablement prévisible pour un entrepreneur expérimenté à la date de la soumission de l'offre. | Unvorhersehbar heisst, dass es auch einem erfahrenen Unternehmer zum Zeitpunkt der Vorlage des Angebots vernünftigerweise nicht möglich gewesen wäre, das Ereignis vorherzusehen |
telegr. | indication automatique de date et d'heure | automatische Datums- und Zeitangabe |
patents. | indication de la date | Datumsangabe |
gen. | Information sur la date d'entrée en vigueur de l'accord | Unterrichtung über den Zeitpunkt des Inkrafttretens des ... |
proced.law. | Initiative parlementaire Sandoz.Nom de famille et droit de cité des époux et des enfants.Rapport du 26 avril 1999 de la Commission des affaires juridiques du Conseil national,établis sur la base de l'avis du Conseil fédéral en date du 19 avril 1999 | Parlamentarische Initiative Sandoz.Familiennamen und Bürgerrecht der Ehegatten und Kinder.Zusatzbericht vom 26.April 1999 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrats auf Grund der Stellungnahme des Bundesrates vom 19.April 1999 |
law | Instructions obligatoires du DFEP relatives aux prescriptions du Conseil fédéral,en date des 20 décembre 1939 et 4 janvier 1940,sur les allocations pour perte de salaire aux travailleurs en service militaire actif | Verbindliche Weisungen des EVD zu dem Bundesratsbeschluss vom 20.Dezember 1939 über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer und zu der Ausführungsverordnung zu diesem Bundesratsbeschluss vom 4.Januar 1940 |
IMF. | intérêts et commissions échus à la date de la liquidation | aufgelaufen bis zum Zeitpunkt der Liquidation IWF-Übereinkommen (FMI) |
patents. | la date effective de l’adhésion | der Zeitpunkt des Wirksamwerden s des Beitritts |
patents. | la date et l’heure du dépôt seront celles de la réception de la lettre | als Tag und Stunde der Hinterlegung gelten die des Eingangs des Briefes |
gen. | la date précédemment arrêtée | der ursprünglich festgelegte Termin |
law | la demande de marque communautaire à laquelle une date de dépôt a été accordée | die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke, deren Anmeldetag feststeht |
law | la procédure orale a été ouverte avant cette date | das muendliche Verfahren wurde vor diesem Zeitpunkt eroeffnet |
gen. | les dates du début et de la fin de l'activité militaire | die Anfangs-und Enddaten der militärischen Aktivität |
law | les délais d'introduction des recours ne courent qu'à compter de cette même date | die Fristen fuer die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt an |
gen. | les liens qui existent de longue date avec ces pays | die seit langem mit diesen Laendern bestehenden Bande |
law, fin. | lettre de change payable à un certain délai de date | Nachsichtwechsel |
gen. | lettre de change tirée à tant de date | auf eine bestimmte Zeit nach der Ausstellung,auf einen oder mehrere Monate nach der Ausstellung gezogener oder lautender Wechsel,soviel Tage nach dem Ausstellungsdatum oder a dato zahlbarer Wechsel |
law, market. | lettre de change tirée à un certain délai de date | auf eine bestimmte Zeit nach der Ausstellung,auf einen oder mehrere Monate nach der Ausstellung gezogener oder lautender Wechsel,soviel Tage nach dem Ausstellungsdatum oder a dato zahlbarer Wechsel |
EU. | lettre de change tirée à un ou plusieurs mois de date | auf eine bestimmte Zeit nach der Ausstellung,auf einen oder mehrere Monate nach der Ausstellung gezogener oder lautender Wechsel,soviel Tage nach dem Ausstellungsdatum oder a dato zahlbarer Wechsel |
law, market. | lettre de change à date | Datowechsel |
law, fin. | lettre de change à un certain délai de date | Datowechsel |
astr. | ligne du changement de date | Datumsgrenze |
law | l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt | das Amt prüft, ob die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke den Erfordernissen für die Zuerkennung eines Anmeldetages genügt |
law | lorsque l'Office a accordé une date de dépôt à une demande de marque communautaire, il établit ... | hat das Amt für die Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke einen Anmeldetag festgelegt, so erstellt es ... |
law | marques dont la date de dépôt est antérieure à celle de la demande communautaire | Marken mit einem früheren Anmeldetag als dem Tag der Anmeldung der Gemeinschaftsmarke |
bank. | mettre une date postérieure | nachdatieren |
fin. | montant du transfert à la date de valeur | Transferbetrag zum Valutastichtag |
comp., MS | Navigateur de dates | Datumsnavigator |
IT | nombre-date | chronologische Nummer |
fin. | obligations subordonnées datées | nachrangiger Schuldtitel mit fester Laufzeit |
IT, dat.proc. | opérateur de date | Datumsoperator |
fin. | ordre "good-till-date" | good-till-date Auftrag |
patents. | partie qui a la date d’effet de dépôt postérieure | jüngerer Anmelder im lnterference-Verfahren |
patents. | partie qui a la date d’effet de dépôt postérieure | jüngere Partei |
construct. | planning de dates au plus tard | spätester Termin |
construct. | planning de dates au plus tôt | frühester Termin |
law | Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIM | Protokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGin Kraft tritt |
law | Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIV | Protokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das Internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrIÜPin Kraft tritt |
IT | programme d'écriture de la date | Datierungsroutine |
comp. | programme générateur d'heure et date | Zeit-Datum-Geberprogramm |
law | prononce ajourné à une date indéterminée | auf unbestimmte Zeit vertagte Entscheidung |
comp., MS | Préparation d'un bilan d'ouverture à la date de transition aux normes IFRS | Vorbereitung einer Eröffnungsbilanz für das Datum des Übergangs zu IFRS |
patents. | rappeler la date de l’expiration | an den Zeitpunkt des Ablaufs erinnern |
IT, dat.proc. | recherche de date | Datumssuche |
gen. | reculer la date de la procédure orale | verlegen, die mündliche Verhandlung - |
gen. | reculer la date de la procédure orale | veschieben, die mündliche Verhandlung - |
IMF. | report d'une date limite | Fristverlängerung |
law | reporter une affaire pour être jugée à une date ultérieure | eine Rechtssache zu späterer Entscheidung zurückstellen |
gen. | reporter à une date ultérieure les échéances dues | die Rückzahlung hinausschieben |
comp., MS | revenu de l'application à la date | App-Erlöse seit der letzten Zahlung |
comp., MS | récupération jusqu`à une date et heure | Zeitpunktwiederherstellung |
tech. | référence datée aux normes | starre Verweisung auf Normen |
tech. | référence datée aux normes | datierte Verweisung auf Normen |
tech. | référence non datée aux normes | undatierte Verweisung auf Normen |
tech. | référence non datée aux normes | gleitende Verweisung auf Normen |
gen. | sans date | ohne Jahresangabe |
comp., MS | stock disponible à date | voraussichtlich verfügbarer Lagerbestand |
comp., MS | séparateur de date | Datumstrennzeichen |
hobby, commun. | timbre à date | Tagesstempel |
hobby, commun. | timbre à date | Datumstempel |
gen. | timbre à date | Orts- und Tagesstempel |
IT, dat.proc. | tâche à date de début imposée | feste Task |
patents. | une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire | der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke steht fest |
IT, dat.proc. | variable-date | Datumsvariable |
IT, dat.proc. | variable de date | Datumsvariable |
econ., fin. | à bonne date | bei Fälligkeit |
patents. | à la date de la demande | zur Zeit der Anmeldung |
gen. | à la date à laquelle le Conseil recevra l'acceptation par l'intéressé | an dem Tage, an dem der Rat Kenntnis davon erhält, dass der betreffende Kandidat seine Ernennung annimmt |
market. | à la même date | gleichzeitig |
law | à tant de date | nach dato |
law | à tant de date | ...Tage pl.Dato |
telecom. | émetteur de la date | Datumgeber |
fin. | émission comptabilisée à la date de paiement | Anleihe nach den Zahlungsdatum |
patents. | établir la date | den Zeitpunkt festlegen |