Subject | French | Russian |
cook. | ajouter un peu de piment rouge dans la sauce | добавить немного красного острого перца в соус (Alex_Odeychuk) |
cook. | ajouter un peu de piment rouge dans la sauce à spaghetti | добавить немного перца чили в соус для спагетти (Alex_Odeychuk) |
gen. | ajouter un peu de piquant dans | добавить изюминки в (ROGER YOUNG) |
gen. | ajouter un peu de sucre | подсластить (miraf) |
inf. | aller un peu vile à la manœuvre | торопить события |
inf. | aller un peu vile à la manœuvre | торопиться |
gen. | aller un peu vite en besogne | поторопиться (youtu.be z484z) |
gen. | aller un peu vite en besogne | поспешить (youtu.be z484z) |
obs. | allons éveiliez-vous un peu! | да ну же! развеселитесь немного! |
obs. | allons éveiliez-vous un peu! | да ну же! оживитесь немного! |
gen. | anticiper un peu | забегать немного вперёд (marimarina) |
gen. | approche un peu plus près | придвинься немного ближе (Alex_Odeychuk) |
gen. | approchez un peu | подойдите-ка |
inf. | Appuie un peu sur le champignon ! | Давай, жми на газ, прибавь скорость! (Iricha) |
obs. | attendez un peu | погодите немного |
obs. | attendez un peu | подождите немного |
obs. | attendez un peu, vous êtes trop vif | подождите немного, вы слишком нетерпеливы |
gen. | attendre un peu | повременить (Жиль) |
gen. | au moins un peu | хотя бы немного (Alex_Odeychuk) |
gen. | avec un peu de chance | с малой долей вероятности (Alex_Odeychuk) |
gen. | Avec un peu de chance | Если повезёт (хоть немного kee46) |
gen. | Avec un peu de chance | Если повезёт (kee46) |
gen. | avec un peu de confort | с минимальными удобствами (Alex_Odeychuk) |
gen. | avec un peu de confort | с минимальными удобствами (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | avec un peu de confort | с минимальным комфортом (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | avec un peu de confort | с маломальским комфортом (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
obs. | avec un peu de patience | с небольшим терпением |
gen. | avec une séparation un peu plus grande | с немного большей разницей (entre ... et ... - между ... и ... Alex_Odeychuk) |
gen. | avec une séparation un peu plus grande | с немного большей разницей (Alex_Odeychuk) |
idiom. | avoir un peu gâché la fête | немного испортить праздник (financial-engineer) |
idiom. | avoir un peu gâché la fête | несколько подпортить впечатление (financial-engineer) |
fr. | avoir un peu peur | побаивалась (sopikot) |
nonstand. | baisse un peu ta musique | сбавь тон |
nonstand. | baisse un peu ta musique | потише! |
obs. | ce poème se dément un peu il n'est pas partout de la même force | эта поэма не вполне выдержана и не везде имеет одинаковые достоинства |
obs. | cela coûte un peu plus de deux roubles | это стоит немного более двух рублей |
obs. | cela coûte un peu plus de deux roubles | это стоит с небольшим два рубля |
fig. | cerveau a un peu fondu | мозг расплавился (Je viens de passer deux jours à regarder et couper des extraits dans des heures de vidéos d'Enthoven sur l'IA. Mon cerveau a un peu fondu mais il y a de quoi faire quelques montages rigolos ! z484z) |
fig. | c'est comme le sel dans la soupe: s'il n'y en a pas assez c'est un peu fade, s'il y en a trop c'est imbuvable | это как соль в супе: если её слишком мало – суп не вкусный, если слишком много – суп есть невозможно (Le Figaro financial-engineer) |
fig. | c'est comme le sel dans la soupe: s'il n'y en a pas assez c'est un peu fade, s'il y en a trop c'est imbuvable | это как соль в супе: если её слишком мало – суп невкусный, если слишком много – суп есть невозможно (financial-engineer) |
gen. | c'est quand même un peu long | однако ожидание немного затянулось (Alex_Odeychuk) |
obs. | c'est un homme comme on en trouve peu | это человек, какого редко найдёшь |
obs. | c'est un original comme il y en a peu | это оригинал, каких мало |
inf. | c'est un petit peu compliqué | это немного сложновато (sophistt) |
gen. | c'est un peu chiche | этого слишком мало |
gen. | c'est un peu court | это маловато |
gen. | c'est un peu facile ! | это примитивно |
gen. | c'est un peu facile à dire | немного легче стало об этом говорить (Alex_Odeychuk) |
cook., inf. | c'est un peu fort de café | это уж слишком |
gen. | c'est un peu jeune | маловато! |
gen. | c'est un peu juste | маловато |
gen. | c'est un peu maigre | этого маловато |
gen. | c'est un peu traître | это немного опасно (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est un peu violent ! | это уж чересчур! |
obs. | cet enfant a un peu plus de trois ans | этому ребёнку немного более трёх лет |
obs. | cet enfant a un peu plus de trois ans | этому ребёнку с небольшим три года |
obs. | cette expression-là est un peu forte | это выражение немного оскорбительно |
obs. | cette expression-là est un peu forte | это выражение резко оскорбительно |
gen. | chaque jour un peu plus à la dérive | с каждым днём мы все больше плывём по течению (Alex_Odeychuk) |
obs. | chauffer un peu | нагреть |
obs. | chauffer un peu | протопить |
nonstand. | Ch'uis un peu raide | я слегка на мели (kurtago) |
gen. | dans un peu plus d'un mois | чуть более чем через месяц (developpez.com Alex_Odeychuk) |
gen. | donner un peu de corps à | добавить изюминки в (ROGER YOUNG) |
gen. | donner un peu de temps | уделить немного времени (Alex_Odeychuk) |
obs. | donnez-moi un peu de pain | дайте мне немного хлеба |
obs. | donnez-vous un peu de patience | повремените немного |
obs. | donnez-vous un peu de patience | потерпите немного |
mil. | d'un entretien à peu près nul | не требующий почти никакого технического обслуживания |
cloth. | détacher un peu la ceinture | немного расслабить ремень (Alex_Odeychuk) |
gen. | elle est un peu ronchon | она любит поворчать |
gen. | elle est un peu ronchon | она недовольна |
inf. | elle est fantaisiste et un peu cinglée | она взбалмошная и слегка чокнутая (sophistt) |
inf. | elle est fantaisiste et un peu cinglée | она взбалмошная и немного чокнутая (sophistt) |
obs. | en un peu moins d'une semaine | немного менее, чем за неделю |
obs. | en un peu plus de deux jours | с небольшим в два дня |
obs. | en un peu plus de deux jours | не с большим в два дня |
gen. | en un peu plus d'un an | за год с небольшим (Morning93) |
obs. | encore un peu | ещё немного |
rhetor. | encore un peu plus | ещё более (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | encore un peu plus | ещё чуть-чуть (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | encore un peu plus | ещё немного (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | essaie un peu ! | попробуй только |
gen. | essaie un peu pour voir | а ну-ка попробуй (Iricha) |
gen. | essaie un peu pour voir | попробуй только |
gen. | estomper un récit un peu cru | сглаживать вольный рассказ |
gen. | estomper un récit un peu cru | смягчать |
polit. | et un fait qui décrédibilise encore un peu plus | и это ещё более дискредитирует (кого именно // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
inf. | et un peu fort bourré | и чуть-чуть поддатый (Alex_Odeychuk) |
inf. | et un peu fort bourré | и немного пьяный (Alex_Odeychuk) |
gen. | faut pas laisser sa merde partout / faut pas laisser traîner sa merde partout/garde ta merde pour toi /gardez votre merde pour vous/faut pas chier un peu partout | "не нужно гадить в общественных местах" (Voledemar) |
gen. | gaffe un peu | смотри-ка |
obs. | gette dépense me gênera un peu | эта издержка обезденежит меня |
AI. | générer un code informatique peu sûr | генерировать ненадёжный программный код (developpez.com Alex_Odeychuk) |
obs. | hâtez un peu ces gens-là | поторопите немного этих людей |
gen. | ici les hommes en amour sont un peu flemmards | здесь люди в любви немного ленивы (Alex_Odeychuk) |
obs. | il a du mérite, mais il est un peu glorieux | он имеет достоинство, но немного кичлив |
obs. | il a du mérite, mais il est un peu glorieux | он имеет достоинство, но немного высокомерен |
gen. | il a la comprenette un peu dure | до него не сразу доходит |
obs. | il entre un peu d'animosité dans cette critique | к этой критике примешивается немного враждебности |
fig., obs. | il est mélancolique il lui faudrait qch qui l'éveilliât un peu | он задумчив, нужно что-нибудь такое, что бы развеселило его |
fig., obs. | il est mélancolique il lui faudrait qch qui l'éveilliât un peu | он задумчив, нужно что-нибудь такое, что бы расшевелило его |
obs. | il est un peu changé | он несколько переменился |
obs. | il est un peu changé | он немного переменился |
obs. | il est un peu vain, mais près, c'est un brave homme | он немного тщеславен, но, за исключением этого недостатка, это честный человек |
obs. | il est un peu vain, mais près, c'est un brave homme | он немного тщеславен, но, за исключением этого, это честный человек |
obs. | il est un peu vain à ce défaut près c'est un brave homme | он немного тщеславен, но, за исключением этого недостатка, это честный человек |
obs. | il est un peu vain à ce défaut près c'est un brave homme | он немного тщеславен, но, за исключением этого, это честный человек |
gen. | il fallait pas grand-chose un peu | нужно было совсем немного (Alex_Odeychuk) |
obs. | il faut éventer un peu ce meuble | эту мебель нужно выставить на воздух |
obs. | il faut éventer un peu ce meuble | эту мебель нужно немного проветрить |
fig., obs. | il lui faudrait un peu de plomb dans la tête | это ветреный человек |
fig., obs. | il lui faudrait un peu de plomb dans la tête | это пустой человек |
proverb, obs. | il n'y a qu'à secouer un peu l'oreille, et cela est passé | до свадьбы долго, заживёт |
gen. | il te pense un peu trop | он многовато вспоминает о тебе (Alex_Odeychuk) |
obs. | il vaut mieux attendre un peu | лучше подождать немного |
inf., obs. | il y a un peu de folie, d'opiniâtreté dans son fait | в его поступке заметно некоторое упорство |
inf., obs. | il y a un peu de folie, d'opiniâtreté dans son fait | в его поступке заметно некоторое безумие |
obs. | il y a un peu de gêne dans la respiration | у него замечается некоторое затруднение в дыхании |
gen. | il y va un peu vite | он поступает необдуманно |
gen. | il y va un peu vite | он слишком торопится |
anat. | j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche | моя правая рука чуть-чуть длиннее левой (Alex_Odeychuk) |
busin. | je dirai, en anticipant un peu | несколько забегая вперёд, я скажу |
obs. | je le connais un peu | я его несколько знаю |
gen. | je m'amuse un peu | я немного развлекаюсь (Alex_Odeychuk) |
gen. | je me trouve un peu gêné | я в стеснённых обстоятельствах |
gen. | Je peux avoir un peu de... ? | Можно мне ещё кусочек чего-то |
gen. | Je peux avoir un peu de... ? | Можно мне ещё немного чего-то? |
gen. | je sais c'est un peu cliché | это немного банально (Alex_Odeychuk) |
gen. | je suis pas méchante, juste un peu méfiante | я не злая, просто немного недоверчивая (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je t'aime un peu plus fort | я люблю тебя чуть сильней |
fig. | je verse dans ma coupe un peu plus de courage | я наливаю в свой бокал ещё больше храбрости (Alex_Odeychuk) |
gen. | je vois un peu flou | я вижу немного смутно (Alex_Odeychuk) |
gen. | je vous demande un peu | я же вас прошу |
gen. | je vous demande un peu | я вас спрашиваю |
gen. | je vous demande un peu | подумать только! |
ironic. | je vous le demande un peu | я вас умоляю (Lucile) |
ironic. | je vous le demande un peu | представьте себе (Lucile) |
ironic. | je vous le demande un peu | спрашивается (Lucile) |
ironic. | je vous le demande un peu | скажите на милость (Lucile) |
obs. | joue-t-il du violon? Il s'en escrime un peu | играет ли он на скрипке? Да, он кое-что смыслит в этом |
obs. | joue-t-il du violon? Il s'en escrime un peu | играет ли он на скрипке? Да, он кое-что морокует в этом |
gen. | joyeux anniversaire avec un peu en retard ! | с прошедшим днём рожденья! |
gen. | joyeux anniversaire avec un peu en retard ! | с прошедшим! |
rhetor. | juste un peu de lecture | всего лишь несколько строчек, которые ты прочтёшь (Alex_Odeychuk) |
fig., obs. | j'éprouve toujours un peu de gêne en sa présence | я всегда испытываю некоторую принуждённость в его присутствии |
fig., obs. | j'éprouve toujours un peu de gêne en sa présence | я всегда испытываю некоторую неловкость в его присутствии |
fig. | j'étais encore un peu dans les vapes | я ещё не совсем проснулся (Ouest-France, 2018) |
fig. | j'étais encore un peu dans les vapes | я ещё полностью не проснулся (Ouest-France, 2018) |
gen. | la ficelle est un peu grosse | это шито белыми нитками |
obs. | la maison un peu deçà | дом лежит немного ближе |
obs. | la soie est un article sur lequel il y a peu à gagner | шёлк такой товар, от которого мало барыша |
gen. | laisser un peu d'avance | дать кому-л. фору (z484z) |
gen. | laisser un peu d'avance | дать кому-то фору (z484z) |
fig. | laisser un peu plus de jeu | дать больше свободы |
gen. | laisser un peu plus de jeu | меньше ограничивать |
gen. | laisser un peu plus de jeu | сковывать |
gen. | laisser un peu plus de jeu | ослабить |
gen. | laisser un tout petit peu d'avance | дать кому-л. фору (z484z) |
gen. | laisser un tout petit peu d'avance | дать кому-то фору (z484z) |
gen. | laissez-le-moi un peu, juste une minute | дайте его мне ненадолго, только на минуту (Alex_Odeychuk) |
idiom. | lancer le bouchon un peu loin | зайти слишком далеко (в своих обвинениях, утверждениях, требованиях и т. п. Iricha) |
quot.aph. | Les miroirs feraient bien de réfléchir un peu avant de nous renvoyer les images. | Зеркалам надо бы хорошо подумать, прежде чем показывать наши отражения. (Jean Cocteau (1889-1963), писатель. Helene2008) |
gen. | ma vie est un peu creuse parfois | моя жизнь временами бывает пуста (Alex_Odeychuk) |
gen. | malgré moi, tu m'attires, un peu comme un aimant | ничего не могу с собой поделать, мы меня притягиваешь как магнит (Alex_Odeychuk) |
slang | Mate un peu comme ils sont tous bien fringués. | Посмотри, как они все классно прикинуты. (Iricha) |
obs. | mettez-vous un peu en delà | сядьте немного подалее |
obs. | mettez-vous un peu en delà | сядьте немного далее |
obs. | mettez-vous un peu en delà | станьте немного подалее |
obs. | mettez-vous un peu en delà | станьте немного далее |
obs. | mettez-vous un peu plus loin | станьте немного далее |
inf. | mettre un peu de musique | поставить музыку (sophistt) |
gen. | mettre un peu d'ordre à mes idées | навести малость порядка в мыслях (Alex_Odeychuk) |
gen. | moi je t'aime un peu plus fort | я люблю тебя чуть сильней |
gen. | montrez voir un peu | а ну-ка покажите (ROGER YOUNG) |
gen. | montrez voir un peu a | ну-ка покажите |
gen. | nous sommes tous un peu cousins | все мы немного родственники (Iricha) |
psychol. | on est un peu inquiets | мы немного волнуемся (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
commer. | on est un peu inquiets mais on essaye de ne pas le montrer pour les clients | мы немного волнуемся, но стремимся не показывать этого своим клиентам (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | oublier un peu | подзабыть (Жиль) |
lit. | ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pression | охладить (z484z) |
lit. | ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pression | успокоить (z484z) |
lit. | ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pression | спустить пар (M. Pagnol Fanny, p.38 z484z) |
gen. | parle-moi un peu | поговори со мной немного (Alex_Odeychuk) |
saying. | partir c'est mourir un peu | уехать - значит частично умереть (NickMick) |
inf. | pas qu'un peu | порядочно |
gen. | perdre un peu d'encre | подтекать о ручке (z484z) |
gen. | perdre un peu d'encre | течь (о ручке z484z) |
archit. | pilier engagé dans un mur et peu saillant | лопатка |
gen. | plaisanterie un peu crue | малопристойная шутка |
gen. | plaisanterie un peu raide | грубоватая шутка |
proverb | plusieurs peu font un beaucoup | по зёрнышку ворох, по капельке море |
gen. | pour un peu | ещё немножко и ... |
fin. | pour un peu moins de | всего за (pour un peu moins de 5 milliards de dollars - всего за 5 миллиардов долларов Alex_Odeychuk) |
fin. | pour un peu moins de 5 milliards de dollars | всего за 5 миллиардов долларов (Alex_Odeychuk) |
gen. | pour un peu plus longtemps | ещё ненадолго (sophistt) |
gen. | pour un peu plus longtemps | ещё на некоторое время (sophistt) |
idiom. | pousser le bouchon un peu loin | зайти слишком далеко (в своих обвинениях, утверждениях, требованиях и т. п. Iricha) |
idiom. | pousser le bouchon un peu loin | слегка перегнуть палку (marimarina) |
fig. | pousser le bouchon un peu loin | загнуть (в разговоре marimarina) |
gen. | prendre un peu de courage | приободряться (Morning93) |
gen. | prendre un peu de courage | приободриться (Morning93) |
idiom. | prendre un peu de recul | пойти на попятный (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
idiom. | prendre un peu de recul | пойти на попятный (Alex_Odeychuk) |
idiom. | prendre un peu de recul | идти на попятный (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
fig. | prendre un peu de recul | сделать шаг назад (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
fig. | prendre un peu de recul | сделать шаг назад (Alex_Odeychuk) |
gen. | prendre un peu de récréation | развлечься |
gen. | prendre un peu de récréation | передохнуть |
obs. | prenez un peu côté | возьмите немного в сторону |
obs. | pressez-vous un peu | потеснитесь немножко |
gen. | prier un peu | помолиться (Ibycus) |
obs. | ressentir un peu des préjugés de son siècle | платить предрассудкам своего века |
fig. | rester un peu plus dans l'ombre | побыть немного в тени (Alex_Odeychuk) |
gen. | réduire un peu le chauffage | убавить немного жар батарей (z484z) |
gen. | sans doute un peu vite | возможно, несколько поспешно (L'Express Alex_Odeychuk) |
gen. | sans doute un peu vite | возможно, несколько поспешно (Alex_Odeychuk) |
lit. | se balancer un peu d'un pied sur l'autre | переминаться с ноги на ногу (Albert Camus, Les muets z484z) |
gen. | se mettre un peu d'argent de côté | отложить немного денег для себя |
obs. | s'est un peu façonné depuis quelque temps | он с некоторого времени немного понатёрся |
obs. | s'est un peu façonné depuis quelque temps | он с некоторого времени немного приобрёл лоск |
obs. | s'est un peu façonné depuis quelque temps | он с некоторого времени немного образовался |
inf. | sortir un peu | пойти потусоваться (sophistt) |
inf. | sortir un peu | выйти погулять (sophistt) |
gen. | souffler un peu | дать себе передышку (zelechowski) |
gen. | Soyez moderne, un peu plus tendance | Будьте современным, более модным (z484z) |
gen. | tendez-moi un peu de rêve | дайте мне немного мечты (Alex_Odeychuk) |
inf. | t'es pas un peu fou dans ta tête ? | ты дурак? |
inf. | t'es pas un peu fou dans ta tête ? | ты что с ума сошёл? |
inf. | t'es pas un peu fou dans ta tête ? | ты с ума сошёл? |
gen. | tu as un peu encore le temps | у тебя @ещё есть немного времени (z484z) |
gen. | tu me ressembles un peu | ты немного похож на меня (Alex_Odeychuk) |
fig. | tu t'effrites peu à peu comme un morceau d'herbe | ты тихо рассыпаешься, как пучок травы (Alex_Odeychuk) |
patents. | un agent peut se démettre | поверенный может отказаться |
patents. | un agent peut se retirer | поверенный может отказаться |
gen. | un café un peu mal fait | плохо сваренный кофе (Alex_Odeychuk) |
gen. | un déjeuner un peu jeune | неплотный обед |
inf., obs. | un homme de peu | человек низкого происхождения |
gen. | un individu peu recommandable | подозрительная личность |
rhetor. | un modèle si peu commun | такая необычная модель (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | un petit peu | немножечко |
gen. | Un petit peu | чуть (robinfredericf) |
obs. | un petit peu | крошечку |
gen. | un peu | давай (с императивом) |
gen. | un peu | слегка (kee46) |
gen. | un peu | немного (Parle-moi un peu je t'en prie. - Поговори со мной немного, прошу тебя.) |
gen. | un peu | чуть-чуть (j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche - моя правая рука чуть-чуть длиннее левой Alex_Odeychuk) |
pomp. | un peu | не в меру (z484z) |
inf. | un peu | слишком |
inf. | un peu | с наречием очень |
gen. | un peu | смягчение; подчёркивание же |
obs. | un peu avant onze heures | в исходе одиннадцатого |
obs. | un peu avant trois heures | в исходе третьего |
gen. | un peu beaucoup | чересчур |
gen. | un peu... beaucoup... passionnément | любит... не любит (гадание на ромашке; ...) |
obs. | un peu clair | светловатый |
gen. | un peu comme | так же, как (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu comme | так же, как и (un peu comme le reste - так же, как и всё остальное Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu comme | примерно как (kann_sein) |
rhetor. | un peu comme le reste | так же, как и всё остальное (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu cool | классненький (youtu.be z484z) |
proverb | un peu d'absence fait grand bien | реже видишь - больше любишь (vleonilh) |
obs. | un peu d'aide fait grand bien | часто и небольшая помощь бывает очень полезна |
gen. | un peu d'amour | немного любви (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu de | толика (Жиль) |
gen. | un peu de | небольшое количество чего-л. (On réalise une infusion de café en plaçant les aliments dans le filtre en en mixant le tout avec un peu d'eau. I. Havkin) |
proverb | un peu de fiel gâte beaucoup de miel | ложка дёгтя в бочке мёда |
proverb | un peu de fiel gâte beaucoup de miel | бочка меду, ложка дёгтю (vleonilh) |
obs. | un peu de fiel gâte beaucoup de miel | бочка мёду, да ложка дёгтю |
journ. | un peu de fiel gâte beaucoup de miel | ложка дёгтя в бочке меда |
gen. | un peu de nerf ! | приободритесь! |
gen. | un peu de nerf ! | поживее! |
ed. | un peu de soleil | немного солнца (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu de sérieux, s.v.p. | посерьезней, пожалуйста (ybelov) |
rhetor. | un peu de temps | малая толика времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu de temps | немного времени (donner un peu de temps - уделить немного времени Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu de tenue ! | следите за собой |
gen. | un peu de tenue ! | подтянитесь! |
gen. | un peu de tout | всего понемногу (z484z) |
inf. | un peu dingue | с прибабахом (sophistt) |
geogr. | un peu d'une meilleure pluviosité | немного большее количество осадков (Alex_Odeychuk) |
fig. | un peu dur d'oreille | туговат на ухо (z484z) |
inf. | un peu dérangé | с прибабахом (sophistt) |
gen. | un peu déçu | немного разочарованный (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu effacé | поблёкший |
gen. | un peu facile | немного легче (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu fort | слишком сильно |
inf. | un peu fort bourré | чуток перебрал (Alex_Odeychuk) |
inf. | un peu fort bourré | чуть-чуть поддатый (Alex_Odeychuk) |
inf. | un peu fort bourré | немного пьяный (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu frais | прохладный (le vent était un peu frais z484z) |
ed. | un peu l'hiver | частичка зимы (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu là | отличный |
gen. | un peu là | видный из себя |
gen. | un peu mieux | немного лучше |
gen. | un peu moins | примерно |
gen. | un peu moins | туда-сюда |
gen. | un peu moins | немного меньше |
gen. | un peu partout | почти всюду (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu partout | во многих местах |
gen. | un peu partout | там и сям (Morning93) |
gen. | un peu partout | почти везде |
gen. | un peu plus | туда-сюда |
gen. | un peu plus | примерно |
gen. | un peu plus | чуть (moi je t’aime un peu plus fort - я люблю тебя чуть сильней Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu plus | чуть-чуть (voir un peu plus clair - видеть чуть-чуть лучше Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu plus | немного (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu plus de | ещё немного (demander un peu plus de toi - искать ещё немного тебя Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu plus de | чуть более (Le pays va vraisemblablement perdre cette guerre commencée il y a un peu plus de six mois. — Страна, вероятно, проиграет эту войну, начавшуюся чуть более полугода назад. Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu plus de détails | немного более подробно (ROGER YOUNG) |
gen. | un peu plus d'un an plus tard | примерно через год (Le Monde, 2020) |
gen. | un peu plus 1 heure du matin | примерно в час ночи (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu plus 1 heure du matin | около часа ночи (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu plus loin | чуть дальше (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu plus loin | немного дальше (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu plus long que | чуть-чуть длиннее (j'ai le bras droit un peu plus long que le gauche - моя правая рука чуть-чуть длиннее левой Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu plus longtemps | подольше (ROGER YOUNG) |
gen. | un peu plus près | немного ближе (Alex_Odeychuk) |
obs. | un peu plus tard | немного позднее |
gen. | un peu plus tard | чуть позже |
gen. | un peu plus tôt | немного раньше (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu plus tôt | чуть-чуть раньше (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
obs. | un peu plus tôt | немного ранее |
inf. | Un peu plus, un eu moins. | Немногим больше, немногим меньше. (и I. Havkin) |
gen. | un peu plus âgés | немного постарше (Il y a certains jeunes qui vont trouver ces propos surprenants, tandis que d'autres, peut-être un peu plus âgés, pensent que cela n'est pas bien grave et que cela relève simplement de la liberté de pensée. Alex_Odeychuk) |
nonstand. | un peu que je... | так я и (...) |
gen. | un peu trop | немного больше |
rhetor. | un peu trop | многовато (il te pense un peu trop - он многовато вспоминает о тебе Alex_Odeychuk) |
rhetor. | un peu trop | так (un peu trop facile - так просто Alex_Odeychuk) |
rhetor. | un peu trop | даже слишком (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu trop | слишком (un monde dépourvu de tes nuances, un peu trop spécifiques - мир, лишённый своих слишком специфичных нюансов Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu trop | несколько больше |
rhetor. | un peu trop facile | так просто (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu trop tard | поздновато (z484z) |
gen. | un peu trop tôt pour f. qqch | рановато (z484z) |
gen. | un peu tôt | слишком рано |
obs. | un peu vers onze heures | в исходе одиннадцатого |
gen. | un peu vite | несколько поспешно (L'Express Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu vouté | сутуловатый (marimarina) |
patents. | un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi | кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон |
patents. | un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi | кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон |
gen. | un ton un peu pointu | резкий тон |
inf. | un tout petit peu | совсем немного |
inf. | un tout petit peu | чуточку |
gen. | un tout petit peu | слегка (немножко kee46) |
gen. | un à peu près | приблизительность |
gen. | un à peu près | неточность |
gen. | un à peu près | примерный расчёт |
gen. | une anecdote un peu légère | фривольный анекдот |
gen. | va-t-en voir un peu ce qu'il fait | пойди-ка посмотри, что он делает |
gen. | vent un peu frais | прохладный ветер (le vent était un peu frais z484z) |
gen. | voir un peu plus clair | видеть чуть-чуть лучше (Alex_Odeychuk) |
gen. | voix un peu rauque | сипловатый голос (marimarina) |
obs. | vous bâtissez sur un fond peu solide | вы строите на непрочном грунте |
gen. | y aller un peu fort | перегибать палку (Iricha) |
gen. | y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pire | ни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже (Alex_Odeychuk) |
gen. | à part un peu de temps | за исключением времени (Alex_Odeychuk) |
inf. | ça c'est un peu vrai | в этом есть доля правды (z484z) |
inf. | ça date un peu | это немного устарело (Iricha) |
nonstand. | ça fait un peu gonzesse | бабское (z484z) |
gen. | ça reste un peu raboteux | есть шероховатости (marimarina) |
gen. | ça tire un peu sur le prune | цвет ближе к сливовому (pivoine) |
inf. | être un peu dingue | сбеситься (marimarina) |
obs. | être un peu gai | быть под хмельком |
obs. | être un peu gai | быть навеселе |
fig., inf., obs. | être un peu gris | быть под хмельком |
fig., inf., obs. | être un peu gris | быть навеселе |
gen. | être un peu sur l'âge | быть в возрасте (Вольтер z484z) |