DictionaryForumContacts

Terms containing un deux | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
idiom.Avoir un pied dans deux chaussuresзатрудняться в выборе (Motyacat)
obs.avoir un pied dans deux chaussuresвыбирать из двух, равно выгодных вещей, одну
idiom.Ce sont deux chiens après un osэто ярые соперники (Motyacat)
fig., obs.ce sont deux têtes dans un bonnetони заодно
gen.ce sont deux têtes dans un même или seul bonnetони заодно
gen.ce sont deux têtes sous un même или seul bonnetони заодно
obs.cela coûte un peu plus de deux roublesэто стоит немного более двух рублей
obs.cela coûte un peu plus de deux roublesэто стоит с небольшим два рубля
obs.ces deux chambres se communiquent par un corridorэти две комнаты сообщаются через коридор
obs.ces deux ennemis se défiaient l'un l'autreэти два врага задирали друг друга
obs.ces deux ennemis se défiaient l'un l'autreэти два врага вызывали друг друга
obs.ces deux fleuves communiquent par un canalэти две реки сообщаются каналом
obs.ces deux lignes concourent en un pointэти две линии встречаются в одной точке
obs.ces deux lignes concourent en un pointэти две линии сходятся в одной точке
obs.ces deux passages s'expliquent l'un par l'autreэти два места объясняются одно другим
obs.ces deux projets ne peuvent compatir l'un avec l'autreэти два намерения несовместны
obs.ces deux projets ne peuvent compatir l'un avec l'autreэти два намерения не могут совместиться
fig., obs.c'est un homme qui a deux facesэто лицемерный человек
fig., obs.c'est un homme qui a deux facesэто фальшивый человек
fig., obs.c'est un homme qui a deux facesэто лукавый человек
fig., obs.c'est un homme qui a deux facesэто двуличный человек
gen.creuser un abîme entre deux personnesпоссорить
gen.creuser un abîme entre deux personnesразлучить людей
lawdans un délai de deux ansпо истечении двухгодичного срока (l'acquisition de la nationalité française par le conjoint étranger dans un délai de deux ans - принятие во французское гражданство иностранного супруга по истечении двухгодичного срока (с момента вступления в брак с французской гражданкой) Alex_Odeychuk)
lawdans un délai de deux ansпо истечении срока в два года (Alex_Odeychuk)
formaldans un délai de deux ans à compter du 1er septembre 2005в течение двух лет после 1 сентября 2005 года (Alex_Odeychuk)
gen.dans un délai de deux joursне позже, чем через два дня (kee46)
gen.dans un délai de deux joursв двухдневный срок (kee46)
mil.dans un rapport de pertes de un pour deuxпри соотношении потерь один к двум (Alex_Odeychuk)
idiom.De deux jours l'unраз в два дня (Motyacat)
obs.de deux jours l'unчерез день
obs.de deux jours l'unкаждые два дня
proverbde deux regardeurs il y en a un qui devient joueurс кем поведёшься, от того и наберёшься (vleonilh)
busin.de un à deux ordres de grandeur inférieurя на один-два порядка меньше (чего-л vleonilh)
busin.de un à deux ordres de grandeur inférieur àна один-два порядка меньше (чего-л.)
proverbdeux avis valent mieux qu'unум - хорошо, а два - лучше (vleonilh)
proverbdeux avis valent mieux qu'unум хорошо
journ.deux avis valent mieux qu'unум хорошо, а два лучше
proverbdeux chiens à un os ne s'accordentдва медведя в одной берлоге не уживутся (vleonilh)
proverbDeux femmes font un plaid, trois un grand caquet, quatre un plein marché.Три бабы базар, а четыре - ярмарка. (Helene2008)
proverbdeux fêtes valent mieux qu'un jeûneлучше два праздника, чем один пост (vleonilh)
gen.deux heures un quartчетверть третьего
slangDeux juifs, un youpin et un antisémiteДва еврея, один жид и один антисемит (CRINKUM-CRANKUM)
proverbdeux moineaux sur un épi ne sont pas longtemps amisдва кота в одном мешке не улежатся (vleonilh)
idiom.Deux moineaux sur un épi ne sont pas longtemps amisкак два паука в банке (Motyacat)
proverbdeux moineaux sur un épi ne sont pas longtemps amisдве кошки в одном мешке дружбы не заведут
idiom.Deux têtes dans un bonnetединомышленники (Motyacat)
bible.term.deux valent mieux qu'unдвоим лучше, нежели одному (marimarina)
proverbDeux yeux valent mieux qu'un.Ум хорошо, а два лучше. (Helene2008)
gen.Deux yeux valent mieux qu'un.одна голова хорошо, а две лучше! (165helenka)
proverben un hôtel deux femmes, c'est débatсемь топоров вместе лежат, а две прялки -врозь (vleonilh)
obs.en un peu plus de deux joursс небольшим в два дня
obs.en un peu plus de deux joursне с большим в два дня
gen.et d'un, et de deux...и два (...; напр., при счёте ударов)
gen.et d'un, et de deux...и раз
gen.faire d'un diable deuxсделать ещё хуже (luciee)
gen.faire d'un diable deuxтолько напортачить (luciee)
gen.faire d'un diable deux1) усугубить положение (luciee)
lawfait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque PartieДоговор составлен в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Договора (Acruxia)
lawfait en deux exemplaires originaux, dont un pour chaque PartieСоглашение составлено в двух экземплярах, каждый из которых имеет одинаковую юридическую силу, причём каждой из сторон выдано по одному экземпляру Соглашения (Acruxia)
obs.il a un bras rompu en deux endroitsего рука переломлена в двух местах
inf., obs.il croqua deux poulets en un instantон мигом убрал съел двух цыплят
idiom.Il ne faut pas faire d'un diable deuxне так страшен черт, как его малюют (Motyacat)
idiom.Il ne faut pas faire d'un diable deuxне следует сгущать краски (Motyacat)
idiom.Il ne faut pas se fier à un homme qui entend deux messesне верь тому, кто поклоняется двум богам (Motyacat)
proverbil ne faut pas se fier à un homme qui entend deux messesиной по две обедни слушает, да по две души кушает (vleonilh)
gen.il n'y faut qu'un ou deux bouillonsэто надо вскипятить раз или два
gen.il y a un monde entre les deuxмежду тем и другим целая пропасть (kee46)
obs.ils sont deux chiens après un osони оба добиваются одного и того же
obs.ils sont deux chiens après un osони оба гоняются за одною вещью
lawl'acquisition de la nationalité française par le conjoint étranger dans un délai de deux ansпринятие во французское гражданство иностранного супруга по истечении двухгодичного срока (с момента вступления в брак с французской гражданкой Alex_Odeychuk)
unions.lancer une grève en pointillé sur un rythme de deux jours sur cinqначать забастовку, которая будет проводиться каждую пятидневную рабочую неделю в течение двух рабочих дней, которые не следуют подряд друг за другом (en pointillé указывает на то, что дни забастовки не следуют подряд друг за другом в течение рабочей недели // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
unions.lancer une grève en pointillé sur un rythme de deux jours sur cinqначать забастовку с периодичностью два раза по одному рабочему дню каждую пятидневную рабочую неделю, причём каждый день забастовки не следует подряд за предыдущим (Alex_Odeychuk)
busin.le ratio est fixé à deux pour unнорматив устанавливается как 2:1 (kee46)
obs.les deux ennemis s'attachèrent l'un à l'autreдва врага сцепились друг с другом
obs.les deux ennemis s'attachèrent l'un à l'autreдва врага вцепились друг в друга
obs.les deux vaisseaux s'accrochèrent l'un l'autreоба корабля сцепились друг с другом
gen.l'un des deuxодин из двух
inf., obs.n'en faire ni deux un ni foisрешиться на что-нибудь недолго думая
inf., obs.n'en faire ni deux un ni foisрешиться на что-нибудь тотчас же
idiom.N'être qu'un en deux corpsсоставлять одно целое с кем-л. (Motyacat)
proverbon ne pend pas un homme deux foisза одну вину дважды не карают (vleonilh)
gen.on voyait un vieillard que suivaient deux enfantsмы видели старика, за которым шли двое детей (Alex_Odeychuk)
quot.aph.Pardonne une fois et tu es généreux, pardonne deux fois et tu es un imbécileПростить один раз-проявить щедрость, простить два-проявить глупость (z484z)
dipl.plaider pour un rapprochement des deux puissancesвыступать за сближение в отношениях между двумя странами (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
stat.plan dans lequel deux blocs quelconques ont un traitement en communоднонаправленная блочная конструкция
proverb, obs.pour un perdu deux recouvrésпотерял да вдвое наверстал
idiom.Pour un perdu deux retrouvésна такого одного сто других найдёт (Motyacat)
fig.prendre un moyen terme entre deux propositionsвыбрать нечто среднее из двух предложений
obs.relier deux tomes en un volumeпереплесть две части в один волюм
obs.relier deux tomes en un volumeпереплесть две части в одну книгу
trucksremorque à un seul à deux rouesодноосный прицеп
gen.repêcher un candidat à deux pointsзачислить кандидата несмотря на недобор двух баллов
idiom.S'acharner sur qch comme deux chiens sur un osгрызться из-за чего-л. (Motyacat)
idiom.S'acharner sur qch comme deux chiens sur un osкак собака на кость (Motyacat)
gen.sur un matelas posé entre deux lits superposésна матрасе на полу между двумя двухъярусными кроватями (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
sport.système d'un canal et à deux mesuresдвухтактная система с одноканальной продувкой
construct.système à deux directions d'un plancher champignonбезбалочное плоское перекрытие с двухпутной арматурной сеткой
obs.séparer une cour en deux par un murразгородить двор стеною надвое
proverb, obs.tirer d'un sac deux mouturesбрать двойную плату
proverb, obs.tirer d'un sac deux mouturesс одного вола две шкуры драть
obs.Tirer d'un sac de grains deux mouturesизвлекать двойную выгоду, три шкуры драть (Motyacat)
dipl.tout cela devrait inciter les deux parties à trouver un arrangementвсё это должно побудить обе стороны выйти на взаимоприемлемую развязку (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
hrs.brd., obs.travailler un cheval sur deux pistesгонять лошадь на двух кордах
construct.travaux designe les travaux définitifs et les travaux provisoires, ou le cas échéant un seul des deux.объекты обозначают как постоянные объекты, так и временные объекты или любые из них, в зависимости от контекста
obs.un bon aujourd'hui vaut mieux que deux demainодно нынче лучше двух завтра
idiom.Un bon averti en vaut deuxза одного битого двух небитых дают (Motyacat)
idiom.Un bon averti en vaut deuxза ученого двух неучёных дают (Motyacat)
proverb, obs.un bon avertir en vaut deuxза учёного двух неучёных дают
proverbun bon bâilleur en fait bâiller deuxхороший зевун на всех зевоту наведёт (vleonilh)
idiom.Un bon bâilleur en fait bâiller deuxдурной пример заразителен (Motyacat)
proverbun bon "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras"лучше синица в руках, чем журавль в небе (Iricha)
proverbun cheval ne trébuche pas deux fois sur la même pierreобожжёшься на молоке, будешь дуть и на воду (vleonilh)
gen.un citoyen sur deuxкаждый второй гражданин (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
obs.un deuxодин два
gen.un deux barréраспашная двойка с рулевым
obs.un deux de carreauдвойка бубен
obs.un deux de cœurдвойка червей
obs.un deux de piqueдвойка пик
obs.un deux de trèfleдвойка треф
rhetor.un, deux et passe et lasseраз, два, и всё уходит (Alex_Odeychuk)
obs.un deux-pointsдвоеточие
gen.un deux-sдвойка
gen.un deux-sтройка (о костюме)
gen.un deux-sтрёхкомнатная квартира
gen.un deux-sдвухкомнатная квартира
gen.un deux-s cuisineдвухкомнатная квартира с кухней
gen.Un, deux, trois, soleil !"море волнуется" (детская игра Iricha)
dipl.un déjeuner de deux heureдвухчасовой рабочий обед (для переговорной работы | destiné à ... + inf. - ..., имеющий целью ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
dipl.un entretien téléphonique entre les deux chefs d'Etatтелефонный разговор между главами двух государств (Alex_Odeychuk)
obs.un et un font deuxодин да один два
idiom.Un fou qui se connaît en vaut deuxбезумец, осознающий своё безумие, опасен вдвойне (Motyacat)
demogr.un garçonnet de deux ansмаленький двухлетний мальчик (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
proverbun homme averti en vaut deuxза ученого двух неучёных дают (vleonilh)
proverbun homme averti en vaut deuxпредупреждён - значит, вооружен (vleonilh)
busin.un homme averti en vaut deuxбереженого Бог бережёт
saying.un homme avertir en vaut deuxпредупреждён-значит вооружен (AF1601)
saying.un homme avertir en vaut deuxЗа одного битого двух небитых дают (AF1601)
idiom.un oiseau dans la main vaut mieux que deux dans la haieлучше синица в руке, чем журавль в небе (Motyacat)
proverbun pas de jour vaut deux de nuitутро вечера мудрёнее (vleonilh)
mil.un rapport de pertes de un pour deuxсоотношение потерь один к двум (Alex_Odeychuk)
dipl.un réchauffement climatique entre les deux paysпотепление отношений между двумя государствами (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.un sur deuxкаждый второй (Yanick)
fig.un sur deuxчерез один (Nat_A)
fig.un sur deuxчерез одно (Nat_A)
fig.un sur deux, une sur deuчерез один, через одну, через одно (J'ai repeint l'escalier de la cave en faisant une marche sur deux pour pouvoir monter - Я покрасил ступеньки лестницы в подвал через одну, чтобы смочь подняться Nat_A)
obs.un terme de deux moisдвухмесячный срок
proverbun tiens vaut l'mieux que deux tu l'aurasне сули журавль в небе, а дай синицу в руки
obs.un tiens vaut mieux que deux tu l'aurasне сули журавля в небе, дай синицу в руки
proverbun tiens vaut mieux que deux tu l'aurasлучше синица в руках, чем журавль в небе (marimarina)
proverbUn "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras"лучше синица в руках, чем журавль в небе (z484z)
box."un-deux""раз-два"
gen.une ! deux !раз
Игорь Миг, industr.utilisation moyenne d'une pièce ou d'un produit sans panne entre deux réparations ou deux dépannagesнаработка на отказ
inf.à la un, à la deux, à la troisраз, два, взяли!
gen.à trois, un deux, troisна счёт три, раз, два, три! (z484z)
gen.établir un rapprochement entre deux textesсличить тексты
gen.établir un rapprochement entre deux textesсопоставить
idiom.être les deux faces d'un même problèmeявляться двумя сторонами одной медали (Alex_Odeychuk)

Get short URL