Subject | French | German |
econ., market. | Accord commercial et de coopération économique du 6 juillet 1993 entre la Confédération suisse et la République socialiste du Vietnam | Abkommen vom 6.Juli 1993 über den Handel und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Republik Vietnam |
law | Accord de La Haye du 6 juin 1947 relatif à la création d'un bureau international des brevets,revisé à La Haye le 16 février 1961 | Abkommen vom Haag vom 6.Juni 1947 über die Schaffung eines internationalen Patentbüros,revidiert im Haag am 16.Februar 1961 |
econ., market. | Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce.Deuxième Protocole du 6 octobre 1995 concernant la Seconde Annexe sur les services financiers de l'Accord général sur le commerce des services | Abkommen vom 15.April 1994 zur Errichtung der Welthandelsorganisation.Zweites Protokoll vom 6.Oktober 1995 betreffend den zweiten Anhang über Finanzdienstleistungen des Allgemeinen Abkommens über den Handel mit Dienstleistungen |
econ., market. | Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce.Troisième Protocole du 6 octobre 1995 concernant l'Annexe sur le mouvement des personnes physiques fournissant des services relevant de l'Accord général sur le commerce des services | Abkommen vom 15.April 1994 zur Errichtung der Welthandelsorganisation.Drittes Protokoll vom 6.Oktober 1995 betreffend den Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen des Abkommens über den Handel mit Dienstleistungen |
law, market. | Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l'AELE et la Roumanie.Décision no 1/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 6 mai 1997 | Abkommen vom 10.Dezember 1992 zwischen den EFTA-Staaten und Rumänien.Beschluss Nr.1/97 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 6.Mai 1997 |
law, commer. | Accord du 13 juin 1995 entre les Etats de l'AELE et la République de Lituanie. Décision no 1/1997 concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 6 mars 1997 | Abkommen vom 13.Juni 1995 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Litauen. Beschluss Nr.1/1997 zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 6.März 1997 |
law | Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein en vue de compléter l'Accord du 6 novembre 1963 sur la réglementation applicable en matière de police des étrangers aux ressortissants d'Etats tiers dans la Principauté de Liechtenstein ainsi que sur la collaboration dans le domaine de la police des étrangers | Vereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Ergänzung der Vereinbarung vom 6.November 1963 über die Handhabung der Fremdenpolizei für Drittausländer im Fürstentum Liechtenstein und über die fremdenpolizeiliche Zusammenarbeit |
law | Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein en vue de compléter l'Accord du 6 novembre 1963 sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autre | Vereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Ergänzung der Vereinbarung vom 6.November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im andern Vertragsstaat |
law | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République Unie du Cameroun concernant un prêt d'aide financière de 6 millions de francs suissesavec protocole d'application | Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Republik Kamerun über die Gewährung eines Finanzhilfekredits von 6 Millionen Schweizerfrankenmit Anwendungsprotokoll |
fin. | accord interinstitutionnel du 7 novembre 2002 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur le financement du Fonds de solidarité de l'Union européenne complétant l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire | Interinstitutionelle Vereinbarung |
law | Accord provisoire des 19.6./27.11.1941 entre la Suisse et le Royaume de Hongrie relatif à l'exonération réciproque des droits de douane pour les combustibles utilisés pour l'exploitation des lignes aériennes régulières des deux pays | Provisorisches Abkommen vom 19.Juni/ 27.November 1941 zwischen der Schweiz und dem Königreich Ungarn betreffend die gegenseitige Befreiung von Zöllen für Brennstoffe,die für den Betrieb von regelmässigen Luftverkehrslinien zwischen den beiden Staaten verwendet werden |
chem. | acide 1,2-benzènedicarboxylique, esters alkyliques ramifiés di-C6-8, C7-rich | 1,2-Benzoldicarbonsäure, Di-C6-8-verzweigte Alkylester, C7-reich |
chem. | acide diamino-2,6 caproïque | 1,5-Diaminokapronsäure |
chem. | acide diamino-2,6 caproïque | Lysin |
chem. | acide 3,6-dicthloro-2-méthoxybenzoïque | Dicamba |
chem. | acide 2,6-diméthoxybenzoïque | 2,6-Dimethoxybenzosäure |
chem. | acide fructose phosphorique-6 | Hexosediphosphorsäure |
chem. | acide fructose phosphorique-6 | Hexosemonophosphorsäure |
chem. | acide fructose phosphorique-6 | Hexosephosphate |
chem. | acide fructose phosphorique-6 | Fructosephosphorsäuren |
chem. | acide octodécyline-6-oique | Petroselinsaeure |
health., anim.husb., food.ind. | acide palmityl-6-L-ascorbique | 6-Palmityl-L-Ascorbinsäure |
health., anim.husb., food.ind. | acide palmityl-6-L-ascorbique | Fettsäureester der Ascorbinsäure |
gen. | acide palmityl-6-L-ascorbique | E 304 |
health., chem. | acide 6-palmityl-L-ascorbique | 6-Palmitoyl-L-ascorbinsäure |
health., chem. | acide 6-palmityl-L-ascorbique | L-Ascorbylpalmitat |
health., chem. | acide 6-palmityl-L-ascorbique | L-Ascorbyl-palmitat |
agric., chem. | acide 6-palmityl-L-ascorbique | 6-Palmitoyl-L-Ascorbinsäure |
chem. | acide palmytil 6-L-ascorbique | L-Ascorbylpalmitat |
chem. | acide palmytil 6-L-ascorbique | E304 |
chem. | acide palmytil 6-L-ascorbique | 6-Palmytil-L-Ascorbinsäure |
chem. | acide palmytil 6-L-ascorbique | 6-Palmitoyl-L-Ascorbinsäure |
agric., chem. | acide 2,3,6-trichlorophénylacétique | Chlorfenac |
agric., chem. | acide 2,3,6-trichlorophénylacétique | 2,3,6-Trichlorphenylessigsäure |
gen. | Acte additionnel à l'Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels du 6 novembre 1925, révisé à Londres le 2 juin 1934 et à La Haye le 28 novembre 1960 | Zusatzvereinbarung zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 |
gen. | Acte de Stockholm du 14 juillet 1967 complémentaire à l'Arrangement de La Haye concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels du 6 novembre 1925, révisé à Londres le 2 juin 1934 et à La Haye le 28 novembre 1960 et complété par l'Acte additionnel de Monaco du 18 novembre 1961 | Stockholmer Ergänzungsvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 und im Haag am 28. November 1960 und ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18. November 1961 |
chem. | acétyl-3-méthyl-6-pyrannedione-2-4 | Dehydroessigsäure |
life.sc., chem. | 2-amino-6-hydroxypurine | Guanin |
life.sc., chem. | 2-amino-6-hydroxypurine | 2-Amino-6-hydroxypurin |
chem. | amino-6-purine | 6-Aminopurin |
chem. | amino-6-purine | Adenin |
chem. | amino-2-hydroxy-6-purine | 2-Amino-6-oxypurin |
chem. | amino-2-hydroxy-6-purine | Guanin |
environ., chem. | 4-amino-3-méthyl-6-phényl-1,2,4-triazine-5-one | 4-Amino-3-methyl-6-phenyl-1,2,4-triazin-5-on |
chem. | 1-2-6-aminonaphtol-sulfonate de sodium | 1-Amino-2-Naphthol-6-sulfosaures Natrium |
chem. | 1-2-6-aminonaphtol-sulfonate de sodium | Eikonogen |
med. | anémie par carence en vitamine B6 | Pyridoxinmangelanämie |
commun. | "appel présent" U6 | ankommende Belegung |
commun. | "appel présent" U6 | U6 Belegungsanreiz |
law | Arrangement de La Haye du 6 novembre 1925 concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels,révisé à Londres le 2 juin 1934 | Haager Abmachung vom 6.November 1925 in der Londoner Fassung vom 2.Juni 1934 über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle |
law | Arrangement de la Haye du 6 novembre 1925 concernant le dépôt international des dessins ou modèles industriels | Haager Abkommen betreffend die internationale Hinterlegung der gewerblichen Muster oder Modelle |
law | Arrangement de La Haye du 6 novembre 1925 concernant le dépôt international des dessins ou modèles industriels,revisé à Londres le 2 juin 1934 | Haager Abkommen betreffend die internationale Hinterlegung der gewerblichen Muster oder Modelle |
law, commer. | Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises,revisé à Washington le 2 juin 1911,à La Haye le 6 novembre 1925 et à Londres le 2 juin 1934 | Madrider Abkommen betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren |
law | Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce revisé à Bruxelles le 14 décembre 1900,à Washington le 2 juin 1911 et La Haye le 6 novembre 1925 | Madrider Übereinkunft betreffend die internationale Eintragung der Fabrik-oder Handelsmarken,revidiert Im Haag |
law | Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce,revisé à Bruxelles le 14 décembre 1900,à Washington le 2 juin 1911,à La Haye le 6 novembre 1925 et à Londres le 2 juin 1934 | Madrider Übereinkunft betreffend die internationale Eintragung der Fabrik-oder Handelsmarken |
law | Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce,révisé à Bruxelles le 14 décembre 1900,à Washington le 2 juin 1911,à La Haye le 6 novembre 1925 et à Londres le 2 juin 1934 | Madrider Abkommen vom 14.April 1891 betreffend die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarkenmit späteren Revisionen |
law | Arrangement des 5/6 déc.1974 entre la Suisse et l'Autriche sur les modalités du dégrèvement concernant les dividendes,intérêts et redevances de licences | Vereinbarung vom 5./6.Dezember 1974 zwischen der Schweiz und Oesterreich über die Durchführung der Entlastung bei Dividenden,Zinsen und Lizenzgebühren |
law | Arrêté du Conseil fédéral des 25.2./24.6.1947 instituant une taxe compensatoire sur l'énergie pour chaudières électriques | Bundesratsbeschluss vom 25.Februar/24.Juni 1947 über eine Ausgleichsabgabe auf Elektrokessel Energie |
law | Arrêté du Conseil fédéral du 27 juillet 1993 constatant le résultat de la votation populaire du 6 juin 1993Initiative contre les places d'armes; initiative contre les avions de combat | Bundesratsbeschluss vom 27.Juli 1993 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 6.Juni 1993Waffenplatz-Initiative; Initiative gegen Kampfflugzeuge |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.6 de 1'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.6 der Vollziehungsverordnung zum Militärversicherungsgesetz |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 6 août 1935 sur la limitation de la production animale | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Einschränkung der viehwirtschaftlichen Produktion vom 6.August 1935 |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 6 juin 1924 sur le contrôle des billets de banque de la Banque nationale suisse | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 6.Juni 1924 betreffend die Kontrolle der Banknoten der Schweizerischen Nationalbank |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 6 mars 1908 sur les ordonnances d'officiers et l'emploi de domestiques civils | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend die Offiziersordonnanzen und die Anstellung von Zivilbedienten,vom 6.März 1908 |
law | Arrêté du Conseil fédéral n.6 concernant la surveillance des importations | Bundesratsbeschluss Nr.6 über die Überwachung der Einfuhr |
law | Arrêté du Conseil fédéral no 6 concernant la surveillance des importations et des exportations | Bundesratsbeschluss Nr.6 über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr |
law | Arrêté du Conseil fédéral no 6 relatif à la limitation des importations | Bundesratsbeschluss Nr.6 über die Beschränkung der Einfuhr |
law | Arrêté du Conseil fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 6 décembre 1964 concernant l'arrêté sur le maintien de mesures temporaires en matière de contrôle des prix | Bundesratsbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 6.Dezember 1964 betreffend den Bundesbeschluss über die Weiterführung befristeter Preiskontrollmassnahmen |
law | Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'entrée en vigueur de la loi fédérale du 6 mars 1920 concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications | Bundesratsbeschluss betreffend Inkrafttreten des Bundesgesetzes vom 6.März 1920 betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten |
law | Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à deux lois constitutionnelles du canton de Genève,du 6 juin 1891 | Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 6.Juni 1891 |
law | Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.81 revisé de la constitution du canton d'Uri du 6 mai 1888composition de la commission scolaire | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.81 der Verfassung des Kantons Uri vom 6.Mai 1888Zusammensetzung des Schulrates |
law | Arrêté fédéral concernant la ratification de la convention du 6 juillet 1906 pour l'amélioration du sort des blessés et malades dans les armées en campagne | Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der Übereinkunft vom 6.Juli 1906 zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und Kranken der Heere im Felde |
law, econ. | Arrêté fédéral concernant la reconduction de l'arrêté fédéral du 6 octobre 1978 instituant une aide financière en faveur des régions dont l'économie est menacée | Bundesbeschluss über die Fortführung des Bundesbeschlusses vom 6.Oktober 1978 über Finanzierungsbeihilfen zugunsten wirtschaftlich bedrohter Regionen |
law, transp. | Arrêté fédéral concernant le protocole additionnel no 6 à la Convention révisée pour la navigation du Rhin | Bundesbeschluss über das Zusatzprotokoll Nr.6 zur Revidierten Rheinschiffahrtsakte |
gen. | Arrêté fédéral du 6 décembre 1995 concernant la Convention européenne pour la protection du patrimoine archéologique | Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1995 über die Europäische Konvention zum Schutz des archäologischen Erbes |
gen. | Arrêté fédéral du 6 décembre 1995 concernant la Convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'Europe | Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1995 über die Konvention zum Schutz des baugeschichtlichen Erbes in Europa |
law | Arrêté fédéral du 6 décembre 1993 concernant la Convention relative à la conciliation et à l'arbitrage dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en EuropeCSCE,le Traité de conciliation et d'arbitrage avec la Pologne,et le Traité d'arbitrage et de conciliation avec la Hongrie | Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1993 betreffend das Übereinkommen über Vergleichs-und Schiedsverfahren innerhalb der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in EuropaKSZE,den Vergleichs-und Schiedsvertrag mit Polen sowie den Schieds-und Vergleichsvertrag mit Ungarn |
law, environ. | Arrêté fédéral du 6 décembre 1993 concernant le Protocole du 19 novembre 1991 à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,relatif à la lutte contre les émissions des composés organiques volatilsCOVou leur flux transfrontières | Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1993 über das Protokoll vom 19.November 1991 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung,betreffend die Bekämpfung der Emissionen flüchtiger organischer VerbindungenVOCoder ihres grenzüberschreitenden Flusses |
law, fin. | Arrêté fédéral du 6 décembre 1993 concernant les contributions annuelles de la Confédération au budget siège du Comité international de la Croix-Rouge | Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1993 über die jährlichen Bundesbeiträge an das Sitzbudget des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz |
law | Arrêté fédéral du 14 décembre 1994 relatif au Protocole no 9 à la Convention européenne des droits de l'homme,du 6 novembre 1990Série des Traités européens no 140 | Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1994 betreffend das Zusatzprotokoll Nr.9 zur Europäischen Menschenrechtskonvention vom 6.November 1990Europäisches Übereinkommen Nr.140 |
law | Arrêté fédéral du 8 mars 2000 relatif au retrait des réserves et déclarations interprétatives à l'art.6 de la Convention européenne des droits de l'homme | Bundesbeschluss vom 8.März 2000 über den Rückzug der Vorbehalte und Auslegenden Erklärungen der Schweiz zu Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention |
market., agric. | Arrêté fédéral du 6 mars 1996 relatif à la Convention sur le commerce des céréales de 1995 de l'Accord international sur les céréales de 1995 | Bundesbeschluss vom 6.März 1996 zum Übereinkommen von 1995 betreffend Getreidehandel des Internationalen Getreideabkommens von 1995 |
environ., construct. | Arrêté fédéral du 6 mars 2000 sur le financement de la réduction du bruit émis par les chemins de fer | Bundesbeschluss vom 6.März 2000 über die Finanzierung der Lärmsanierung der Eisenbahnen |
law | Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant des dispositions en matière de placement pour les institutions de prévoyance professionnelles et pour les institutions d'assurance | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1989 über Anlagevorschriften für Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und für Versicherungseinrichtungen |
law | Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant des dispositions en matière de placement pour les institutions de prévoyance professionnelles et pour les institutions d'assurance | BBAV |
law | Arrêté fédéral du 6 octobre 1978 concernant la loi sur l'énergie atomique | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1978 zum Atomgesetz |
law, fin. | Arrêté fédéral du 6 octobre 1995 concernant la prise en charge de l'entretien périodique du Centre William Rappard | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 über die Übernahme der Kosten für den baulichen Unterhalt des Centre William Rappard |
law | Arrêté fédéral du 6 octobre 1995 concernant la révision de l'article constitutionnel sur les languesart.116 cst. | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 über die Revision des Sprachenartikels in der BundesverfassungArt.116 BV |
law, fin. | Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant les crédits d'ouvrage destinés à l'acquisition de biens-fonds ou à des constructions | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1989 über Objektkreditbegehren für Grundstücke und Bauten |
law | Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant un délai d'interdiction de revente des immeubles non agricoles et la publication des transferts de propriété immobilière | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1989 über eine Sperrfrist für die Veräusserung nichtlandwirtschaftlicher Grundstücke und die Veröffentlichung von Eigentumsübertragungen von Grundstücken |
law, demogr. | Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant un délai d'interdiction de revente des immeubles non agricoles et la publication des transferts de propriété immobilière | BBSG |
law, agric. | Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant une charge maximale en matière d'engagement des immeubles non agricoles | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1989 über eine Pfandbelastungsgrenze für nichtlandwirtschaftliche Grundstücke |
law, agric. | Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant une charge maximale en matière d'engagement des immeubles non agricoles | BBPG |
law, econ. | Arrêté fédéral du 6 octobre 1995 en faveur des zones économiques en redéploiement | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 zugunsten wirtschaftlicher Erneuerungsgebiete |
law | Arrêté fédéral du 6 octobre 1995 relatif à l'approbation d'une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 über die Genehmigung der Änderung der Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und die Dienste an die Bundeskanzlei |
law, fin. | Arrêté fédéral du 6 octobre 1993 relatif à un protocole modifiant la convention de double imposition avec la République fédérale d'Allemagne | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1993 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit der Bundesrepublik Deutschland |
law | Arrêté fédéral du 6 octobre 1994 sur l'approbation de l'autorisation générale accordée par le Conseil fédéral pour le dépôt intermédiaire central de déchets radioactifs de Würenlingen et sur l'octroi d'un crédit d'engagement pour la participation financière de la Confédération | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1994 über die Genehmigung der Rahmenbewilligung des Bundesrates für das Zentrale Zwischenlager für radioaktive Abfälle in Würenlingen und über die Gewährung eines Verpflichtungskredits für die finanzielle Beteiligung des Bundes |
fin. | Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 ouvrant des crédits en vertu des art.6 et 16 de la loi sur la recherche pour les années 2000 à 2003 | Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die Kredite des Bundes nach den Artikeln 6 und 16 des Forschungsgesetzes für die Jahre 2000-2003 |
law | Arrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 6 décembre 1953 sur l'arrêté fédéral introduisant dans la constitution un art.24 quater sur la protection des eaux | Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 6.Dezember 1953 betreffend den Bundesbeschluss über die Ergänzung der Bundesverfassung durch einen Art.24 quater betreffend den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung |
law | Assemblée fédérale.Organisation,procédure,rapports avec le Conseil fédéral.Rapport complémentaire des Commissions des institutions politiques des Chambres fédérales relatif à la réforme de la constitution du 6 mars 1997.Avis du Conseil fédéral du 9 juin 1997 | Bundesversammlung,Organisation,Verfahren,Verhältnis zum Bundesrat.Zusatzbericht der Staatspolitischen Kommissionen der eidgenössischen Räte zur Verfassungsreform vom 6.Juni 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 9.Juni 1997 |
law, transp. | Attribution du 6 octobre 1999 de contingents de mouvements de nuit pour vols charter à des entreprises suisses.Hiver 1999/2000,Aéroport de Genève | Zuteilung vom 6.Oktober 1999 von Nachtflugkontingenten für Charterflüge schweizerischer Fluggesellschaften.Winter 1999/2000,Flughafen Zürich |
chem. | 7-Benzyloxy-6-butyl-3-méthoxycarbonyl-4-quinolone | Methylbenzoquat |
construct. | bois rond de 5,5 à 6,7 | Rundholz von 5,5, bis 6,7 Länge und 12 cm Durchmesser (diam. 12 cm) |
transp. | boîtier de raccordement T6/T2 | T6/T2-Klemmenkasten |
gen. | bulletin INF 6 = bulletin d'informations INF 6 | Informationsblatt INF 6 |
gen. | bulletin INF 6 = bulletin d'informations INF 6 | Auskunftsblatt |
food.ind. | 2,6-butylditertiaire-p-crésol | Butylhydroxytoluol |
food.ind. | 2,6-butylditertiaire-p-crésol | 4-Methyl-2,6-Ditertiärbutylphenol |
food.ind. | 2,6-butylditertiaire-p-crésol | 2,6-Ditertiärbutyl-p-Kresol |
chem. | C6H6 | Benzol |
chem. | CaB6 | Kalziumborid |
chem. | CaB6 | CaB6 |
comp. | caractère à 6 bits | Zeichen im 6-Bit-Format |
comp. | caractère à 6 bits | 6-Bit-Zeichen |
chem. | carbonate de 2-secbutyl-4,6-dinitrophényle et d'isopropyle | Dinobuton |
chem. | carmin 6B | E180 |
chem. | carmin 6B | Rubinpigment BK |
chem. | carmin 6B | Rubinpigment |
chem. | carmin 6B | Litholrubin BK |
chem. | carmin 6B | CI pigment red 57 |
environ., chem. | C2Cl6 | Perchloräthan |
environ., chem. | C2Cl6 | Hexachloräthan |
environ., chem. | C2Cl6 | Hexachloraethan |
med. | cellules Détroit-6 | Detroit-6-Zellen |
commun. | centre no 6 | Vermittlungsstelle Nummer 6 |
nat.res., agric. | cerf 6 cors | Sechsender |
environ., chem. | Chlore-2 éthylamino-4 isopropylamino-6 triazine | Atrazin |
chem. | 2-chloro-4-diméthylamino-6-méthylpyrimidine | Crimidin |
chem. | colorant alimentaire orange CI 6 | CI food orange 6 |
chem. | colorant alimentaire orange CI 6 | E160e |
chem. | colorant alimentaire orange CI 6 | beta-apo-8'-Carotenal |
chem. | colorant alimentaire orange CI 6 | C30 |
polit., immigr. | comité de l'article 6 | Ausschuss "Artikel 6" |
polit., immigr. | comité de l'article 6 | Ausschuss für eine einheitliche Visagestaltung |
gen. | Commission disciplinaire no 6District II des CFF | DisziplinarkommissionKreis II der SBB |
law | Conférence du 6 décembre 1994 sur la sécurité et la coopération en Europe | KSZE.Budapester Dokument des KSZE-Gipfeltreffens der Staats-und Regierungschefs |
law | Conférence du 6 décembre 1994 sur la sécurité et la coopération en Europe | Konferenz vom 6.Dezember 1994 über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa |
law | Constitution du canton de Berne du 6 juin 1993 | Verfassung des Kantons Bern vom 6.Juni 1993 |
law | Convention additionnelle au traité d'amitié,de commerce et d'établissement réciproque,conclu entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne le 6 septembre 1855 | Zusatzübereink.zum Freundschafts-,Handels-und Niederlassungsvertrag vom 6.September 1855 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Grossbritannien |
law | Convention additionnelle à la convention du 6 décembre 1920 entre la Confédération suisse et l'Empire allemand,concernant les hypothèques suisses avec clause d'or en Allemagne et certaines catégories de créances en francs contre des débiteurs allemands | Zusatzabkommen zum Abkommen vom 6.Dezember 1920 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche betreffend schweizerische Goldhypotheken in Deutschland und gewisse Arten von Frankenforderungen an deutsche Schuldner |
law, fin. | Convention du 6 décembre 1994 entre la Confédération suisse et la Jamaïque en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu | Abkommen vom 6.Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Jamaika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen |
law, fin. | Convention du 6 mai 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste du Vietnam en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune | Abkommen vom 6.Mai 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Sozialistischen Republik Vietnam zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen |
law, transp. | Convention du 6 septembre 1996 entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité de l'accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesNLFA | Vereinbarung vom 6.September 1996 zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit des Zulaufes zur neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNEATin der Schweiz |
law | Convention internationale des télécommunications du 6 novembre 1982 | Internationaler Fernmeldevertrag vom 6.November 1982 |
law, agric. | Convention internationale du 6 décembre 1951 pour la protection des végétaux | Internationales Pflanzenschutzübereinkommen vom 6.Dezember 1951 |
law | Convention n.6 concernant le travail de nuit des enfants dans l'industrie | Übereinkommen Nr.6 betreffend die gewerbliche Nachtarbeit der Jugendlichen |
gen. | Convention pour l'adaptation à la guerre maritime des principes de la convention de Genève du 6 juillet 1906 | Abkommen betreffend die Anwendung der Grundsätze des Genfer Abkommens auf den Seekrieg vom 6. Juli 1906 |
gen. | Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage,Bonn,29-6-1979 | Übereinkommen zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tiere,Bonn,den 29.6.1979 |
pharma., coal., chem. | coordinateur en matière de sécurité et de santé pendant la réalisation de l'ouvrage,les tâches visées à l'article 6 | Sicherheits-und Gesundheitsschutzkoordinator für die Ausführungsphase des Bauwerks |
chem. | CoSO4.NH42SO4.6H2O | Ammoniumkobaltsulfat |
chem. | CoSO4.NH42SO4.6H2O | NH42SO4CoSO4 |
commun., comp. | couche 6 | Darstellungsschicht |
chem. | cumène-azo-β-naphtol-3,6-disulfonate de sodium | Ponceau 3R |
chem. | 2,-cyclohexyl-4,6-dinitrophénol | Dinex |
chem. | 2,6-Dichloro-thiobenzamide | Chlorthiamid |
chem. | 5,6-Dichloro-2-trifluorométhyl-1-benzimidazole-carboxylate de phényle | Fenazaflor |
chem. | dihydroxy-2,6-méthyl-5-pyrimidine | Thymin |
chem. | dihydroxy-2,6-méthyl-5-pyrimidine | 2,5-Dioxy-5-methyl pyrimidin |
chem. | dihydroxy-2-6-purine | 2,6-Dioxypurin |
chem. | dihydroxy-2-6-purine | Xanthin |
chem. | dihydroxy-2,6 purine | 2,6-Dioxypurin |
chem. | dihydroxy-2,6 purine | Xanthin |
chem. | dihydroxy-2,6 pyrimidine | 2,4-Dioxypyrimidin |
chem. | dihydroxy-2,6 pyrimidine | Uracil |
chem. | 1-3-di-méthyl-2-6-di-oxypurine | 1-3-Dimethylxanthin |
chem. | 3-7-di-méthyl-2-6-dioxypurine | Theobromin |
chem. | 3-7-di-méthyl-2-6-dioxypurine | 3-7-Dimethylxanthin |
chem. | 1-3-di-méthyl-2-6-di-oxypurine | Theophyllin |
chem. | 6-Diméthyl-4-heptanone | Diisobutylketon |
chem. | 6-Diméthyl-4-heptanone | 6-Dimethyl-heptan-4-on |
chem. | diméthyl-3-7-octadiene-1-6-01-3 | Linalool |
chem. | 6-7-diméthyl-9-ribo | B2 Vitamin |
chem. | 6-7-diméthyl-9-ribo | Laktoflavin |
chem. | 2,6-Diméthyl-4-tridécyl-morpholine | Tridemorph |
chem. | 3-6-di-nitro-2-acéto-5-pseudo-butyl-toluène | Ketonmoschus |
chem. | 4,6-dinitro-2-amino-phénol | 4∙6-Dinitro-2-aminophenol |
chem. | 4,6-dinitro-2-amino-phénol | Pikraminsäure |
chem. | 2-1-méthylpropyl-4,6-dinitrophénol | dinoseb |
environ. | dioxyde de carbone contenant au maximum 6% en masse d'xyde d'éthylène | Kohlendioxid mit höchstens 6 Masse-% Äthylenoxid |
environ. | dioxyde de carbone contenant plus de 6% mais au maximum 35% en masse d'oxyde d'éthylène | Kohlendioxid mit mehr als 6% bis höchstens 35 Masse-% Äthylenoxid |
chem. | diphosphorique-1-6 | Hexosediphosphorsäure |
chem. | diphosphorique-1-6 | Hexosephosphate |
chem. | diphosphorique-1-6 | Hexosemonophosphorsäure |
chem. | diphosphorique-1-6 | Fructosephosphorsäuren |
law | Directives du 6 novembre 1996 sur la préparation et l'expédition des affaires du Conseil fédéralclasseur rouge | Richtlinien vom 6.November 1996 für die Vorbereitung und Erledigung der Bundesratsgeschäfteroter Ordner |
law | Disposition du 19.5/29.6/4.7.1910 concernant le traitement en douane du trafic des voyageurs et des marchandises dans la gare aux voyageurs de Constance | Bestimmungen vom 19.Mai/29.Juni/4.Juli 1910 über die zollamtliche Behandlung des Personen-und Warenverkehrs im Personenbahnhof Konstanzmit Anlage |
chem. | Décachloropentacyclo /5,2,1,O2,6,O3,9,O5,8 / décane-4-one | Chlordecon |
law, econ. | Décision 4 du 6 avril 1995 concernant la détermination de régions dont l'économie est menacée | Verfügung 4 vom 6.April 1995 über die Festlegung wirtschaftlich bedrohter Regionen |
econ., market. | Décision du Comité mixte AELE-Hongrie no 6,1997.Amendement de l'article 40 concernant le dépositaire de l'Accord | Beschluss des Gemischten Ausschusses EFTA-Ungarn No.6 von 1997.Änderung von Artikel 40 betreffend den Depositar des Abkommens |
law | Décision du Comité mixte no 6/73 complétant et modifiant le protocole no 3 à l'accord entre la Suisse et la CEE | Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.6/73 zur Ergänzung und Änderung des Protokolles Nr.3 zum Abkommen zwischen der Schweiz und der EWG |
law, market. | Décision du Conseil AELE no 6/1994 du 6 juillet 1994 concernant la Convention du 4 janvier 1960 instituant l'Association européenne de libre-échangeAELE.Amendements à l'annexe B de la Convention | EFTA-Ratsbeschluss Nr.6/1994 vom 6.Juli 1994 über das Übereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen FreihandelsassoziationEFTA.Änderung des Anhangs B zum EFTA-Übereinkommen |
law | Décision du DMF du 6 mars 1982 concernant les arrondissements de recrutement | Verfügung des EMD vom 6.März 1982 über die Aushebungskreise |
polit. | Décision sur l'examen de l'article 17.6 de l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Beschluss zur Überprüfung von Artikel 17 Absatz 6 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 |
econ., market. | Décision sur l'examen de l'article 17.6 de l'accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 | Beschluss zur Überprüfung von Artikel 17 Absatz 6 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 |
fin. | Déclaration du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 6 mars 1995 concernant l'inscription de dispositions financières dans les actes législatif | Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 6. März 1995 zur Aufnahme von Finanzvorschriften in Rechtsakte |
chem. | désoxy-6-l-mannose | Methylpentose |
chem. | désoxy-6-l-mannose | 1-Rhamnose |
law | Echange de lettres des 30 août 1971 et 31 janvier 1974 concernant l'application entre la Suisse et les Fidji de la Déclaration anglo-suisse du 6 novembre 1880 sur la protection réciproque des marques de fabrique et de commerce | Briefwechsel vom 30.August 1971/31.Januar 1974 über die Anwendung der schweizerisch-britischen Erklärung vom 6.November 1880 betreffend den gegenseitigen Schutz von Fabrik-und Handelsmarken,zwischen der Schweiz und den Fidschi |
law | Echange de lettres des 15 décembre 1958/6 avril 1959 entre la Suisse et l'Autriche concernant l'arrangement entre les deux pays au sujet des modalités du remboursement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus de capitaux mobiliers | Briefwechsel vom 15.Dezember 1958/6.April 1959 zwischen der Schweiz und Österreich betreffend die Vereinbarung zwischen den beiden Staaten über die Durchführung der Rückerstattung der im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern von Einkünften aus beweglichem Kapitalvermögen |
law | Echange de lettres des 6/9 décembre 1960 entre la Suisse et la France concernant l'arrangement entre les deux pays au sujet de la procédure de dégrèvement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus des capitaux mobiliers | Briefwechsel vom 6./9.Dezember 1960 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Vereinbarung zwischen den beiden Staaten über die Durchführung der Entlastung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern vom Einkommen aus beweglichem Kapitalvermögen |
law | Echange de lettres des 6/25.février 1948 concernant le statut juridique en Suisse de l'Union internationale des télécommunications | Briefwechsel vom 6./25.Februar 1948 betreffend das rechtliche Statut des Weltnachrichtenvereins |
proced.law. | Echange de lettres des 6 juin/20 août 1973 concernant l'application entre la Suisse et Tonga de la convention conclue le 3 décembre 1937 par la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile | Briefwechsel vom 6.Juni/20.August 1973 über die Anwendung,zwischen der Schweiz und Tonga,des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht |
law | Echange de lettres des 6/14 novembre 1991 concernant la convention du 15 juin 1869 entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution desjugements en matière civileAbrogation | Briefwechsel vom 6./14.November 1991 zum Vertrag vom 15.Juni 1869 zwischen der Schweiz und Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in ZivilsachenAufhebung |
gen. | Echange de lettres des 26 octobre/6 décembre 1994 entre la Confédération suisse et l'Organisation internationale du Travail concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/ APG et AC | Briefwechsel vom 26.Oktober/6.Dezember 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Arbeitsorganisation über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV |
law | Echange de lettres des 6/14 septembre 1979 entre la Suisse et les Communautés européennes concernant l'application de droits de monopole à l'importation en Suisse de produits d'appellation d'origine "cognac" et "armagnac" | Briefwechsel vom 6./14.September 1979 zwischen der Schweiz und den Europäischen Gemeinschaften betreffend Monopolgebühr auf den Einfuhren von Cognac und Armagnac mit Ursprungsbezeichnung |
law | Echange de lettres relatif au renouvellement de l'accord de coopération du 6 mars 1958 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Canada concernant l'utilisation pacifique de l'énergie atomique | Briefwechsel betreffend die Erneuerung des Abkommens vom 6.März 1958 über die Zusammenarbeit zwischen der schweizerischen und der kanadischen Regierung auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergie |
law, econ. | Echange de lettres relatif à l'accord du 6 août 1974 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de Sa Majesté le Roi du Népal concernant un prêt d'aide financière de 15 millions de francs suisses | Briefwechsel betreffend das Abkommen vom 6.August 1974 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung des Königreichs Nepal über die Gewährung eines Finanzhilfekredits von 15 Millionen Schweizerfranken |
law, econ. | Echange de lettres relatif à l'accord du 19 juillet 1975 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République-Unie du Cameroun concernant un prêt d'aide financière de 6 millions de francs suisses | Briefwechsel betreffend das Abkommen vom 19.Juli 1975 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Republik Kamerun über die Gewährung eines Finanzhilfekredits von 6 Millionen Schweizerfranken |
law | Echange de lettres relatif à l'accord du 6 octobre 1973 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République d'Indonésie concernant un prêt d'aide financière de 29 millions de francs suisses au Gouvernement de la République d'Indonésie | Briefwechsel betreffend das Abkommen vom 6.Oktober 1973 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Indonesien über die Gewährung eines Finanzhilfekredits von 29 Millionen Schweizerfranken an die Regierung der Republik Indonesien |
law | Echange de notes concernant la suspension partielle de l'art.3 de l'accord du 6 novembre 1963 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autre | Notenaustausch über die teilweise Suspendierung von Art.3 der schweizerisch-liechtensteinischen Vereinbarung vom 6.November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im andern Vertragsstaat |
law | Echange de notes des 6 avril/10 mai 1965 entre la Suisse et le Kenya concernant la double imposition en matière d'impôt sur le revenu | Notenwechsel vom 6.April/10.Mai 1965 zwischen der Schweiz und Kenia betreffend Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern von Einkommen |
law | Echange de notes des 6/19 décembre 1984 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant la perception d'une redevance sur le trafic des poids lourds et la redevance pour l'utilisation des routes nationales | Notenaustausch vom 6./19.Dezember 1984 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die Erhebung einer Schwerverkehrsabgabe und die Abagebe für die Benützung der Nationalstrassen |
law | Echange de notes des 28 février/6/22 avril/ 10 mai 1966 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex | Notenwechsel vom 28.Februar/6./22.April/ 10.Mai 1966 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freihandelszonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex |
law | Echange de notes des 6 janvier/19 décembre 1967 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Malawi du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880 | Notenwechsel vom 6.Januar/19.Dezember 1967 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und Malawi |
law | Echange de notes des 24 mai/6 juin 1988 concernant l'application entre la Suisse et la Côte d'Ivoire du traité du 9 juillet 1869 conclu entre la Suisse et la France sur l'extradition réciproque des malfaiteurs | Notenaustausch vom 24.Mai/6.Juni 1988 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und der Côte d'Ivoire des Vertrages vom 9.Juli 1869 zwischen der Schweiz und Frankreich über gegenseitige Auslieferung von Verbrechern |
law | Echange de notes des 6/13 octobre 1933 entre la Suisse et la France relatif à l'interprétation du dernier alinéa de l'art.3 de la convention concernant l'assistance aux indigents | Notenaustausch vom 6./13.Oktober 1933 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Auslegung des letzten Abs.von Art.3 des Abkommens über die Fürsorge für Unbemittelte |
environ., agric. | Echange de notes du 30 décembre 1995 entre la Suisse et la France relatif à l'interprétation de l'article 6 de l'Accord du 29 juillet 1991 concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre les deux Etats | Notenaustausch vom 30.Dezember 1995 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Auslegung von Artikel 6 des Abkommens vom 29.Juli 1991 über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs |
law | Echange des notes des 6/23.3.1936 entre la Suisse et l'Allemagne concernant la procédure d'extradition et d'entraide judiciaire dans des affaires pénales ayant trait à la circulation,sur la base du traité d'extradition du 24 janvier 1874 | Notenaustausch vom 6./23.März 1936 betreffend Auslieferungsverfahren und Rechtshilfe in Verkehrsstrafsachen auf Grund des schweizerisch-deutschen Auslieferungsvertrages vom 24.Januar 1874 |
industr., construct. | ensembles industriels relevant de la section 6 | vollständige Fabrikationsanlagen des Teils 6 |
agric., chem. | 3,6-Epoxy-cyclo-hexane-1,2-dicarboxylate disodique | Endothal-Na |
chem. | 6-Ethoxy-2,2,4-triméthyl-1,2-dihydroquinoléine | Ethoxyquin |
chem. | 6-Ethoxy-2,2,4-triméthyl-1,2-dihydroquinoléine | Ethoxychin |
commun. | F6 | Zustand synchronisiert |
chem. | FeCN6NH44 | Ammoniumferrocyanid |
chem. | FeCN6NH44 | NH44FeCN6 |
chem. | FeCN6H4 | H4FeCN6 |
chem. | FeCN6H4 | Ferrocyanwasserstoffsäure |
chem. | FeCN6K3 | Kaliumferricyanid |
chem. | FeCN6K3 | K3FeCN6 |
chem. | FeCN6Na4.10H2O | Na4FeCN6.10H2O |
chem. | FeCN6Na4.10H2O | Natriumferrocyanid |
chem. | FeCN6Na4.10H2O | E535 |
chem. | FeSO4.NH42SO4.6H2O | Ammoniumeisen-II-sulfat |
chem. | FeSO4.NH42SO4.6H2O | Mohrsches Salz |
chem. | FeSO4.NH42SO4.6H2O | NH42SO4FeSO4.6H2O |
construct. | format 24 x 12 x 6 cm | Format 24 x 12 x 6 cm |
med. | fructose-2,6-bisphosphate | Fruktose-2,6-biphosphat |
med. | fructose-1,6-bisphosphate | Fructose-1,6-diphosphat |
med. | fructose-6-phosphate | Fructose-6-phosphat |
chem. | gamma-1,2,3,4,5,6-Hexachlorocyclohexane | Lindan |
commun. | GK6 | Abteilung Datennetze |
med. | glucose-6-phosphate déshydrogénase | Glucose-6-phosphat-Dehydrogenase |
med. | glucose-6-phosphate isomérase | Glucose-6-phosphat-isomerase |
insur. | Groupe de travail nº 6 sur la construction navale | OECD- Arbeitsgruppe Nr. 6 - Schiffbau |
gen. | Groupe des "6+2" | Gruppe "Sechs-plus-Zwei" |
gen. | Groupe des "6+2" | Gruppe der "Sechs-plus-Zwei"-Staaten |
gen. | Groupe des "6+2" | "Sechs-plus-Zwei"-Staaten |
chem. | 1,4,5,6,7,8,8-Heptachloro-3a-4,7,7a-tétrahydro-4,7-endo-méthanoindéne | Heptachlor |
med. | herpèsvirus hominis 6 | humaner Herpesvirus 6 |
chem. | 6,7,8,9,10,10-Hexachloro-1,5,5a,6,9,9a-hexahydro-6,9-méthano-2,3,4- benzoe-dioxathiéphine-3-oxyde | Endosulfan |
chem. | H5IO6 = HIO4.2OH2 | Perjodsaeure |
chem. | H5IO6 = HIO4.2OH2 | Ueberjodsaeure |
chem. | H5IO6 = HIO4.2OH2 | H5JO6 = HJO4.2H2O |
chem. | H2O6S5 | Pentathionsaeure |
chem. | H2O6S5 | H2S5O6 |
pharma. | hormone contenant l'hormone d-phe 6 -luteinisante | d-Phe6-luteinisierungshormon-releasing-hormon |
chem. | H2SiF6 | Kieselfluorwasserstoffsäure |
chem. | H2SiF6 | Hexafluorokieselsäure |
chem. | H2SiF6 | Fluorokieselsäure |
chem. | H2S2O6 | Unterdischwefelsaeure |
chem. | H2S3O6 | Trithionsaeure |
chem. | H2S2O6 | HO-OSO-OSO-OH |
chem. | H2S2O6 | Dithionsaeure |
med. | Initiative de commission du 6 juin 1994.Prestations aux hémophiles infectés par le VIH.Modification de l'arrêté fédéral.Avis du Conseil fédéral sur le rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du 22 avril 1994 | Kommissionsinitiative vom 6.Juni 1994:Leistungen an HIV-infizierte Hämophile.Änderung des Bundesbeschlusses.Stellungnahme des Bundesrates zum Bericht vom 22.April 1994 der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates |
law, insur. | Initiative parlementaireBureau du Conseil national.Réglementation en matière de prévoyance applicable aux députésBureau.Rapport du Bureau du Conseil national du 6 mai 1994.Avis du Conseil fédéral du 13 juin 1994 | Parlamentarische InitiativeBüro des Nationalrates.Vorsorgeregelung für ParlamentsmitgliederBüro.Bericht des Büros des Nationalrates vom 6 Mai 1994.Stellungnahme des Bundesrates vom 13.Juni 1994 |
law | Instructions de l'Intendance du matériel de guerre du 6 avril 1976 pour la remise du masque de protection ABC 74 | Weisungen der Kriegsmaterialverwaltung vom 6.April 1976 über die Abgabe der ABC-Schutzmaske 74 |
law, construct. | Instructions du 6 mars 1989 concernant les mesures à prendre en faveur des infirmes dans le domaine de la construction | Weisungen vom 6.März 1989 über bauliche Vorkehren für Behinderte |
health. | interleukine-6 | Interleukin-6 |
med. | 6 l Laerdal) | 6 l Laerdal) |
med. | 6 l Laerdal) | Beatmungsbeutel |
chem. | le 14 C a une décroissance radioactive avec une période de 5.6OO ans | C 14 hat einen radioaktiven Zerfall mit einer Halbwertzeit von 56OO Jahren |
law | Le cahier des résolutions du 6 juillet 1993 du groupe de concertation des cantons frontaliers limitrophes de la France | Entschliessungen vom 6.Juli 1993 der Interessengemeinschaft der Grenzkantone zu Frankreich.Groupe de concertation des cantons frontaliers limitrophes de la France |
law, commer. | lettre au titre de l'article 6 | Schreiben nach Artikel 6 |
grass.hock. | ligne de 6 40 | Linie von 6,40 |
construct. | 60 logements répartis sur 6 bâtiments | 60 Wohnungen in sechs Teilbaukoerpern |
law | Loi du 6 juin 1991 sur les allocations de maternité | Gesetz vom 6.Juni 1991 über die Mutterschaftsbeiträge |
law, health. | Loi du 6 mai 1943 sur la police de santé | Sanitätsgesetz vom 6.Mai 1943 |
law | Loi du 6 mai 1965 sur l'assurance des bâtiments contre l'incendie et les autres dommages | Gesetz vom 6.Mai 1965 über die Versicherung der Gebäude gegen Brand und andere Schäden |
law | Loi du 6 novembre 1986 sur les réclames | Gesetz vom 6.November 1986 über die Reklamen |
law, commun. | Loi du 6 octobre 1960 sur l'organisation des PTT | PTT-Organisationsgesetz vom 6.Oktober 1960 |
law | Loi fédérale concernant une modification et un complément de la loi fédérale del 6 décembre 1867,concernant l'entretien des travaux de la Linth | Bundesgesetz betreffend Abänderung und Ergänzung des Bundesgesetzes vom 6.Dezember 1867 über die Unterhaltung des Linthwerkes |
med. | Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur la pharmacopée | Pharmakopöegesetz |
med. | Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur la pharmacopée | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1989 über die Pharmakopöe |
econ., market. | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur le marché intérieur | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über den Binnenmarkt |
econ., market. | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur le marché intérieur | Binnenmarktgesetz |
law | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur le service civil | Zivildienstgesetz |
law | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur le service civil | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über den zivilen Ersatzdienst |
law, lab.law. | Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l'emploi et la location de services | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1989 über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih |
law, lab.law. | Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l'emploi et la location de services | Arbeitsvermittlungsgesetz |
law, fin. | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les aides financières pour la sauvegarde et la promotion des langues et des cultures romanche et italienne | Sprachförderungsgesetz |
law, fin. | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les aides financières pour la sauvegarde et la promotion des langues et des cultures romanche et italienne | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über Finanzhilfen für die Erhaltung und Förderung der rätoromanischen und der italienischen Sprache und Kultur |
law, market. | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über die technischen Handelshemmnisse |
fin. | Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur les finances de la Confédération | Finanzhaushaltgesetz |
fin. | Loi fédérale du 6 octobre 1989 sur les finances de la Confédération | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1989 über den eidgenössischen Finanzhaushalt |
law, ed. | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les hautes écoles spécialisées | Fachhochschulgesetz |
law, ed. | Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les hautes écoles spécialisées | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über die Fachhochschulen |
law | Loi fédérale modifiant la loi fédérale du 6 octobre 1923 sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du Conseil national et des commissions de l'Assemblée fédérale | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes vom 6 Oktober 1923 betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
law | Loi fédérale modifiant la loi fédérale du 6 octobre 1923 sur les indemnités de présence et de déplacement des membres du Conseil national et des commisssions de l'Assemblée fédérale | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes vom 6.Oktober 1923 betreffend die Taggelder und Reiseentschädigungen des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte |
chem. | lutidine-2-6 | 2-6-Lutidin |
chem. | lutidine-2-6 | Dimethylpyridin |
market. | l'état de leur balance des paiements çRF Traité CEE lO6,l,2 | der Stand ihrer Zahlungsbilanz |
ed. | mathématique-programme de 6 heures | Mathematik-sechstündiges Programm |
law | Memorandum of Understanding du 6 juillet 1995 établi entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique sur le statut des ressortissants d'un pays dans l'autre | Memorandum of UnterstandingMoUvom 6.Juli 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über den Status von Bürgern des einen Landes im anderen Land |
med. | 6-mercaptopurine | 6-Mercaptopurin |
law | Modification des taxes de l'Acte de Monaco du 18 novembre 1961 additionnel à l'arrangement de La Haye du 6 novembre 1925 concernant le dépôt international des dessins ou modèles industriels revisé à Londres le 2 juin 1934 | Änderung der Gebühren der Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18.November 1961 zum Haager-Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6.November 1925,revidiert in London am 2.Juni 1934 |
law | Modification à la convention du 6 mars 1948 relative à la création d'une organisation gouvernementale consultative de la navigation maritime,des 15 septembre 1964/ 28 septembre 1965 | Änderung vom 15.September 1964/28.September 1965 des Abkommens vom 6.März 1948 zur Schaffung einer Intergouvernementalen Beratenden Seeschiffahrtsorganisation |
transp. | moteur 6 cylindres | 6-Zylinder-Motor |
chem. | m-xylèneazo-2-naphtol-6-disulfonate de sodium | Brillant ponceau RR |
chem. | m-xylèneazo-2-naphtol-6-disulfonate de sodium | Brillant ponceau G |
chem. | 6-méhtyl-1,3-dithiolo4,5-bquinoxaline-2-one | 6-Methyl-1,3-dithiolo4,5-bquinoxalin-2-on |
food.ind. | 4-méthyl-2,6-butylditertiairephénol | 4-Methyl-2,6-Ditertiärbutylphenol |
food.ind. | 4-méthyl-2,6-butylditertiairephénol | Butylhydroxytoluol |
food.ind. | 4-méthyl-2,6-butylditertiairephénol | 2,6-Ditertiärbutyl-p-Kresol |
chem. | 3-méthylcrotonate de 2-sec-butyl-4,6-dinitrophényle | Binapacryl |
industr., construct. | métier circulaire à 84 aiguilles-écartement 6 | 84 Nadeln-6-Gauge-Maschine |
commun. | N6 | U6 |
commun. | N6 | Belegungsanreiz ankommende Belegung |
chem. | N-trichlorométhylthio tétrahydro-1,2,3,6-phtalimide | N-Trichlormethylthiotetrahydrophtalimid |
chem. | N-trichlorométhylthio tétrahydro-1,2,3,6-phtalimide | Captan |
chem. | 2-naphtol-6-sulfonate de soude | 2-Naphthol-6-natriumsulfosäure |
chem. | 2-naphtol-6-sulfonate de soude | Schäffersches Salz |
chem. | NiSO4.NH42SO4.6H2O | Ammoniumnickelsulfat |
chem. | NiSO4.NH42SO4.6H2O | NH42SO4NiSO4 |
chem. | nitro-1-2-6-trioxy-anthraquinone | Nitroflavopurpurin |
chem. | nitro-1-2-6-trioxy-anthraquinone | 1,2,6-trioxy-3-nitro-anthrachinon |
chem. | nitro-1-2-6-trioxy-anthraquinone | Alizarinorange G |
agric., chem. | N,N-Diméthylcarbamate de 2-diméthylamino-5,6-diméthyl-4-pyrimidinyle | Pirimicarb |
chem. | 1,3,4,5,6,7,8,8-Octachloro-1,3,3a,4,7,7a-hexahydro-4,7-endo- méthanoisobenzofurane | Isobenzan |
chem. | 1,2,4,5,6,7,8,8-Octachloro-3a,4,7,7a-tétrahydro-4,7-endométhanoindane | Chlordan |
econ., fin. | Ordonnance du 6 avril 1992 sur la répartition de l'aide financière en faveur des associations de consommateurs | Verordnung des EVD vom 6.April 1992 über die Aufteilung der Finanzhilfen an Konsumentenorganisationen |
law | Ordonnance du DFEP abrogeant l'ordonnance no 6a qui concerne le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse des prix des peaux,cuirs et chaussures | Verfügung des EVD über die Aufhebung der Verfügung Nr.6a betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und Schuhe |
law | Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,6e période | Verfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der VI.Veranlagungsperiode |
law, insur. | Ordonnance 6 du DFI sur l'assurance-maladie concernant les instituts de chiropratique reconnus | Verordnung 6 des EDI über die Krankenversicherung betreffend die Anerkennung chiropraktischer Ausbildungsinstitute |
law | Ordonnance 6 du DFPCF abrogeant l'annexe V au règlement de transport | Verfügung 6 des EPED betreffend die Aufhebung der Anlage Verordnung zum Transportreglement |
law | Ordonnance du DMF du 6 novembre 1978 réglant l'acquisition du mousequeton 31 remis en prêt | Verordnung des EMD vom 6.November 1978 über den Erwerb eines Leihkarabiners |
law | Ordonnance du DMF modifiant l'ordonnance du 6 juillet 1937 qui organise la défense aérienne passive des établissements hospitaliers civils | Verfügung des EMD betreffend Abänderung der Verfügung vom 6.Juli 1937 betreffend die Organisation des Luftschutzes der Zivilkrankenanstalten |
law, fin. | Ordonnance du 6 décembre 1993 concernant la Commission fédérale de la pharmacopée et le Laboratoire de la pharmacopée | Verordnung vom 6.Dezember 1993 über die Eidgenössische Pharmakopöekommission und das Pharmakopöelaboratorium |
law | Ordonnance du 6 décembre 1999 concernant l'abrogation d'actes juridiques dans le DDPS | Verordnung vom 6.Dezember 1999 über die Aufhebung von Erlassen im VBS |
fin., agric. | Ordonnance du 6 décembre 1994 concernant les aides financières pour les indemnités versées en vertu de la loi sur l'agriculture | Verordnung vom 6.Dezember 1994 über Finanzhilfen an Vergütungen nach dem Landwirtschaftsgesetz |
fin., agric. | Ordonnance du 6 décembre 1994 concernant les aides financières pour les indemnités versées en vertu de la loi sur l'agriculture | Landwirtschaftliche Vergütungsverordnung |
law, fin. | Ordonnance du 6 décembre 1993 fixant les émoluments que perçoit le Laboratoire de la pharmacopée de l'Office fédéral de la santé publique | Verordnung vom 6.Dezember 1993 über Gebühren für das Pharmakopöelaboratorium des Bundesamtes für Gesundheitswesen |
law, ed. | Ordonnance du 6 décembre 1999 sur le domaine des écoles polytechniques fédérales | Verordnung vom 6.Dezember 1999 über den Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen |
law, ed. | Ordonnance du 6 décembre 1999 sur le domaine des écoles polytechniques fédérales | Verordnung ETH-Bereich |
gen. | Ordonnance du 6 décembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de l'environnement,des transports,de l'énergie et de la communication | Organisationsverordnung vom 6.Dezember 1999 für das Eidgenössische Departement für Umwelt,Verkehr,Energie und Kommunikation |
law, life.sc. | Ordonnance du 6 décembre 1993 sur l'utilisation commerciale des données de la mensuration officielle | Verordnung vom 6.Dezember 1993 über die gewerbliche Nutzung der Daten der amtlichen Vermessung |
law | Ordonnance du 6 février 1980 concernant la formation des sous-officiers et des lieutenants | Verordnung vom 6.Februar 1980 über die Ausbildung zum Unteroffizier und zum Offizier |
law, lab.law. | Ordonnance du 6 juillet 1994 sur les indemnités versées aux juges suppléants des commissions fédérales de recours du Département fédéral des finances | Verordnung vom 6.Juli 1994 über die Entschädigung der nebenamtlichen Richterinnen und Richter der Eidgenössischen Rekurskommissionen des Eidgenössischen Finanzdepartements |
fin., food.ind. | Ordonnance du 6 juin 1994 relative à la modification des actes législatifs concernant la révision de la charge à l'importation pour les préparations du type "Müesli" | Verordnung vom 6.Juni 1994 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Zubereitungen nach Art der "Müesli" |
el. | Ordonnance du 6 juin 1994 sur l'abrogation de l'arrêté fédéral relatif à une convention réglant l'abandon du projet de centrale nucléaire à Kaiseraugst | Verordnung vom 6.Juni 1994 über die Aufhebung des Bundesbeschlusses über eine Vereinbarung betreffend Nichtrealisierung des Kernkraftwerks Kaiseraugst |
law | Ordonnance du 6 juin 1994 sur les indemnités à verser aux membres des commissions de recours du Département fédéral de l'intérieur exerçant leurs fonctions à temps partiel | Verordnung vom 6.Juni 1994 über die Entschädigung der nebenamtlichen Mitglieder der Rekurskommissionen des Eidgenössischen Departements des Innern |
law | Ordonnance du 6 mai 1992 concernant la poursuite de la coopération renforcée avec des Etats d'Europe centrale et orientale | Verordnung vom 6.Mai 1992 über die Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost-und mitteleuropäischen Staaten |
law, econ. | Ordonnance du 6 mai 1992 concernant la poursuite de la coopération renforcée avec des États d'Europe centrale et orientale | Verordnung vom 6.Mai 1992 über die Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit mittel-und osteuropäischen Staaten |
law, agric. | Ordonnance du 6 mai 1993 concernant les prix de prise en charge pour les concombres de serre de la récolte 1993 | Verordnung vom 6.Mai 1993 betreffend Übernahmepreise für Gewächshaus-Gurken der Ernte 1993 |
law, transp. | Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs de voitures automobiles légères affectées au transport professionnel de personnes | Verordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der Führer von leichten Motorwagen zum gewerbsmässigen Personentransport |
law, transp. | Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles | Verordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer |
law, transp. | Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles | Chauffeurverordnung |
law, transp. | Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules légers affectés au transport de personnes et de voitures de tourisme lourdes | Verordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Führer von leichten Personentransportfahrzeugen und schweren Personenwagen |
law, fin. | Ordonnance du 6 mars 2000 concernant l'entrée en vigueur complète de la loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds | Verordnung vom 6.März 2000 über die vollständige Inkraftsetzung des Schwerverkehrsabgabegesetzes |
law | Ordonnance du 6 mars 1995 concernant les primes de garde pour les chevaux du train et les mulets | Verordnung vom 6.März 1995 über Halteprämien für armeetaugliche Trainpferde und Maultiere |
law, fin. | Ordonnance du 6 mars 2000 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Verordnung vom 6.März 2000 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe |
law, fin. | Ordonnance du 6 mars 2000 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Schwerverkehrsabgabeverordnung |
fin., IT | Ordonnance du 6 mars 2000 relative au système d'information de l'Administration fédérale des douanes en matière d'affaires pénales | Verordnung vom 6.März 2000 über das Informationssystem der Eidgenössischen Zollverwaltung für Strafsachen |
environ. | Ordonnance du 6 mars 2000 sur le Fonds de gestion des déchets radioactifs provenant des centrales nucléaires | Verordnung vom 6.März 2000 über den Entsorgungsfonds für Kernkraftwerke |
environ. | Ordonnance du 6 mars 2000 sur le Fonds de gestion des déchets radioactifs provenant des centrales nucléaires | Entsorgungsfondsverordnung |
agric. | Ordonnance du 6 mars 2000 sur l'indication du pays de production des matières de base composant les denrées alimentaires et de la viande vendue en vrac | Verordnung über die Angabe des Produktionslandes von Rohstoffen vom 6.März 2000 in Lebensmitteln sowie von Fleisch im Offenverkauf |
agric. | Ordonnance du 6 mars 2000 sur l'indication du pays de production des matières de base composant les denrées alimentaires et de la viande vendue en vrac | Rohstoffdeklarationsverordnung |
law | Ordonnance du 6 octobre 1986 limitant le nombre des étrangers | Verordnung vom 6.Oktober 1986 über die Begrenzung der Zahl der Ausländer |
law, commun. | Ordonnance du 6 octobre 1997 sur la gestion des fréquences et les concessions de radiocommunication | Verordnung vom 6.Oktober 1997 über Frequenzmanagement und Funkkonzessionen |
law, commun. | Ordonnance du 6 octobre 1997 sur la radio et la télévision | Radio-und Fernsehverordnung vom 6.Oktober 1997 |
law, commun. | Ordonnance du 6 octobre 1997 sur les installations de télécommunication | Verordnung vom 6.Oktober 1997 über Fernmeldeanlagen |
law, fin. | Ordonnance du 6 octobre 1997 sur les redevances dans le domaine des télécommunications | Verordnung vom 6.Oktober 1997 über Gebühren im Fernmeldebereich |
law, commun. | Ordonnance du 6 octobre 1997 sur les ressources d'adressage dans le domaine des télécommunications | Verordnung vom 6.Oktober 1997 über die Adressierungselemente im Fernmeldebereich |
law, commun. | Ordonnance du 6 octobre 1997 sur les services de télécommunications | Verordnung vom 6.Oktober 1997 über Fernmeldedienste |
law, el. | Ordonnance du 6 septembre 1989 sur les installations électriques à basse tension | Verordnung vom 6.September 1989 über elektrische Niederspannungsinstallationen |
law, el. | Ordonnance du 6 septembre 1989 sur les installations électriques à basse tension | Niederspannungs-Installationsverordnung |
law, commun. | Ordonnance du 6 septembre 1984 sur les marques distinctives des aéronefs | Verordnung vom 6.September 1984 über die Kennzeichen der Luftfahrzeuge |
law | Ordonnance no 6a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix des peaux,cuirs et chaussures | Verfügung Nr.6a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und Schuhe |
law | Ordonnance no 6a du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesImpôt sur le chiffre d'affaires en monnaies d'or | Verfügung Nr.6a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerSteuer auf dem Umsatz von Goldmünzen |
law | Ordonnance no 6b du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesImposition des transactions portant sur de l'or | Verfügung Nr.6b des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerBesteuerung der Umsätze von Gold |
law | Ordonnance no 6 concernant l'association entre les Etats-membres de l'AELE et la République de Finlande | Verordnung Nr.6 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der EFTA und Finnland |
law | Ordonnance no 6 concernant l'Association européenne de libre-échangeOrdonnance AELE no 6 | Verordnung Nr.6 über die Europäische FreihandelsassoziationEFTA-Verordnung Nr.6 |
law | Ordonnance no 6d du DFF concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesImposition de l'or monnayé et de l'or finAbrogation | Verordnung Nr.6d des EFD betreffend WarenumsatzsteuerBesteuerung des Münz-und FeingoldesAufhebung |
law | Ordonnance no 6 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresRationnement des margarines de toutes espèces et des graisses à tartines | Verfügung Nr.6 des KEA über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnRationierung von Margarinen aller Art und streichfähigen Speisefetten |
law | Ordonnance no 6 du DFEP concernant la limitation des importations | Verfügung Nr.6 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr |
law | Ordonnance no 6 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensables | Verfügung Nr.6 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter |
law | Ordonnance no 6 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsOrdonnance d'organisation | Verfügung Nr.6 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrOrganisationsverfügung |
law | Ordonnance no 6 du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets | Verfügung Nr.6 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen |
law | Ordonnance no 6 du DFEP sur les importations de marchandises | Verfügung Nr.6 des EVD über die Wareneinfuhr |
law | Ordonnance no 6 du DFI modifiant temporairement l'ordonnance sur le commerce des denrées alimentaires et des divers objets usuels | Verfügung Nr.6 des EDI betreffend eine vorübergehende Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen |
law | Ordonnance no 6 du DFPCF fixant la taxe de concession | Verfügung Nr.6 des EPED über die Festsetzung von Konzessionsgebühren |
law | Ordonnance no 6e du DFF concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesExonération de l'or monnayé et de l'or fin | Verordnung Nr.6e des EFD über die WarenumsatzsteuerBefreiung des Münz-und Feingoldes von der Steuer |
law | Ordonnance^2du 6 décembre 1982 relative au code pénal suisse | Verordnungvom 6.Dezember 1982 zum Schweizerischen Strafgesetzbuch |
chem. | 6-oxypurine | 6-Oxypurin |
chem. | 6-oxypurine | Hypoxanthin |
food.ind., chem. | Pigment blanc CI no 6 | Titan-Dioxyd |
food.ind., chem. | Pigment blanc CI no 6 | Titansäureanhydrid |
food.ind., chem. | Pigment blanc CI no 6 | Titandioxid |
food.ind., chem. | Pigment blanc CI no 6 | CI Pigment White 6 |
transp. | pignon 6 dents | 6-Zahnritzel |
chem. | ponceau 6 R | E126 |
construct. | poutrelle en bois de 6,5 cm d'épaisseur | 6,5 cm dicker Holzbalken |
law | Prescriptions C 6 de la DG PTTRapports de service des auxiliaires des PTT | Personalvorschriften C 6Dienstverhältnis der PTT-Aushelferder GD PTT |
law | Procès-verbal de signature du protocole additionnel à l'accord de paiements du 6 avril 1950 et au protocole du 26 décembre 1951 entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement égyptienavec protocole additionnel | Protokoll über die Unterzeichnung des Zusatzprotokolles zum Zahlungsabkommen vom 6.April 1950 und zum Protokoll vom 26.Dezember 1954 zwischen der schweizerischen Regierung und der ägyptischen Regierungmit Zusatzprotokoll |
patents. | produits métalliques compris dans la classe 6 | Waren aus unedlem Metall, soweit sie in Klasse 6 enthalten |
law, transp. | Protocole additionnel no 6 à la Convention révisée pour la navigation du Rhin | Zusatzprotokoll Nr.6 zur Revidierten Rheinschifffahrtsakte |
h.rghts.act. | Protocole nº 6 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, concernant l'abolition de la peine de mort | Protokoll Nr. 6 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, über die Abschaffung der Todesstrafe in der Fassung des Protokolls Nr. 11 |
law, construct. | Protocole relatif à l'article 6, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne sur l'adhésion de l'Union à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales | Protokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten |
commun. | protocole 1TR6 | TR.6 |
chem. | PtOH6H2 | Platintetrahydrat |
chem. | PtOH6H2 | Hexahydroxoplatinisäure |
chem. | PtOH6H2 | H2PtOH6 |
gen. | R6 | mit und ohne Luft explosionsfähig |
law, commun. | Radio et télévision:Mise en concours publique du 6 décembre 1994 des concessions pour la diffusion de programmes radiophoniques locaux | Radio und Fernsehen:Öffentliche Ausschreibung vom 6.Dezember 1994 für die Erteilung von Lokalradiokonzessionen |
law | Rapport complémentaire du 6 septembre 1996 au message du 22 mai 1996 concernant une contribution de la Confédération à l'exposition nationale 2001 | Ergängzungsbericht vom 6.September 1996 zur Botschaft vom 22.Mai 1996 über einen Beitrag des Bundes an die Landesausstellung 2001 |
law | Rapport du 6 avril 1993 des Commissions de gestion aux Chambres fédérales concernant les inspections et les requêtes en 1992 | Bericht der Geschäftsprüfungskommissionen vom 6.April 1993 an die eidgenössischen Räte über die Inspektionen und Aufsichtseingaben im Jahre 1992 |
law, mater.sc. | Rapport du Conseil fédéral du 6 mai 1992 sur les mesures spéciales de promotion des nouvelles techniques de fabrication 1990/ 91 | CIM-Aktionsprogramm |
law, mater.sc. | Rapport du Conseil fédéral du 6 mai 1992 sur les mesures spéciales de promotion des nouvelles techniques de fabrication 1990/ 91 | Bericht des Bundesrates vom 6.Mai 1992 über die Sondermassnahmen zur Förderung neuer Technologien im Fertigungsbereich 1990/91 |
law | Retrait des réserves et déclarations interprétatives suisses à l'article 6 CEDH | Rückzug der Vorbehalte und Auslegenden Erklärungen der Schweiz zu Artikel 6 EMRK |
chem. | rhodamine 6G | Rhodamin 6G |
chem. | rose brillant 6G | Rhodamin 6G |
chem. | rouge amidonaphtol 6B | Amidonaphtholrot 6B |
commun. | RT6 | Abteilung Mobilkommunikation |
law, mun.plan. | Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 6 février 1998.Programme d'enseignement professionnel du 6 février 1998:nettoyeur en bâtiment | Reglement vom 6.Februar 1998 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 6.Februar 1998 für den beruflichen Unterricht:Gebäudereiniger |
law, mun.plan. | Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 6 février 1998.Programme d'enseignement professionnel du 6 février 1998:nettoyeur en bâtiment | Gebäudereinigerin |
law | Règlement d'exécution de l'arrêté fédéral du 6 avril 1939 sur l'extension de la culture des champs | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss vom 6.April 1939 über die weitere Förderung des Ackerbaues |
law | Règlement du 6 juillet 1999 sur l'emploi et l'aide aux chômeurs | Reglement vom 6.Juli 1999 über die Beschäftigung und die Arbeitslosenhilfe |
law | Règlement du 16 mars 1948 d'exécution de la loi du 6 mai 1943 sur la police de santé | Ausführungsverordnung vom 16.März 1948 zum Sanitätsgesetz vom 6.Mai 1943 |
law, commun. | Règlement interne du 6 novembre 1997 de la Commission de la communication | Geschäftsreglement vom 6.November 1997 der Kommunikationskommission |
commun. | répartiteur 6 voies | 6fach-Splitter |
law, transp. | Révision de la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin des 10.11.1899/6.1.1900 | Revision der Internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein vom 10.November 1899/6.Januar 1900 |
gen. | S6 | unter...aufbewahreninertes Gas vom Hersteller anzugeben |
econ. | section,2)sous-section,3)division,4)groupe,5)classe,6)catégorie,7)sous-catégorie | Abschnitt,2)Unterabschnitt,3)Abteilung,4)Gruppe,5)Klasse,6)Kategorie,7)Unterkategorie |
el.mot. | service type S6 | Betriebsart S6 |
el.mot. | service type S6 | ununterbrochener periodischer Betrieb mit Aussetzbelastung |
chem. | SFsub6sub | Schwefelhexafluorid |
life.sc. | sol A-6 | A-6 Boden |
life.sc. | sol A-7-6 | A-7-6 Boden |
el. | solution d'attaque CP6 | Bromätzlösung CP6 |
insur. | Sous-groupe du Groupe de Travail No. 6 sur l'Offre et la Demande de l'OCDE | Untergruppe der Arbeitsgruppe Nr. 6 - Angebot und Nachfrage bei der OECD |
transp. | séjour minimal non inférieur à 6 jours | Mindestaufenthalt von sechs Tagen |
law | T du 6 septembre 1966 des frais judiciaires en matière civile | T vom 6.September 1966 der Gerichtskosten in Zivilsachen |
comp., MS | technologie de transition IPV6 | IPv6-Übergangstechnologie |
chem. | 2-tert-butyl-4,6-dinitrophénol | dinoterb |
chem. | 2-tert-butyl-4,6-dinitrophénol | Dinoterb |
chem. | tert-butyl-5 trinitro-2,4,6 m-xylène | Xylolmoschus |
chem. | 5-tert-butyl-2,4,6-trinitro-m-xylène | 5-tert-Butyl-2,4,6-trinitro-m-xylol |
transp. | thermocouple T6 | T6-Thermoelement |
chem. | 6-thioguanine | 6-Thioguanin |
chem. | Thiophosphate de O,O-diéthyle et de O-(2-diéthylamino-6-méthyl-4- pyrimidinyle | Pyrimiphos-Äthyl |
law | Traité de commerce entre la Suisse et l'Italie du 27 janvier 1923.Echanges de notes des 13.1/22.6.1932 | Notenaustausch vom 13.Januar/22.Juni 1932 zum Handelsvertrag vom 27.Januar 1923 zwischen der Schweiz und Italien |
med.appl. | transducteur à signaux d'interleukine-6 | Interleukin-6-Signaltransducer |
chem. | 2,4,6-Trianilino-P-carbo-2'-éthylhexyle-1'-oxi-1,3,5-triazine | 2,4,6-Trianilin-p-carbo-2'-ethylhexyl-1'-oxi-1,3,5-triazin |
chem. | 1,3,5-triazine-2,4,6 triamine | Melamin |
chem. | 6-Trichloro-1 | Cyanurylchlorid |
chem. | 6-Trichloro-1 | 6-Trichlor-1 |
chem. | 6-Trichloro-1 | 5-triazin |
chem. | triiodophénol-2-4-6 | 2-4-6-Trijodphenol |
chem. | 2,4,6 triméthylaniline | Monoaminomesitylen |
chem. | trinitro-2,4,6 phénol | Pikrinsäure |
chem. | trinitro-2,4,6 phénol | 2,4,6-Trinitrophenol |
chem. | trinitro-2,4,6 toluene | Trinitrotoluol |
chem. | trinitro-2,4,6 toluène | Trotyl |
chem. | trinitro-2,4,6 toluène | 2,4,6-Trinitrotoluol |
chem. | 6-Trinitrophénol | Pikrinsaeure |
chem. | 6-Trinitrophénol | 6-Trinitrophenol |
chem. | 2,4,6-tri-nitrotoluène | 2,4,6-Trinitrotoluol (TNT; tolite) |
chem. | 2,4,6-tri-nitrotoluène | Trotyl (TNT; tolite) |
chem. | 2,4,6-trinitrotoluène | Trinitrotoluol |
environ. | tétrahydro-1.2.3.6 benzaldéhyde | 6-Tetrahydrobenzaldehyd |
environ. | tétrahydro-1.2.3.6 pyridine | 6-Tetrahydropyridin |
chem. | 1,2,3,6-tétrahydro-N-1,1,2,2-tétrachloroéthylthiophtalimide | CaptafolISO |
chem. | 1,2,3,6-tétrahydro-N-1,1,2,2-tétrachloroéthylthiophtalimide | 1,2,3,6-Tetrahydro-N-1,1,2,2-tetrachlorethylthio |
biol. | 2,2,6,6-tétraméthyle-4-pipéridinol-N-oxyle | 2,2,6,6-Tetramethyl-4piperidinol-N-oxyl |
commun. | U6 | N6 |
commun. | U6 | Belegungsanreiz ankommende Belegung |
chem. | NO32UO2.6H2O | Uranylnitrat |
chem. | NO32UO2.6H2O | UO2NO32.6H2O |
chem. | vert acide solide 6B | Benzyl grün B |
chem. | vert acide solide 6B | Neptungrün SG |
med. | Vincristine,améthoptérine,6-mercaptopurine,prednisone | Vincristinsulfat,Amethopterin,Mercaptopurin,Prednison |
health. | virus de l'herpès humain 6 | Humanes Herpes-Virus 6 |
med. | virus de l'herpès humain type 6 | Humanes Herpesvirus 6 |
health. | virus herpès humain de type 6 | Humanes Herpes-Virus 6 |
industr. | vis 6-pans | Innensechskantschraube |
forestr. | vis à 6 pans | Innensechskantschraube |
transp. | vis à 6 pans extérieurs | Außensechskant-Schraube |
telecom. | vis à tête 6 pans | Sechskantschraube |
chem. | vitamine B6 | Vitamin B6 |
chem. | vitamine B6 | Pyridoxin |
med. | vitamine B₆ | Adermin |
med. | vitamine B₆ | Pyridoxin |
med. | vitamine B₆ | Antidermatitisfaktor |
med. | vitamine B₆ | Vitamin B6 |
chem. | xylidine-azo-naphtol-3,6-disulfonate de sodium | Ponceau 2R |
industr., construct. | écrou à 6 pans borgne | Sechskantmutter mit Sackloch |
industr., construct. | écrou à 6 pans borgne à calotte | Sechskantmutter mit Sackloch und Kalotte |
industr., construct. | écrou à 6 pans 1 chanfrein | Seckskantmutter mit Kantenbruch |
industr., construct. | écrou à 6 pans double chanfrein | Sechskantmutter mit doppeltem Kantenbruch |
industr., construct. | écrou à 6 pans sans chanfrein | Sechskantmutter ohne Kantenbruch |
chem. | éthylamino-2 isopropyl-amino-4 méthoxyl-6-triazine-1,3,5 | Atraton |
chem. | 2-éthylamino-4-isopropylamino-6-méthyl-mercapto-s-triazine | Ametryn |