DictionaryForumContacts

Terms containing ART | all forms | exact matches only
SubjectFrenchGerman
gen.académie de beaux-artsKunstakademie
gen.Académie nationale des Beaux-ArtsStaatliche Akademie fuer Bildende Kuenste
lawAccord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte no 1/83 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/83 zur Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawAccord entre la Suisse et CEE:décision du comité mixte no 1/81 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/81 zur erneuten Änderung von Art.8 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawAccord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 4/81 modifiant l'art.8 du protocole no 3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/81 zur Änderung von Art.8 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawAccord entre l'Autriche et la Suisse,négocié au titre de l'art.XXVIII du GATT au sujet de certains fromagesavec annexes et échange de lettresAbkommen zwischen Österreich und der Schweiz gemäss Art.XXVIII des GATT betreffend bestimmte Käsemit Anhang und Briefwechsel
lawAccord relatif à la mise en oeuvre de l'art.VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceAbkommen über die Anwendung von Art.VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen
lawAccord relatif à la mise en oeuvre de l'art.VI du GATTÜbereinkommen zur Durchführung von Art.VI des GATT
lawAccord relatif à la mise en oeuvre de l'art.VII du GATTavec annexesÜbereinkommen zur Durchführung des Art.VII des GATTmit Anhängen
lawAccord relatif à l'interprétation et à l'application des art.VI,XVI et XXIII du GATTavec annexeÜbereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Art.VI,XVI und XXIII des GATTmit Anhang
lawAccord sous forme d'échange de lettres portant dérogation à l'art.1er du protocole no 3 de l'accord entre la CEE et la Confédération suisseAbkommen in Form eines Briefwechsels zur Abweichung von Art.1 des Protokolles Nr.3 zu dem Abkommen zwischen der EWG und der Schweizerischen Eidgenossenschaft
lawAccord sous forme d'échange de lettres portant nouvelle dérogation à l'art.1 du protocole no 3 de l'accord entre la Confédération suisse et la CEEAbkommen in Form eines Briefwechsels zur erneuten Abweichung von Art.1 des Protokolles Nr.3 zu dem Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
lawAccord spécial en exécution de l'art.9 du protocole no 1 du 18 décembre 1946entre la Suisse et la TchécoslovaquieSpezielle Vereinbarung in Ausführung von Art.9 des Protokolles Nr.1 vom 18.Dezember 1946zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei
lawadmettre quelqu'un à exercer un artzur Praxis zulassen
lawadmettre quelqu'un à pratiquer un artzur Praxis zulassen
account.antiquités et autres objets d'artAntiquitäten und Kunstgegenstände
lawArrangement du 17 août 1993 entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des art.10 et 11 de la Convention du 7 mai 1965 entre la Suisse et la Suède en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneVereinbarung vom 17.August 1993 zwischen der Schweiz und Schweden zur Ausführung der Art.10 und 11 des schweizerisch-schwedischen Abkommens vom 7.Mai 1965 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
lawArrêté du Conseil fédéral abrogeant l'art.9 de l'arrêté qui protège les travailleurs astreints au service militaireBundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Art.9 des Bundesratsbeschlusses über den Schutz des Anstellungsverhältnisses militärpflichtiger Arbeitnehmer
lawArrêté du Conseil fédéral abrogeant l'art.180 de l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les postesBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Art.180 der Postordnung vom 15.November 1910
lawArrêté du Conseil fédéral abrogeant l'art.36 de l'ordonnance d'exécution II de la loi fédérale réglant la correspondance télégraphique et téléphoniqueBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Art.36 der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen und Telephonverkehr
lawArrêté du Conseil fédéral abrogeant l'art.22ter de l'ordonnance qui atténuait à titre temporaire le régime de l'exécution forcéeBundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Art.22ter der Verordnung über vorübergehende Milderungen der Zwangsvollstreckung
lawArrêté du Conseil fédéral complétant l'art.84 de l'ordonnance d'exécution des loi fédérale concernant les droits de timbreBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung von Art.84 der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetz über die Stempelabgaben
lawArrêté du Conseil fédéral complétant l'art.8 du règlement sur l'organisation militaire du service des chemins de ferBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung von Art.8 des Regulativs über die Organisation des Militäreisenbahnwesens
lawArrêté du Conseil fédéral complétant l'art.43 1er al.du règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cyclesBundesratsbeschluss über die Ergänzung von Art.43 Abs.1 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr
lawArrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaireBundesratsbeschluss über die Ergänzung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
lawArrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaireBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de l'art.38 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaireBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung von Art.38 des Bundesgesetzes vom 23.Dezember 1914 über die Militärversicherung
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur de l'art.29 de la loi fédérale sur l'assurance militaireBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung von Art.29 des Bundesgesetzes über die Militärversicherung
lawArrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des art.8,9,13 et 29 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance des militaires et l'abrogation des art.8 et 13 de la loi du 28 juin 1901Bundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung der Art.8,9,13 und 29 des Bundesgesetzes vom 23.Dezember 1914 über die Militärversicherung und betreffend Ausserkraftsetzung der Art.8 und 13 des Bundesgesetzes vom 28.Juni 1901
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'application de l'art.18 de la loi sur les brevets d'inventionRéciprocité envers les Etats-Unis d'Amérique pour l'extinction des brevetsBundesratsbeschluss über die Anwendung von Art.18 des Bundesgesetzes über ErfindungspatenteGegenrecht mit den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Löschung von Patenten
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'application de l'art.94 du code pénal militaire aux doubles nationauxBundesratsbeschluss betreffend die Anwendbarkeit des Art.94 des Militärstrafgesetzes auf Doppelbürger
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'entrée en vigueur de l'art.183bis de la loi des 12 avril 1907/22 juin 1939 sur l'organisation militaireBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung des Art.183bis des Bundesgesetzes vom 12.April 1907/ 22.Juni 1939 betreffend die Militärorganisation
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'entrée en vigueur des art.36 à 39commission des ateliers fédérauxde la loi fédérale du 18 juin 1914 sur le travail dans les fabriquesBundesratsbeschluss betreffend Inkrafttreten der Art.36-39Werkstättekommissiondes Bundesgesetzes vom 18.Juni 1914 betreffend die Arbeit in den Fabriken
lawArrêté du Conseil fédéral concernant les émoluments à percevoir dans la procédure prévue à l'art.3 de la loi sur les maisons de jeuBundesratsbeschluss über die im Verfahren von Art.3 des Spielbankengesetzes zu erhebenden Gebühren
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'art.60 de la loi sur les chemins de ferBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug von Art.60 des Eisenbahngesetzes
lawArrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'art.4 4e al.,de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
lawArrêté du Conseil fédéral concernant un régime transitoire lors de la réduction de rentes selon l'art.48 de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivantsBundesratsbeschluss betreffend eine Übergangsregelung bei Kürzungen von Renten gemäss Art.48 des Bundesgesetzes über die Alters-und Hinterlassenenversicherung
lawArrêté du Conseil fédéral concernant une disposition complémentaire des Etats à l'art.5 de la convention internationale sur le transport des marchandises par chemin de ferCIMBundesratsbeschluss über eine staatliche Zusatzbestimmung zu Art.5 des internationalen Übereinkommens über den EisenbahnfrachtverkehrCIM
lawArrêté du Conseil fédéral concernant une disposition transitoire relative à l'art.3 2e al.de la loi fédérale sur la circulation des véhicules automobiles et des cyclesBundesratsbeschluss betreffend die Übergangsbestimmung zu Art.3 Abs.2 des Bundesgesetzes über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr
lawArrêté du Conseil fédéral donnant pouvoir aux départements et à la Chancellerie fédérale d'accorder l'autorisation prévue à l'art 271,ch.1,du code pénal suisseBundesratsbeschluss über die Ermächtigung der Departemente und der Bundeskanzlei zum selbständigen Entscheid über Bewilligungen nach Art.271 Ziff.1 des Schweizerischen Strafgesetzbuches
lawArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur l'art.4 ch.3 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaireBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung von Art.4 Ziff.3 des Bundesgesetzes vom 23.Dezember 1914 über die Militärversicherung
lawArrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur les art.qui ne le sont pas encore dans la loi fédérale modifiant la loi sur l'organisation des PTTBundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung der verbleibenden Art.des Bundesgesetzes betreffend Änderung des PTT-Organisationsgesetzes
law, agric.Arrêté du Conseil fédéral mettant à nouveau en vigueur certains art.de l'ordonnance qui tend à faciliter la vente des bestiaux d'élevage et de rente,ainsi que des chevauxBundesratsbeschluss über erneute Inkraftsetzung von Artikeln der Viehabsatzverordnung
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de l'art.4,4e al.de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant et complétant l'art.1er de l'ordonnance du 27 septembre 1919 concernant les chimistes pour l'analyse des denrées alimentaitresBundesratsbeschluss über die Abänderung und Ergänzung des Art.1 der Verordnung vom 27.September 1919 betreffend die Anforderungen an die Lebensmittelchemiker
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.35 al.3 du règlement d'exécution de la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en bléBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.35 Abs.3 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des Landes
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.11 al.3,du règlement du 2 mai 1913 sur la pêche dans les eaux limitrophes entre la Suisse et l'ItalieBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.11,Abs.3,der Verordnung vom 2.Mai 1913 betreffend die Fischerei in den der Schweiz und Italien gemeinschaftlichen Gewässern
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.49 de celui qui institue un impôt sur le chiffre d'affairesBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.49 des Bundesratsbeschlusses über die Warenumsatzsteuer
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté concernant l'organisation des établissements fédéraux d'essais et d'analyses agricoles et les attributions de leur personnelBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses über die Organisation und die Beamtungen der schweizerischen landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.49 de l'arrêté du Conseil fédéral du 17 novembre 1914 donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affairesBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Art.49 des Bundesratsbeschlusses vom 17.November 1914 betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'arrêté du Conseil fédéral du 23 septembre 1938 sur l'obligation des militaires à l'étranger de rejoindre leur corps en cas de mobilisation de l'arméeBundesratsbeschluss über die Neufassung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses vom 23.September 1938 betreffend die Einrückungspflicht der Dienstpflichtigen im Auslande bei einer Mobilmachung der Armee
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.53 de l'arrêté relatif à l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.53 des Wehrsteuerbeschlusses
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.25 de l'ordonnance concernant la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs à gaz,du 12 janvier 1912Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.25 der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern vom 12.Januar 1912
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.8 de l'ordonnance concernant l'achat des chevaux de cavalerieBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.8 der Verordnung betreffend den Ankauf der Kavalleriepferde
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.18indemnité de chômagede l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.18 der Vollziehungsverordnung zum Militärversicherungsgesetz
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.227 de l'ordonnance d'exécution de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizootiesBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.227 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.180 de l'ordonnance d'exécution de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizootiesBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Art.180 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'ordonnance d'exécution du 7 avril 1930 de la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la ConfédérationBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.3 der Vollziehungsverordnung vom 7.April 1930 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.89 de l'ordonnance du 19 décembre 1910 sur la navigation dans les eaux suissesBundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.89 der Verordnung vom 19.Dezember 1910 betreffend die Schiffahrt konzessionierter Unternehmungen auf schweizerischen Gewässern
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.49 de l'ordonnance du 29 juillet 1910 sur l'équipement des troupesBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.49 der Verordnung vom 28.Juli 1910 über die Mannschaftsausrüstung
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.10 de l'ordonnance du 13 mars 1903 pour l'exécution de la loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêtsBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.10 der Vollziehungsverordnung vom 13.März 1903 zum Bundesgesetz über die Forstpolizei vom 11.Oktober 1902
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.15 de l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaireBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.15 der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.104 de l'ordonnance du 13 octobre 1939 sur l'avancement dans l'arméeBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.104 der Beförderungsverordnung vom 13.Oktober 1939
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.2 de l'ordonnance du 27 septembre 1919 concernant les chimistes pour l'analyse des denrées alimentairesBundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.2 der Verordnung vom 27.September 1919 betreffend die Anforderungen an die Lebensmittelchemiker
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.11 de l'ordonnance rendue le 12 novembre 1901 en exécution de la loi fédérale du 28 juin 1901 sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsBundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.11 der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.43 de l'ordonnance sur le commerce des stupéfiantsBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.43 der Verordnung betreffend den Verkehr mit Betäubungsmitteln
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.23 de l'ordonnance sur l'équipement des troupesBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.23 der Verordnung vom 29.Juli 1910 über die Mannschaftsausrüstung
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.5 de l'ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à faible courantBundesratsbeschluss betreffend Änderung von Art.5 der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt der elektrischen Schwachstromanlagen
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.6 de 1'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.6 der Vollziehungsverordnung zum Militärversicherungsgesetz
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.29 des instructions complémentaires sur les transports militairesBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von 29 der Ausführungs-und Zusatzbestimmungen zu den Vorschriften über Militärtransporte
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.14 deuxième al.de l'ordonnance d'exécution du 12 novembre 1901 de la loi fédérale concernant l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents,du 28 juin 1901Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.14 zweiter Abs.der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.69 du règlement d'exécution de la loi du 15 mars 1932 sur la circulation des véhicules automobiles et des cyclesBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.69 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.7 du règlement d'exécution pour la loi fédérale sur la pêcheBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.7 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Fischerei
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.5 du règlement d'exécution pour la loi sur la pêcheBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.5 der Vollziehungsverordnung über die Fischerei
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.19 du règlement pour les archives fédérales,du 14 septembre 1864Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Reglements für das eidgenössische Archiv vom 14.September 1864
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.9 2e et 3e al.de l'ordonnance du 17 octobre 1932 sur la signalisation routièreBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.9 Abs.2 und 3 der Verordnung vom 17.Oktober 1932 über die Strassensignalisation
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.7,1er al.,du règlement d'exécution pour la loi fédérale sur la pêcheBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.7 Abs.1 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Fischerei
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.3 1er al.et 7 ch.2 du règlement d'exécution du 10 juillet 1894 pour la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la ConfédérationBundesratsbeschluss über die Abänderung der Art.3 Abs.1 und Art.7 Ziff.2 der Vollziehungsverordnung vom 10.Juli 1894 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.16 et 17 ainsi que l'annexe Ilaissez-passer pour cadavresdu règlement concernant le transport des cadavresBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.16 und 17 sowie der Anlage ILeichenpassder Verordnung über den Leichentransport
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.10 et 65 al.2 du règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cyclesBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.10 und Art.65 Abs.2 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.10 et 11 de l'ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeurpublication des mesures tarifaires dans la Feuille officielle des chemins de ferBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.10 und 11 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Transport auf Eisenbahnen und DampfschiffenVeröffentlichung der Tariferlasse im Eisenbahn-Amtsblatt
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.88 et 89 de l'ordonnance du 12 janvier1912 concernant les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerceBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.88 und 89 der Vollziehungsverordnung vom 12.Januar 1912 über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.52,88 et 89 de l'ordonnance sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balancesBundesratsbeschluss betreffend Abänderungen der Art.52,88 und 89 der Vollziehungsverordnung betreffend die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.41 et 90 de l'ordonnance sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerceBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.41 und 90 der Vollziehungsverordnung über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.56 et 57 du règlement consulaire suisseBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Art.56 und 57 des schweizerischen Konsularreglementes
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.3 et 4 du règlement sur le contrôle des monnaies frappées à la Monnaie fédéraleBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.3 und 4 des Regulativs über die Kontrollierung der in der eidgenössischen Münzstätte geprägten Münzen
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant les art.36 à 40allocation de primes en faveur de pouliches et de juments poulinièresdu règlement d'exécution du 10 juillet 1894 pour la loi fédérale concernant l'amélioration de l'agricultureBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Art.36 bis 40Prämiierung von Stutfohlen und Zuchtstutender Vollziehungsverordnung vom 10.Juli 1894 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions des art.3,lettre b,5,9,12 et 13 de l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation et le service du dépôt fédéral d'étalons et de poulains à AvenchesBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.3 lit.b,5,9,12 und 13 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Organisation und den Betrieb des eidgenössischen Hengsten-und Fohlendepots in Avenches
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 29 mars 1913 sur l'exemption du service personnel suivant les art.13 et 14 de l'organisation militaireBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
lawArrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le développement des arts appliquésBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Förderung und Hebung der angewandten Kunst
lawArrêté du Conseil fédéral portant addition à l'art.7 de l'ordonnance relative à la publication de la Feuille fédéraleBundesratsbeschluss über einen Zusatz zum 7 der Verordnung über die Herausgabe des Bundesblattes
lawArrêté du Conseil fédéral portant adjonction d'un art.12 bis au règlement du 4 novembre 1887 concernant le paiement des subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre les épidémies offrant un danger généralBundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Reglements über Ausrichtung von Bundesbeiträgen zur Bekämpfung gemeingefährlicher EpidemienArt.12 bis
lawArrêté du Conseil fédéral portant exécution de l'art.3,ch.3,du code pénal militaireBundesratsbeschluss über Ausführungsbestimmungen zu Art.3 Ziff.3 des Militärstrafgesetzes
lawArrêté du Conseil fédéral portant modification des art.8 et 24 de l'ordonnance concernant le commerce des stupéfiants du 23 juin 1925Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Art.8 und 24 der Verordnung vom 23.Juni 1925 betreffend den Verkehr mit Betäubungsmitteln
lawArrêté du Conseil fédéral pour l'exécution de l'art.2,2e al.,de l'organisation militairerecrutement anticipéBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Art.2,2.Abs.,der MilitärorganisationVorzeitige Rekrutierung
lawArrêté du Conseil fédéral prolongeant le délai prévu à l'art.82,5e al.,du règlement d'exécution de la loi fédérale sur la circulation des véhicules automobiles et des cyclesBundesratsbeschluss über die Erstreckung der in Art.82 Abs.5 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr enthaltenen Übergangsfrist
lawArrêté du Conseil fédéral prorogeant l'art.4 2e al.,de l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne l'entrée en vigueur et l'introduction du tarif des douanesBundesratsbeschluss über die Verlängerung der Wirksamkeit des Art.4 Abs.2 des Bundesratsbeschlusses über die Inkraftsetzung und Einführung des schweizerischen Zolltarifs
lawArrêté du Conseil fédéral qui adapte l'arrêté concernant la perception de l'impôt pour la défense nationale à l'art.8 des dispositions transitoires de la Constitution fédéraleBundesratsbeschluss über die Anpassung des Wehrsteuerbeschlusses an Art.8 der Übergangsbestimmung der Bundesverfassung
lawArrêté du Conseil fédéral qui adapte l'arrêté concernant la perception de l'impôt pour la défense nationale à l'art.8,3e al.,des dispositions transitoires de la Constitution fédérale.Réduction de l'impôt pour la défense nationale dû pour les années 1965 et suivantesBundesratsbeschluss über die Anpassung des Wehrsteuerbeschlusses an Art.8 Abs.3 der Übergangsbestimmungen der BundesverfassungErmässigung der für 1965 und folgende Jahre geschuldeten Wehrsteuer
lawArrêté du Conseil fédéral qui modifie l'art.211 de l'ordonnance du 3 octobre 1919 concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans les fabriquesBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.211 der Verordnung vom 3.Oktober 1919 über den Vollzug des Bundesgesetzes betreffend die Arbeit in den Fabriken
lawArrêté du Conseil fédéral relatif à la mise en vigueur de l'art.62 de la loi fédérale du 23 décembre 1914 sur l'assurance militaireBundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung von Art.62 des Bundesgesetzes vom 24.Dezember 1914 über die Militärversicherung
lawArrêté du Conseil fédéral réglant l'arrêt des travaux d'application de l'art.4 al.4 de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreBundesratsbeschluss über den Abschluss der Durchführung von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
lawArrêté du Conseil fédéral subordonnant à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiersBundesratsbeschluss über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im Gewerbe
lawArrêté du Conseil fédéral supprimant l'art.22 de l'arrangement postal suisse-allemand conclu à Bregenz,le 12 août 1900dédouanement de colis à la frontièreBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung von Art.22 des in Bregenz am 12.August 1900 abgeschlossenen schweizerisch-deutschen Postübereink.Verzollung von Paketen an der Grenze
lawArrêté du Conseil fédéral sur l'organisation de l'Office fédéral de l'industrie,des arts et métiers et du travailBundesratsbeschluss über die Organisation des Bundesamtes für Industrie,Gewerbe und Arbeit
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.de la constitution du canton de Neuchâtel révisés le 7 avril/15 mai 1887Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Art.64-70 der Verfassung des Kantons Neuenburg vom 7.April/15.Mai 1887
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.25 et 32,lettre c,revisés de la constitution du canton d'Unterwald-le-haut,du 27 avril 1902,et la refusant au nouvel art.77 de cette constitutionBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung der Art.25,30,32 lit.c,der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald,vom 27.April 1902 und der Aufnahme eines andern Art.77 in dieselbe
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.19,22,45,48,52,54,56 et 58 revisés de la constitution du canton du TessinBundesbeschluss über die Gewährleistung der abgeänderten Art.19,22,45,48,52,54,56 und 58 der Staatsverfassung des Kantons Tessin
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.44,58,60,69,70,71,81,86,101 et 103 revisés de la constitution du canton d'Unterwald-le-BasBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.44,58,60,69,70,71,81,86,101 und 103 der Verfassung des Kantons Unterwalden nid dem Walde
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung des Art.
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.Bundesbeschluss über die Gewährleistung des abgeänderten Art.
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des abgeänderten Art.
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.68bis de la constitution du canton de NeuchâtelBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Art.68bis der Verfassung des Kantons Neuenburg
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.31 ch.5 revisé de la constitution du canton de ZurichBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.31 Ziff.5 der Staatsverfassung des Kantons Zürich
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.10 de la loi du 10 novembre 1911 modifiant l'art.4,let.b,de la constitution du canton de ThurgovieBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des den Art.4,lit.b,der Verfassung des Kantons Thurgau vom 28.Februar 1869 abändernden 10 des thurgauischen Gesetzes vom 10.November 1911 betreffend Errichtung eines kantonalen Elektrizitätswerkes
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.22 1er al.revisé de la constitution du canton de SoleureBundesbeschluss über die Gewährleistung des abgeänderten Art.22 Abs.1 der Staatsverfassung des Kantons Solothurn
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.36 revisé de la constitution du canton d'ArgovieBundesbeschluss über die Gewährleistung des abgeänderten Art.36 der Staatsverfassung des Kantons Aargau
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.99 revisé de la constitution du canton de Genèveélection des juges par le peupleBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.99 der Verfassung des Kantons Genf
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.60 revisé de la constitution du canton de LucerneBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des abgeänderten 60 der Staatsverfassung des Kantons Luzern
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.23 revisé de la constitution du canton de Neuchâtel du 21 novembre 1858élection du Grand Conseil; élévation du chiffre de population élisant un députéBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.23 der Verfassung des Kantons Neuenburg vom 21.November 1858Wahl des Grossen Rates; Erhöhung der Seelenzahl,auf die ein Mitglied zu wählen ist
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.31 revisé de la constitution du canton de ThurgovieBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des abgeänderten 31 der Staatsverfassung des Kantons Thurgau
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.49 revisé de la constitution du canton du TessinBundesbeschluss über die Gewährleistung des abgeänderten Art.49 der Staatsverfassung des Kantons Tessin
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.81 revisé de la constitution du canton d'Uri du 6 mai 1888composition de la commission scolaireBundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.81 der Verfassung des Kantons Uri vom 6.Mai 1888Zusammensetzung des Schulrates
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève du 19 janvier 1935 instituant un art.97bis de la constitution cantonaleBundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 19.Januar 1935 betreffend Aufnahme eines Art.97bis in die Staatsverfassung
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève modifiant l'art.120 2e al.de la constitution cantonaleBundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf betreffend die Abänderung von Art.120 Abs.2 der Kantonsverfassung
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du 22 septembre 1928 ajoutant un art.27bis à la constitution genevoiseBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes vom 22.September 1928 betreffend Aufnahme eines Art.27bis in die Staatsverfassung des Kantons Genf
lawArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la revision de l'art.33 de la constitution du canton de BerneBundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Revision von Art.33 der Staatsverfassung des Kantons Bern
lawArrêté fédéral approuvant l'art.20 de la loi grisonne du 29 octobre 1944 sur la responsabilité des autorités et fonctionnairesattribution de compétence au Tribunal fédéralBundesbeschluss über die Genehmigung von Art.20 des graubünderischen Verantwortlichkeitsgesetzes vom 29.Oktober 1944Kompetenzzuweisung an das Bundesgericht
lawArrêté fédéral approuvant l'art.1er,3e al.,de la loi du 18 juillet 1951 sur la juridiction administrative dans le canton de SchwyzAttribution de compétence au Tribunal fédéralBundesbeschluss über die Genehmigung von Par.1 Abs.3 des Gesetzes über die Verwaltungsrechtspflege im Kanton SchwyzKompetenzzuweisung an das Bundesgericht
lawArrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de Justice et la reconnaissance de la juridiction obligatoire de cette Cour aux termes de l'art.36 du statutBundesbeschluss über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes und die Anerkennung der obligatorischen Gerichtsbarkeit dieses Gerichtshofes gemäss Art.36 des Statuts
lawArrêté fédéral concernant l'avancement et l'encouragement des arts en SuisseBundesbeschluss betreffend die Förderung und Hebung der schweizerischen Kunst
lawArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 3 décembre 1950 sur l'arrêté fédéral du 15 septembre 1950 modifiant l'art.72 de la constitution fédéraleélection du Conseil nationalBundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 3.Dezember 1950 über den Bundesbeschluss vom 15.September 1950 betreffend Abänderung des Art.72 der BundesverfassungWahl des Nationalrates
lawArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 21 mars 1920 sur la demande d'initiative pour la modification de l'art.35 de la constitution fédéraleinterdiction des maisons de jeuBundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 21.März 1920 über das Volksbegehren um Abänderung des Art.35 der BundesverfassungVerbot der Errichtung von Spielbanken
lawArrêté fédéral concernant une adjonction à l'art.3 de la convention phylloxérique internationaleBundesbeschluss betreffend die Aufnahme eines Zusatzes zu Art.3 der internationalen Phylloxera-Übereinkunft
lawArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 2 décembre 1928 sur la demande d'initiative portant modification de l'art.35 de la constitution fédéraleinitiative populaire en faveur du maintien des kursaals et de l'encouragement du tourisme en SuisseBundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 2.Dezember 1928 über das Initiativbegehren um Abänderung des Art.35 der BundesverfassungVolksbegehren zur Erhaltung der Kursäle und zur Förderung des Fremdenverkehrs
lawArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 15 mai 1927 sur l'arrêté fédéral du 1er octobre 1926 concernant le revision de l'art.30 de la constitution fédéraleBundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 15.Mai 1927 über den Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1926 betreffend Abänderung des Art.30 der Bundesverfassung
lawArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 15 mars 1931 sur l'arrêté fédéral du 19 décembre 1930 relatif à la revision de l'art.72 de la constitution fédéraleélection du Conseil nationalBundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 15.März 1931 über den Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1930 betreffend Abänderung des Art.72 der BundesverfassungWahl des Nationalrates
lawArrêté fédéral du 8 mars 2000 relatif au retrait des réserves et déclarations interprétatives à l'art.6 de la Convention européenne des droits de l'hommeBundesbeschluss vom 8.März 2000 über den Rückzug der Vorbehalte und Auslegenden Erklärungen der Schweiz zu Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention
fin.Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 ouvrant des crédits en vertu des art.6 et 16 de la loi sur la recherche pour les années 2000 à 2003Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die Kredite des Bundes nach den Artikeln 6 und 16 des Forschungsgesetzes für die Jahre 2000-2003
lawArrêté fédéral garantissant l'art.51 al.2 revisé de la constitution du canton de St-Gall du 16 novembre 1890,modifié par la loi constitutionnelle du 24 novembre 1910/5 février 1911Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.51 Abs.2 der Verfassung des Kantons St.Gallen vom 16.November 1890,abgeändert durch Verfassungsnovelle vom 24.November 1910/5.Februar 1911
lawArrêté fédéral modifiant l'art.28 de l'arrêté fédéral du 28 mars 1917 sur l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunalBundesbeschluss über die Abänderung des Art.28 des Bundesbeschlusses vom 28.März 1917 über die Organisation und das Verfahren des EVG
lawArrêté fédéral portant fusion de la Division de l'industrie et des arts et métiers et de l'Office fédéral du travailBundesbeschluss über die Vereinigung der Abteilung für Industrie und Gewerbe und des eidgenössischen Arbeitsamtes
lawArrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 6 décembre 1953 sur l'arrêté fédéral introduisant dans la constitution un art.24 quater sur la protection des eauxBundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 6.Dezember 1953 betreffend den Bundesbeschluss über die Ergänzung der Bundesverfassung durch einen Art.24 quater betreffend den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung
lawArrêté fédéral revisant l'art.9 de la loi fédérale du 2 novembre 1898 sur la fabrication et la vente des allumettesBundesbeschluss betreffend Revision von Art.9 des Bundesgesetzes vom 2.November 1898 über die Fabrikation und den Vertrieb von Zündhölzchen
lawArrêté fédéral sur le résultat de la votation populaire du 13 mai 1917 touchant l'insertion dans la constitution fédérale d'un art.41bis et d'un nouvel al.de l'art.42 sous lettre gperception de droits de timbre par la ConfédérationBundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 13.Mai 1917 über die Einfügung eines Art.41bis und eines Art.42 lit.g in die Bundesverfassung(Erhebung von Stempelabgaben durch den Bund
lawArrêté fédéral tendant à encourager les coopératives de cautionnement des arts et métiersBundesbeschluss über die Förderung der gewerblichen Bürgschaftsgenossenschaften
hobbyart amateurAmateurkunst
stat., ed.art appliquéangewandte Kunst
stat., ed.art appliquégewerbliche Künste
stat., ed.art appliquéKunstgewerbe
construct.art appliqué décoratifdekorativ-angewandte Kunst
construct.art architectoniqueBaukunst
archit.art brutalBrutalismus
econ.art de commanderPersonalfuehrung
lawart de conduire les hommesKunst der Menschenfuehrung
lawart de conduire les hommesFuehrungskunst
lawart de construireBaukunst
construct.art de construireHochbau
construct.art de construireArchitektur
lawart de gouvernerRegierungskunst
med.art de prescrireRezeptkunde
med.art de prescrireArzneiverordnungslehre
med.art dentaireDienstleistungen eines Zahnarzt
med.art dentaireZahnchirurgie
med.art dentaireOdontologie
med.art dentaireZahnheilkunde
med.art dentaireZahntechnik
law, cultur.art différentandere Kunst
lawart du commandementKunst der Menschenfuehrung
lawart du commandementFuehrungskunst
construct.art du dessinZeichenkunst
construct.art du forgeronSchmiedekunst
agric.art du paysagisteLandschaftsgestaltung
construct.art décoratifdekorative Kunst
construct.art figuratifdarstellende Kunst
gen.art folkloriqueVolkskunst
stat., ed.art industrielangewandte Kunst
stat., ed.art industrielgewerbliche Künste
stat., ed.art industrielKunstgewerbe
gen.art marginalOutsider-Kunst
gen.art marginalAlternativkunst
construct.art monumentalMonumentalkunst
law, transp.art nautiqueSeewesen
law, transp.art nautiqueSchiffahrtskunde
gen.art naïfnaive Kunst
gen.art opératifoperative Kunst
lawart oratoireRedekunst
med.art pharmaceutiquePharmakon
med.art pharmaceutiqueArzneimittel
med.art pharmaceutiqueArzneiwissenschaft
med.art pharmaceutiquePharmazeutik
construct.art plastiqueplastische Kunst
gen.art populairepopuläre Kunst
econ.art populaireVolkskunst
gen.art populaireKunst für die Masse
gen.art populairevolkstümliche Kunst
gen.art publicitaireWerbegraphik
med.art thérapieKunsttherapie
construct.art urbainStadtgestaltung
construct.art urbainStadtbaukunst
gen.art vidéoVideokunst
comp.art virtuelvirtuelle Kunst
gen.art vétérinaireDienstleistungen eines Tierarzt
stat., ed.arts appliquésKunstgewerbe
stat., ed.arts appliquésgewerbliche Künste
gen.arts appliquésangewandte Kunst
lawarts d'agrémentgesellige Künste,
nat.sc.arts digigraphiquesComputerkunst
nat.sc.arts digigraphiquesComputerartistik
econ.arts du spectacleDarstellende Künste
gen.arts du spectacledarstellende Künste
gen.arts décoratifsKunstgewerbe
gen.arts décoratifsdekorative Kunst
gen.arts décoratifsangewandte Kunst
gen.arts graphiquesGraphik
gen.arts graphiquesgraphische Künste
gen.arts graphiquesgrafische Künste
lawarts libérauxgeistige Berufsarten
lawarts libérauxfreie Berufsarten
lawarts mécaniquesHandwerk
mun.plan., ed.arts ménagersHauswirtschaftslehre
mun.plan., ed.arts ménagersHaushaltungslehre
lawarts plastiquesbildende Künste
gen.arts plastiquesbildende Kunst
agric.arts traînantsSchleppgeraet
econ.arts visuelsvisuelle Kunst
econ.Association de cautionnement des arts et métiers bernoisBürgschaftsgenossenschaft des bernischen Gewerbes
gen.Association Suisse des Historiens d'ArtVereinigung der Kunsthistoriker in der Schweiz
gen.Association Suisse des Historiens d'ArtVereinigung der Kunsthistorikerinnen und Kunsthistoriker in der Sch...
gen.Association Suisse des Historiens et Historiennes de l'ArtVereinigung der Kunsthistorikerinnen und Kunsthistoriker in der Sch...
gen.Association Suisse des Historiens et Historiennes de l'ArtVereinigung der Kunsthistoriker in der Schweiz
insur.assurance des objets d'artKunstgegenständeversicherung
gen.authentification d'oeuvres d'artEchtheitsbeglaubigungen von Kunstwerken
gen.authentification d'oeuvres d'artEchtheitsbeglaubigungen von Kunstwerke
lawautorisation de pratiquer son artBewilligung zur Berufsausübung
econ.beaux-artsschöne Künste
med.brosse pour l'art dentaireZahnbürste
med.brosse pour l'art dentaireBuerste fuer die Zahnheilkunde
gen.Bureau du Travail des Arts graphiquesReferat grafische Arbeit
gen.Centre européen d'information sur les vols d'oeuvres d'artEuropäisches Zentrum für Information über Diebstahl von Kunstwerken
econ., lab.law.Chambre suisse des arts et métiersSchweizerische Gewerbekammer
crim.law., relig.circulation illicite d'oeuvres d'art voléesillegaler Handel mit Kunstgegenständen
med.cire pour l'art dentaireDentalwachs
med.cire pour l'art dentaire, présentée en plaquettes, fers à cheval, ou bâtonnetsDentalwachs in Tafeln, Hufeisenform, oder Staeben
gen.Comité de contact pour le droit de suite au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originaleKontaktausschuss für das Folgerecht des Urhebers des Originals eines Kunstwerks
gen.Comité des ArtsKunstausschuss
gen.Comité des ArtsKunstausschuss der EIB
social.sc.Comité des Arts de la BEIKunstausschuss der EIB
gen.Comité européen des syndicats des arts, des spectacles, de la presse et de l'audiovisuelEuropäischer Gewerkschaftsausschuß für Kunst, Medien und Unterhaltung
gen.Comité international d'histoire de l'artInternationales Kunsthistoriker-Komitee
crim.law., ITComité pour l'informatisation de la recherche des oeuvres d'art voléesAusschuss "EDV-Bearbeitung von Kunstdiebstählen"
econ.commerce de l'artKunsthandel
ed.Commission cantonale de surveillance des apprentissages des arts gr...Kantonale Lehraufsichtskommission für Druckvorstufe und Druck
construct.commission cantonale pour la rédaction des Monuments d'art et d'his...Kunstdenkmälerkommission
construct.commission cantonale pour la rédaction des Monuments d'art et d'his...kantonale Kunstdenkmälerkommission
construct.commission cantonale pour la rédaction des Monuments d'art et d'his...Kunstdenkmäler-Kommission
construct.Commission des beaux-arts et d'architectureKommission für Kunst und Architektur
ed.Commission d'examens de fin d'apprentissage des arts et métiers et...Gewerbliche Kreisprüfungskommission Biel-Seeland
ed.Commission d'examens de fin d'apprentissage des arts et métiers-a...Gewerbliche Kreisprüfungskommission Oberland
ed.Commission d'examens de fin d'apprentissage des arts et métiers-a...Gewerbliche Kreisprüfungskommission Emmental-Oberaargau
ed.Commission d'examens de fin d'apprentissage des arts et métiers-a...Gewerbliche Kreisprüfungskommission Bern-Mittelland
gen.Commission fédérale des arts appliquésEidgenössische Kommission für angewandte Kunst
gen.Commission fédérale des beaux-artsEidgenössische Kunstkommission
lawComplément à la liste des autorités administratives suprêmes et supérieures d'Autriche,dont les actes,conformément à l'art.2 du tr.entre la Suisse et l'Autriche du 21 août 1916 concernant la légalisation d'actes publics n'ont besoin d'aucune légalisationNachtrag zum Verzeichnis der österreichischen obersten und höheren Verwaltungsbehörden,deren Fertigung gemäss Art.2 des schweizerisch-österreichischen Beglaubigungsvertrages vom 21.August 1916 keiner weiteren Beglaubigung bedarf
mater.sc.concept uniforme de l'état de l'arteinheitliches Konzept des Standes der Technik
gen.conformément aux règles de l'artfachgerecht
gen.Conseil amstellodamois des ArtsAmsterdamer Kunstrat
gen.Conseil des ArtsRat fuer die Kunst
ed.Conservatoire de musique et d'art dramatique de BerneKonservatorium für Musik und Theater Bern
construct.construction d'ouvrages d'artErstellung von Kunstbauten
lawConvention concernant la double imposition.arrangement entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des art.10 et 11 de la conventionVereinbarung zwischen der Schweiz und Schweden zur Ausführung der Art.10 und 11 des schweizerisch-schwedischen Abkommen vom 7.Mai 1965 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen
patents.Convention de Berne relative à la protection des œuvres artistiques et des œuvres d’art appliqué à l’industrieBerner Übereinkunft über den Schutz der Werke der Kunst und der Werke der angewandten Kunst
law, transp., mil., grnd.forc.Convention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade pour l'exécution des dispositions de l'al.5 de l'art.11 du traité du 10 décembre 1870 concernant le raccordement de la ligne Romanshorn-Kreuzlingen au chemin de fer badois près Constanceavec protocoleÜbereinkunft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden zum Vollzuge der Bestimmungen in Abs.5 des Art.11 des Vertrages vom 10.Dezember 1870 wegen Verbindung der Romanshorn-Kreuzlinger Bahn mit der Badischen Staatsbahn bei Konstanzmit Protokoll
lawConvention entre la Suisse et la France concernant l'admission réciproque des médecins,chirugiens,accoucheurs,sages-femmes et vétérinaires domiciliés à proximité de la frontière,à l'exercice de leur art dans les communes limitrophes des deux paysÜbereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung
lawConvention pour l'exécution de l'art.16 du traité du 27 juillet 1852 entre le Grand-Duché de Bade et la Confédération suisse concernant la continuation du chemin de fer badois par le territoire suisseÜbereinkunft zum Vollzug des Art.16 des Vertrages vom 27.Juli 1852 zwischen dem Grossherzogtum Baden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Weiterführung der Badischen Eisenbahn durch schweizerisches Gebiet
lawConvention pour l'exécution et en extension de l'art.16 du traité du 27 juillet 1852,entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade sur la continuation du chemin de fer badois par le territoire suisseavec protocoleÜbereinkunft zum Vollzug und in Erweiterung des Art.16 des Vertrages vom 27.Juli 1852 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden über die Weiterführung der Badischen Eisenbahn durch das schweizerische Gebietmit Protokoll
lawConvention sur les frais d'interventions de police extracantonales selon l'art.16 de la constitution fédéraleVerwaltungs-Vereinbarung über die Kosten interkantonaler Polizeieinsätze gemäss Art.16 der Bundesverfassung
econ., life.sc.Coopérative suisse de cautionnement pour les arts et métiersSchweizerische Bürgschaftsgenossenschaft für das Gewerbe
fin., social.sc.coopératives de cautionnements des arts et métiersGewerbliche Bürgschaftsgenossenschaften
lawcorporation d'arts,corporation de métiersVereinigung von Künstlern,Vereinigung von Handwerkern
ed.culture des lettres,des sciences,des beaux-artsÜbung von Künsten und Wissenschaften
ed.culture des lettres,des sciences,des beaux-artsPflege von Künsten und Wissenschaften
lawdans toutes les règles de l'artkunstgerecht
fin., ed., school.sl.Diplôme d'Etudes Supérieures Economiques du Conservatoire National des Arts et MétiersWirtschaftsdiplom der Hochschule CNAM
gen.Direction des ouvrages d'art hydrauliquesDirektion der Wasserkunstbauten
lawDivision de la culture générale,des sciences et des artsAbteilung für Allgemeine Kultur,Wissenschaft und Kunst
lawDivision de la culture,des sciences et des artsAbteilung für Kultur,Wissenschaft und Kunst
econ.Division de l'industrie et des arts et métiersAbteilung für Industrie und Gewerbe
gen.Division des ouvrages d'art et des marchésAbteilung Kunstbauten und Aufträge
gen.Division d'histoire de l'artKunsthistorische Abteilung
fin.donation d'oeuvres d'art en paiement de droits de successionÜberlassung von Kunstgegenständen als Ersatz für die Erbschaftsteuer
lawDécision du Comité mixte n.9/73 complétant et modificant les art.24 et 25 du protocole n.3 relatif à l'accord Suisse/CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.9/73 zur Ergänzung der Art.24 und 25 des Protokolles Nr.3zum Abkommen mit der EWG
lawDécision du Comité mixte no 4/74 portant suspension de l'application des dispositions de l'art.23,par.1,du protocole no.3 à l'accord entre la suisse et la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/74 zur Aussetzung der Anwendung von Art.23 Abs.1 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawDécision no 2/76 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE,ainsi que la liste de l'art.25 dudit protocoleBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/76 zur Ergänzung und Änderung der dem Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG als Anhang beigefügten Listen A und B sowie der Liste in Art.25 dieses Protokoll
lawDécision no 3/76 complétant la note 11 ad art.23 de l'annexe I du protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.3/76 zur Ergänzung von Anmerkung 11 zu Art.23 in Anhang I zu Protokoll Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
lawDécision no 1/75 modifiant l'art.23 du protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEEBeschluss des Gemischten Ausschusses Nr.1/75 zur Änderung von Art.23 des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG
nat.sc., agric.Décisions de l'OFSP du 28 mars 2000 concernant l'admission de produits phytosanitaires dans la liste des matières auxiliaires de l'agriculture visées à l'art.3a de la loi du 21 mars 1969 sur les toxiquesVerfügungen des BAG vom 28.März.2000 über die Aufnahme von Pflanzenschutzmitteln in die Liste der landwirtschaftlichen Hilfsstoffe nach Artikel 3a des Giftgesetzes vom 21.März 1969
lawDécisionénonciation des art.VIII-XII du traité d'établissement et de commerce,du 25 novembre 1850,par les Etats-Unis d'AmériqueKündigung der Art.VIII-XII des Niederlassungs-und Handelsvertrages vom 25.November 1850 seitens der Vereinigten Staaten von Amerika
lawDéclaration entre la Suisse et l'Italie complétant la liste des crimes et délits énumérés à l'art.2 du traité d'extradition du 22 juillet 1868Erklärung zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Ergänzung der Aufzählung von Verbrechen und Vergehen in Art.2 des Auslieferungsvertrages vom 22.Juli 1868
lawDéclaration portant adjonction à l'art.3 de la convention phylloxérique internationaleErklärung betreffend Aufnahme eines Zusatzes zu Art.3 der internationalen Phylloxera-Übereinkunft vom 3.November 1881
lawEchange de lettres des 25 septembre/10.novembre 1975 concernant la modification de l'arrangement du 20 décembre 1966 entre la Suisse et la Suède concernant l'exécution des art.10 et 11 de la convention en vue d'éviter les doubles impositionsBriefwechsel vom 25.September/10.November 1975 betreffend Änderung der Vereinbarung vom 20.Dezember 1966 zwischen der Schweiz und Schweden zur Ausführung der Art.10 und 11 des Doppelbesteuerungsabkommens
lawEchange de notes concernant la suspension partielle de l'art.3 de l'accord du 6 novembre 1963 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autreNotenaustausch über die teilweise Suspendierung von Art.3 der schweizerisch-liechtensteinischen Vereinbarung vom 6.November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im andern Vertragsstaat
lawEchange de notes des 28 avril/9 mai 1975 entre l'Ambassade d'Autriche à Berne et le Département politique fédéral concernant la suspension de l'application de l'art.2 du traitéNotenwechsel vom 28.April/9.Mai 1975 zwischen der Österreichischen Botschaft in Bern und dem EPD betreffend Suspendierung von Art.2 des Vertrages vom 7.Dezember 1875
lawEchange de notes des 6/13 octobre 1933 entre la Suisse et la France relatif à l'interprétation du dernier alinéa de l'art.3 de la convention concernant l'assistance aux indigentsNotenaustausch vom 6./13.Oktober 1933 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Auslegung des letzten Abs.von Art.3 des Abkommens über die Fürsorge für Unbemittelte
ed., commun.Ecole supérieure des arts graphiques, de la communication commerciale et des relations publiquesHochschule für Graphisches Management, Marketing und Öffentlichkeitsarbeit
gen.encadrement d'oeuvres d'artRahmen von Kunstwerken
nat.sc., agric.Entrée en vigueur des décisions de l'OFSP concernant l'admission de produits phytosanitaires dans la liste des matières auxiliaires de l'agriculture visées à l'art.3a de la loi du 21 mars 1969 sur les toxiquesInkraftsetzung der Verfügungen des BAG über die Aufnahme von Pflanzenschutzmitteln in die Liste der landwirtschaftlichen Hilfsstoffe nach Artikel 3a des Giftgesetzes vom 21.März 1969
gen.estimation d'objets d'artSchätzung von Kunstgegenständen
gen.estimation d'objets d'artSchätzung von Kunstgegenstände
med.exercer l'art médicaldie Heilkunde betreiben
med.exercer l'art médicaldie Heilkunde ausüben
gen.Fondation "Art et Industrie"Stiftung Kunst und Industrie für den Ankauf von Kunstwerken
gen.Fondation néerlandaise des arts plastiquesNiederlaendische Kunststiftung
fin.Fonds des arts plastiquesKunstförderung
gen.Fédération des prêts d'oeuvres d'artFoederation Kunstverleih
law, cultur.galerie d'artKunstgallerie
gen.Groupe d'experts " Normes de base " visé à l'art. 31 du Traité d'EURATOMGrundnormenausschuss gemaess Art. 31 des EURATOM-Vertrags
ed.HES d'artKunsthochschule
ed.HES d'artFachhochschule für Musik
ed.HES d'artFachhochschule für Kunst
gen.histoire de l'artKunstgeschichte
lawhomme de l'artSachverständiger
lawhomme de l'artKunstverständiger
lawhomme de l'artFachmann
fin.impôt communal pour l'exploitation des entreprises,des arts et des professionsGemeindesteuer auf unternehmerische,künstlerische und berufliche Tätigkeit
gen.intergroupe Art de vivre et traditioninterfraktionelle Gruppe Lebensart und Tradition
lawInterprétation authentique de l'art.2 let.b de l'accord spécial du 13 décembre 1947entre la Suisse et la Tchécoslovaquieavec échange de lettresAuthentische Interpretation von Art.2 Bst.b der speziellen Vereinbarung vom 13.Dezember 1947zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakeimit Briefwechsel
gen.Laboratoire central d'étude d'objets d'art et historiquesZentrallaboratorium fuer die Untersuchung von Gegenstaenden der Kunst und Wissenschaft
lawl'effet contraignant que l'art.189 du traité CEE reconnaît à la décisiondie den Entscheidungen durch Art.189 EWGV zuerkannte verbindliche Wirkung
gen.les manifestations internationales dans les domaines des arts plastiquesinternationale Veranstaltungen auf dem Gebiet der bildenden Kunst
gen.lettres et artsGeisteswissenschaften und Künste
law, transp.LF Circulation routière,art.38 al.1RS 741.01Schiene
law, transp.LF Circulation routière,art.38 al.1RS 741.01Geleise
lawliberté de l'artKunstfreiheit
h.rghts.act.liberté des arts et des sciencesFreiheit von Kunst und Wissenschaft
relig., ed.Ligue européenne des instituts des artsEuropäische Liga der Institutionen der Künste
lawListe des autorités administratives suprêmes et supérieures d'Autriche,dont les actes,conformément à l'art.2 du tr.entre la Suisse et l'Autriche du 21 août 1916 concernant la légalisation d'actes publics,n'ont besoin d'aucune légalisationVerzeichnis der österreichischen obersten und höheren Verwaltungsbehörden,deren Fertigung gemäss Art.2 des schweizerisch-österreichischen Beglaubigungsvertrages vom 21.August 1916 keiner weiteren Beglaubigung bedarf
lawLoi fédérale complétant,par un art.13bis,la loi sur l'élection du Conseil nationalBundesgesetz über die Einfügung eines Art.13bis in das Bundesgesetz betreffend die Wahl des Nationalrates
lawLoi fédérale du 24 mars 2000 portant modification de l'art.15b,al.2,de la loi sur les épizootiesversion françaiseBundesgesetz vom 24.März 2000 über eine Berichtigung von Artikel 15b Absatz 2 des Tierseuchengesetzesfranzösische Fassung
lawLoi fédérale modifiant l'art.42 ch.2 et 4 de la loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêtsBundesgesetz über die Abänderung des Art.42 Ziff.2 und 4 des Bundesgesetzes betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei vom 11.Oktober 1902
lawLoi fédérale modifiant l'art.43 ch.5 et l'art.55 de la loi sur la chasse et la protection des oiseauxBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.43 Ziff.5 und Art.55 des Bundesgesetzes über Jagd und Vogelschutz
lawLoi fédérale modifiant l'art.4 de la loi fédérale du 19 juillet 1872 sur les élections et votations fédéralesBundesgesetz betreffend Abänderung des vierten Art.des Bundesgesetzes über die eidgenössischen Wahlen und Abstimmungen vom 19.Juli 1872
lawLoi fédérale modifiant l'art.2 de la loi fédérale du 25 juin 1903 sur la naturalisation des étrangers et la renonciation à la nationalité suisseBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.2 des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1903 über die Erwerbung des Schweizerbürgerrechtes und den Verzicht auf dasselbe
lawLoi fédérale modifiant l'art.25 de la loi fédérale du 24 juin 1909 sur les poids et mesuresBundesgesetz betreffend die Abänderung des Art.25 des Bundesgesetzes vom 24.Juni 1909 über Mass und Gewicht
lawLoi fédérale modifiant l'art.14 de la loi fédérale du 10 octobre 1902 sur le tarif des douanes suissesBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.14 des Bundesgesetzes vom 10.Oktober 1902 betreffend den schweizerischen Zolltarif
lawLoi fédérale modifiant l'art.393 du code pénalBundesgesetz über die Änderung des Art.393 des Strafgesetzbuches
lawLoi fédérale modifiant l'art.27 1er al.de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizootiesBundesgesetz über die Abänderung von Art.27 Abs.1 des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen
lawLoi fédérale modifiant l'art.1er de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizootiesBundesgesetz über die Abänderung von Art.1 des Bundesgesetzes betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen
lawLoi fédérale modifiant l'art.51 premier al.de la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et accidentsBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.51 Abs.1 des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung vom 13.Juni 1911
lawLoi fédérale modifiant les art.18,20 et 37 de la loi sur l'assurance des militairesBundesgesetz betreffend die Abänderung der Art.18,20 und 37 des Militärversicherungsgesetzes
lawLoi fédérale portant revision de l'art.17 de la loi fédérale du 21 juin 1907 sur les brevets d'inventionBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.17 des Bundesgesetzes vom 21.Juni 1907 betreffend die Erfindungspatente
lawLoi fédérale sur l'emploi des jeunes gens et des femmes dans les arts et métiersBundesgesetz über die Beschäftigung der jugendlichen und weiblichen Personen in den Gewerben
gen.Loi portant réglementation des ouvrages d'art du WaterstaatGesetz zur Festlegung von Vorschriften in Bezug auf staatliche wasserbauliche Anlagen 1891
construct.Loi sur la protection des ouvrages d'art du Waterstaat en temps de guerreGesetz zum Schutz von Wasserbau- und Verkehrsanlagen in Kriegszeiten
gen.mail artMail-Art
hobbymaître d'arts martiauxJudo-/Karatelehrer
hobbymaîtresse d'arts martiauxJudo-/Karatelehrerin
hobbymaîtresse d'arts martiauxJudo-/Karatelehrer
law, fin.Message du 1er mars 1993 concernant la modification de la loi fédérale sur l'impôt fédéral direct.Nouvelle formulation de l'art.20,1er al.,let.a,concernant le traitement fiscal des rendements provenant des assurances de capitaux acquittées au moyen d'une prime uniqueBotschaft vom 1.März 1993 zur Änderung des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer.Neuformulierung von Art.20 Abs.1 Bst.a betreffend die steuerliche Behandlung der Erträge aus Kapitalversicherungen mit Einmalprämie
gen.ministre des arts, de la culture et des régions de langue gaéliqueMinister für Kunst, Kultur und den gälischsprachigen Raum
gen.ministre fédéral des sciences, de la recherche et des artsBundesminister für Wissenschaft, Forschung und Kunst
med.miroir pour la médecine ou l'art dentaireSpiegel zu medizinischen oder zahnaerztlichen Zwecken
gen.Musées Royaux d'Art et d'HistoireKönigliche Museen für Kunst und Geschichte
lawMémorandum d'accord pour l'application de l'art.15 de la convention relative à l'Organisation de Coopération et de Développement EconomiquesVereinbarung betreffend die Anwendung von Art.15 des Übereinkommens über die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung
construct.métiers d'artKunsthandwerk
law, lab.law.métiers d'arts appliquéskunstgewerbliche Berufe
law, transp.O Règles de circulation,art.25 al.5RS 741.11Schiene
law, transp.O Règles de circulation,art.25 al.5RS 741.11Geleise
gen.objet d'artKunstwerk
gen.objet d'artKunstgegenstand
construct.objets d'art coulésAbguß
construct.objets d'art coulésGuß
patents.objets d'art en bois, en cire, en plâtre ou en matièresKunstgegenstände aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoff
gen.objets d'art en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiquesKunstgegenstände aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoff
patents.objets d'art en grèsKunstgegenstände aus Steingut
gen.objets d'art en métaux communsKunstgegenstände aus unedlen Metallen
gen.objets d'art en métaux précieuxKunstgegenstände aus Edelmetall
gen.objets d'art en pierre, en béton ou en marbreKunstgegenstände aus Stein, Beton oder Marmor
patents.objets d’art en porcelaineKunstgegenstände aus Porzellan
gen.objets d'art en porcelaine, en terre cuite ou en verreKunstgegenstände aus Porzellan, Ton oder Glas
patents.objets d’art en verreKunstgegenstände aus Glas
patents.objets d'art en verre, en porcelaine et en grèsKunstgegenstände aus Glas, Porzellan und Steingut
gen.objets d'art gravésGravierungen
gen.objets d'art lithographiésKunstgegenstände lithographisch
patents.oeuvre d'art appliquéWerk der angewandten Kunst
patents.oeuvre d'art originaleOriginal eines Kunstwerks
econ.oeuvres d'art réalisées pendant l'année et acquises par des unités productricesim Laufe des Jahres erstellte und von produzierenden Einheiten erworbene Kunstwerke
gen.Office Central pour la répression du vol d'oeuvres et objets d'artZentralstelle für die Verfolgung des Diebstahls von Kunstwerken und -gegenständen
gen.Office d'Art Visuel pour l'EtrangerAmt Bildende Kunste Ausland
econ.Office fédéral de l'industrie,des arts et métiers et du travailBundesamt für Industrie,Gewerbe und Arbeit
lawOrdonnance concernant l'entrée en vigueur de l'art.45,al.2bis,de la loi sur le statut des fonctionnairesVerordnung über die Inkraftsetzung von Art.45 Abs.2bis des Beamtengesetzes
lawOrdonnance concernant l'exemption du service militaire selon les art.12 à 14 de l'organisation militaireVerordnung über die Befreiung vom Militärdienst nach den Art.12-14 der Militärorganisation
lawOrdonnance concernant l'exemption du service personnel à teneur des art.13 et 14 de l'organisation militaireVerordnung betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation
law, transp.Ordonnance concernant l'exécution de l'art.60 de la loi sur les chemins de ferVerordnung über den Vollzug von Art.60 des Eisenbahngesetzes
lawOrdonnance du DFEP concernant les conditions minimales de reconnaissance des écoles supérieures d'arts appliquésVerordnung des EVD über Mindestvorschriften für die Anerkennung von Höheren Fachschulen für Gestaltung
lawOrdonnance du DFEP concernant l'exécution de l'art.4 4e al.,de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreVerfügung des EVD betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
lawOrdonnance du DFEP modifiant celle qui concerne l'exécution de l'art.4,4e al.de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreVerfügung des EVD über die Änderung der Verfügung betreffend den Vollzug von Art.4 Abs.4 des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft
lawOrdonnance du DFFD réglant l'exercice du droit au remboursement partiel de l'impôt sur les bénéfices de guerre en vertu de l'art.38,1er al.let.b et c de l'arrêté concernant cet impôtVerfügung des EFZD über die Geltendmachung der Ansprüche auf teilweise Rückerstattung der Kriegsgewinnsteuer nach Art.38 Abs.1 Bst.b und c des Kriegsgewinnsteuerbeschlusses
lawOrdonnance du DFFD sur l'estimation des immeubles selon l'art.31 de l'arrêté concernant l'impôt pour la défense nationaleVerfügung des EFZD betreffend die Bewertung der Grundstücke gemäss Artikel 31 des Wehrsteuerbeschlusses
lawOrdonnance du DFI concernant la composition de la Commission technique prévue à l'art.22 de l'ordonnance II sur l'assurance-accidents,du 3 décembre 1917,et les indemnités à verser à ses membresVerfügung des EDI betreffend Zusammensetzung und Entschädigung der gemäss Art.22 der Verordnung II vom 3.Dezember 1917 über die Unfallversicherung zu bestellenden technischen Kommission
lawOrdonnance du DFI concernant l'importation d'oeuvres d'artVerfügung des EDI betreffend die Einfuhr von Kunstgegenständen
law, insur.Ordonnance du DFI du 24 novembre 1999 concernant les tableaux de calcul de la prestation de sortie au sens de l'art.22a de la loi sur le libre passageVerordnung des EDI vom 24.November 1999 über die Tabelle zur Berechnung der Austrittsleistung nach Artikel 22a des Freizügigkeitsgesetzes
lawOrdonnance du DMF modifiant celle qui soumet des entreprises de transport à l'art.22bis de l'ordonnance sur l'exemption du service personnelVerfügung des EMD über die Abänderung der Verfügung betreffend die Einreihung von Transportanstalten unter Art.22bis der Verordnung über die Dienstbefreiung
lawOrdonnance du DMF soumettant des entreprises de transport à l'art.22 bis de l'ordonnance sur l'exemption du service personnelVerfügung des EMD betreffend die Einreihung von Transportanstalten unter Art.22bis der Verordnung über die Dienstbefreiung
lawOrdonnance du TF abrogeant l'art.91 de l'ordonnance du 13 juillet 1911 sur l'administration des offices de failliteVerordnung des BGer betreffend Aufhebung des Art.91 der Verordnung über die Geschäftsführung der Konkursämter vom 13.Juli 1911
lawOrdonnance du TF concernant les demandes d'indemnités formulées en vertu de l'art.15 de la loi fédérale sur l'expropriationVerordnung des BGer über die Beurteilung von Schadenersatzansprüchen nach Art.15 des Enteignungsgesetzes
lawOrdonnance no 4 du DFPCF relative à l'exécution de l'art.5 de l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesTransports mixtesVerfügung Nr.4 des EPED über den Vollzug des Art.5 des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenGemischter Verkehr
lawOrdonnance no 3 du DFPCF réglant l'exécution de l'art.34 de l'ordonnance III relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesVerfügung Nr.3 des EPED betreffend den Vollzug von Art.34 der Verordnung III zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen
lawOrdonnance relatif à l'art.13 al.3 à 5,du traité de commerce entre la Confédération suisse et la République tchécoslovaqueVerordnung zu Art.13 Abs.3-5 des Handelsvertrages zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechoslowakischen Republik
lawOrdonnance relative à l'art.12 de l'acccord entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine concernant l'échange de marchandises et le règlement des paiementsVerordnung zu Art.12 des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsver kehr
lawOrdonnance relative à l'art.22 de l'accord commercial et de paiement entre la Confédération suisse et la République populaire de BulgarieVerordnung zu Art.22 des Handels-und Zahlungsabkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bulgarischen Volksrepublik
lawOrdonnance relative à l'art.15 de l'accord entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiementsVerordnung zu Art.15 des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ungarischen Volksrepublik betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr
lawOrdonnance sur la protection des beaux-arts par la ConfédérationVerordnung über die eidgenössische Kunstpflege
lawOrdonnance sur le développement des arts appliquésVerordnung über die Förderung und Hebung der angewandten Kunst
social.sc.Ordre des Arts et LettresOrden für Kunst und Literatur
construct.ouvrage d'artKunstbauten
lawouvrage d'artKunstbau
econ.ouvrage d'artStraßen- und Brückenbau
construct.ouvrage d'artKunstbauwerk
construct.ouvrage d'artIngenieurbauwerk
construct.ouvrage d'art courantStandard-Kunstbauwerk
construct.ouvrage d'art non courantSonder-Kunstbauwerk
construct.ouvrage d'art specialSonder-Kunstbauwerk
law, fin.paiement par remise d'oeuvres d'artZahlung durch Überlassung von Kunstwerken
lawpratique contraire aux règles de l'artKunstfehler
lawProcès-verbal d'inspection et rédaction explicative de l'art.4 de la convention du 27 août 1863,touchant la limite du Val di Lei,canton des GrisonsAugenschein-Protokoll und Erläuterung des Art.4 der Übereinkunft vom 27.August 1863 in betreff der Grenze des Val di Lei im Kanton Graubünden
lawprocédé contraire aux règles de l'artKunstfehler
gen.produits des arts décoratifskunstgewerbliche Erzeugnisse
agric.professeur d'arts ménagersMeisterin der Hauswirtschaft
lawProtocole interprétatif de l'art.69 de la conventionsur le brevet européenProtokoll über die Auslegung des Art.69 des Europäischen Patent-Übereinkommens
lawProtocole portant amendement de la partie I et des art.XXIX et XXX de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceProtokoll zur Änderung des Teils I und der Art.XXIX und XXX des Allgemeinen Zollund Handelsabkommens
lawProtocole portant modification de l'art.4 de la convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationalesProtokoll betreffend die Änderung von Art.4 der Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen,abgeschlossen in Paris am 22.November 1928
lawProtocole portant sur l'application de l'art.premier de la convention vétérinaire entre la Confédération suisse et la République Populaire RoumaineProtokoll über die Anwendung von Art.I des Veterinärabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der rumänischen Volksrepublik
lawProtocole portant sur l'application de l'art.second de la convention vétérinaire entre la Confédération Suisse et la République Populaire RoumaineProtokoll über die Anwendung von Art.II des Veterinärabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik
lawProtocole rédigé par les délégués des gouvernements suisse et italien,pour fixer le point de jonction du chemin de fer du Gothard à la frontière entre les localités de Dirinella et Pino,conformément à l'art.2 de la convention internationale faite à Berne le 23 décembre 1873Protokoll betreffend die Feststellung des Anschlusspunktes der Gotthardbahn an das italienische Bahnnetz auf der Landesgrenze zwischen Dirinella und Pino,vereinbart in Arona,in Ausführung von Art.2 des Staatsvertrages vom 23.Dezember 1873 zwischen der Schweiz und Italien,von den Abgeordneten der beiden Regierungen
lawProtocole sur la renonciation à l'art.32 du traité du 27 juillet 1852 concernant la continuation du chemin de fer badois sur territoire suisseProtokoll über Verzichtleistung auf den Art.32 des Vertrages vom 27.Juli 1852,betreffend die Weiterführung der badischen Eisenbahn über schweizerisches Gebiet
gen.prêt d'oeuvres d'artKunstverleih
lawRecommandation du Conseil de coopération douanière en vue d'amender l'art.XVI de la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniersEmpfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens für die Änderung von Art.XVI des Abkommens über die Einreihung von Waren in den Zolltarifen
lawrègle de l'artRegel der Kunst
patents.règle de l'artanerkannte Regel der Technik
lawrègle de l'artKunstregel
mater.sc."règle de l'art"anerkannte Regel der Technik
gen.Règlement de subvention à l'achat d'oeuvres d'artSubventionsregelung fuer den Ankauf von Kunstwerken
lawRèglement d'exécution de l'art.3bis de la loi concernant la police des eauxRèglement concernant les barragesVollziehungsverordnung zu Art.3bis des Bundesgesetzes betreffend die WasserbaupolizeiTalsperrenverordnung
lawRèglement d'exécution de la commission d'experts instituée en vertu de l'art.24 de la loi fédérale sur les stupéfiants,du 2 octobre 1924Reglement für die in Art.24 des Bundesgesetzes vom 2.Oktober 1924 betreffend Betäubungsmittel vorgesehene Expertenkommission
lawRèglement d'exécution de l'arrêté fédéral tendant à encourager les coopératives de cautionnement des arts et métiersAusführungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Förderung der gewerblichen Bürgschaftsgenossenschaften
lawRèglement d'exécution spécial pour l'art.21 de la loi fédérale sur la pêche,du 21 décembre 1888,concernant la contamination des cours d'eauSpezialverordnung zum Art.21 des Bundesgesetzes vom 21.Dezember 1888 über die Fischerei,betreffend die Verunreinigung von Gewässern
lawrègles de l'art de construireRegeln der Baukunde
law, fin.régime des objets d'art,de collection et d'antiquitédie Regelung fuer Kunstgegenstaende
law, fin.régime des objets d'art,de collection et d'antiquitéSammlungsstuecke und Antiquitaeten
tax.régime particulier applicable dans le domaine des biens d'occasion, des objets d'art, de collection ou d'antiquitéSonderregelung für Gebrauchtgegenstände, Kunstgegenstände, Sammlungsstücke und Antiquitäten
gen.réseau ARTART Modell
construct.réserves d'œuvres d'artDepositorium
lawRésultats des négociations entre la Suisse et la Suède engagées au titre de l'art.XXVIII en vue du retrait de concessions reprises dans la Liste LIX-Suisseavec annexe et échange de lettresErgbenisse der Verhandlungen nach Art.XXVIII zwischen der Schweiz und Schweden über die Rücknahme von Zugeständnissen aus der Liste LIX-Schweizmit Beilage und Briefwechsel
econ.secteur protégé,axé sur le marché intérieur,comprenant les arts et métiers et certaines professions libéralesabgeschirmter,gewerblich und berufsständisch geprägter Binnensektor
construct.selon l'art de construirebautechnisch
lawselon les règles de l'artkunstgerecht
gen.services de dessinateurs d'arts graphiquesDienstleistungen eines Grafiker
patents.services de galeries d'artKunstgaleriedienste
patents.services de studios d'artDienstleistungen eines Grafikstudios
gen.Société d'histoire de l'art en SuisseGesellschaft für Schweizerische Kunstgeschichte
gen.Société néerlandaise des Amis de la Médaille d'ArtVereinigung für Münzkunst
relig., cultur.Société pour la propagande de l'art juif en SuisseVerein zur Förderung jüdischer Kunst in der Schweiz
relig., cultur.Société pour la propagande de l'art juif en SuisseOmanut
gen.Société suisse de droits d'auteur pour l'art littéraire et plastiqueSchweizerische Urheberrechtsgesellschaft für Literatur und bildende Kunst
gen.Société suisse de droits d'auteur pour l'art littéraire et plastiqueProLitteris
lawspécialistes de l'artwahre Fachleute
lawspécialistes de l'artFachleute
construct.studio d'artKunstschule
construct.studio d'artKunststudio
patents.thèse de l'"unité de l'art"Theorie der "Einheitlichkeit der Kunst"
crim.law., relig.trafic d'objets d'artillegaler Handel mit Kunstgegenständen
crim.law., relig.trafic d'oeuvres d'art voléesillegaler Handel mit Kunstgegenständen
crim.law.trafic illicite de biens culturels y compris antiquités et oeuvres d'artillegaler Handel mit Kulturgütern, einschließlich Antiquitäten und Kunstgegenständen
lawtrafic illicite de biens culturels y compris antiquités et oeuvres d'artillegaler Handel mit Kulturgütern, einschließlich Antiquitäten und Kunstgegenstände
law, arts.trafic illicite d'oeuvres d'artillegaler Handel mit Kunstgegenständen
law, transp.travail exécuté dans les règles de l'artfachgerechte Arbeit
fin., polit., interntl.trade.travaux d'artEntwürfe
econ., market.Union cantonale des arts et métiersKantonal-Bernischer Gewerbeverband
econ., market.Union cantonale des arts et métiersFreiburgischer Gewerbeverband
econ., market.Union cantonale des arts et métiersKantonal-Freiburgischer Gewerbeverband
econ., market.Union cantonale des arts et métiersUCAM / KFGV
econ., market.Union cantonale des arts et métiersKantonaler Gewerbeverband
econ., market.Union cantonale des arts et métiersKBGV
econ., market.Union cantonale des arts et métiersBärner Gwärb
econ., market.Union suisse des arts et métiersSchweizerischer Gewerbeverband
econ., market.Union suisse des arts et métiersSGV
fin.Union suisse des coopératives de cautionnement des arts et métiersSchweizerischer Verband der gewerblichen Bürgschaftsgenossenschaften
lawviolation des règles de l'art de construireGefährdung durch Verletzung der Regeln der Baukunde
gen.école d'artKunstakademie
gen.école d'arts appliquésKunstgewerbeschule
ed.École d'arts appliqués de BerneSchule für Gestaltung Bern
law, lab.law.école des arts et métiersGewerbeschule
gen.école des beaux-artsKunsthochschule
gen.école des beaux-artsKunstakademie
ed., lab.law.École professionnelle des arts et métiers de BienneGewerblich-industrielle Berufsschule Biel
ed., lab.law.école supérieure d'arts appliquésHöhere Fachschule für Gestaltung
construct.études d'artkünstlerische Gestaltung
econ.œuvre d'artKunstwerk
patents.œuvre d’artKunstwerk
Showing first 500 phrases

Get short URL