DictionaryForumContacts

Terms containing un a un | all forms | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.... a fait de ... un ...благодаря ... ... стал ... (Son savoir-faire a fait de lui un excellent musicien sur le continent. I. Havkin)
gen.a un point extremeв большей степени (Louis)
gen.qch a un prixза ... приходится платить (Cependant, comme rien n'est gratuit en finance cet avantage a un prix. Et ce prix vient avec une prime d'option plus élevée. I. Havkin)
gen.acculer un ennemi à la merприжать противника к морю
gen.Accès au Logement et pour un Urbanisme RénovéЗакон о доступе к жилью и обновленной городской планировке (La loi ALUR YuriTranslator)
gen.acheter à un prix intéressantкупить по сходной цене
gen.adresser à qqn un clin d'œilхитро подмигнуть (z484z)
gen.adresser à qqn un clin d'œilподмигнуть заговорщически (z484z)
gen.aider à qu'un à faire qu'choseпомогать к-л делать ч-л (Silina)
gen.aller de l'un à l'autreпереходить от одного к другому
gen.aller à un rendez-vous avecпойти на свидание с (ROGER YOUNG)
gen.appliquer un baiser sur la joue à qnпоцеловать в щёку (кого-л.)
gen.apporter un soutien àпредоставлять поддержку к-л. (gulbakhor)
gen.assigner un terme à ...определить срок (чему-л.)
gen.assujettir à un travailпринуждать к работе
gen.attacher un intérêt tout particulier àуделять особое внимание (I. Havkin)
gen.attacher un intérêt tout particulier àпридавать особое значение (Quelques viticulteurs attachent un intérêt tout particulier à la culture de la vigne. I. Havkin)
gen.attacher un sens à un motпридавать значение слову
gen.attacher à un arbreпривязать к дереву (z484z)
gen.au bout d'un moisпо прошествии месяца
gen.au bout d'un momentчерез некоторое время (Iricha)
gen.au bout d'un momentнемного погодя (marimarina)
gen.au bout d'un momentчерез какое-то время (Iricha)
gen.aux dépens de quelqu'un d'autreза чужой счёт (polity)
gen.avez-vous un frère ?у вас есть брат? (Alex_Odeychuk)
gen.avez-vous un plan de la ville ?у Вас есть план города?
gen.avoir comme un étourdissementобомлеть (marimarina)
gen.avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancientпосчастливиться иметь очень красивое и старинное имя (z484z)
gen.avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancientиметь удачу иметь очень красивое и старинное имя (z484z)
gen.avoir le contrôle d'un territoireвладеть территорией
gen.avoir le contrôle d'un territoireконтролировать территорию
gen.avoir plus d'un tour dans son sacбыть изворотливым
gen.avoir sa racine dans un passé révoluуходить корнями в далёкое прошлое (vleonilh)
gen.avoir toujours un mot à la boucheпостоянно говорить об одном и том же
gen.avoir un accentговорить с акцентом
gen.avoir un accent très prononcéиметь сильный акцент (Iricha)
gen.avoir un accidentпопасть в аварию (Silina)
gen.avoir un air de familleобладать семейным сходством
gen.avoir un appoint de dix-sept pour centполучить на 17% больше
gen.avoir un appétit d'oiseauклевать как птичка (marimarina)
gen.avoir un appétit d'oiseauкушать, как птичка (мало Yanick)
gen.avoir un avantage sur...превосходить
gen.avoir un bien en proprietéиметь имущество в собственности (vleonilh)
gen.avoir un blâmeполучить выговор (z484z)
gen.avoir un bon accentиметь хорошее произношение (Iricha)
gen.avoir un bon classementбыть среди лучших
gen.avoir un bon classementзанимать хорошее место
gen.avoir un bon coup de crayonбыть хорошим рисовальщиком
gen.avoir un bon creuxобладать густым басом
gen.avoir un bon estomacобладать здоровым желудком
gen.avoir un bon feelingбыть чувствительным
gen.avoir un béguin pour qnбыть неравнодушным
gen.avoir un béguin pour qnувлечься
gen.avoir un béguin pour qnвлюбиться
gen.avoir un cachet particulierиметь специальный штамп (Voledemar)
gen.avoir un cafard dans la tirelireбыть тронутым
gen.avoir un cafard dans la tirelireбыть ненормальным
gen.avoir un champ d'action très vasteиметь широкое поле для действий (ROGER YOUNG)
gen.avoir un chat dans la gorgeохрипнуть
gen.avoir un châtimentпонести наказание кару ((о наказании, каре и т. п.) Celui d'entre eux qui s'est chargé de la plus grande part aura un énorme châtiment. I. Havkin)
gen.avoir un comportement merveilleux, faire quelque chose de merveilleuxучудить= Вести себя чудно, делать что н. чудное (dahu74)
gen.avoir un compte en banqueиметь текущий счёт в банке
gen.avoir un coup de pompeвымотаться
gen.Avoir un coûtиметь свою цену (Cependant, cette modernisation a un coût : l’Etat russe peine à modifier en profondeur la structure de la société russe, ne pouvant échapper à l’éloignement des élites et du peuple. ROGER YOUNG)
gen.Avoir un coûtиметь свою цену (Cependant, cette modernisation a un coût : l’Etat russe peine я modifier en profondeur la structure de la société russe, ne pouvant échapper я l’éloignement des élites et du peuple. ROGER YOUNG)
gen.avoir un culte pour ses parentsпочитать своих родителей
gen.avoir un demi-tarifпользоваться льготным тарифом
gen.avoir un effet positif surоказывать положительное воздействие на (ROGER YOUNG)
gen.avoir un enfantзачать ребёнка (ROGER YOUNG)
gen.avoir un excellent archetиграть уверенно (на скрипке)
gen.avoir un excellent indice de popularitéзанимать первые строчки хит-парада (Yanick)
gen.avoir un excellent indice de popularitéзанимать первые строки хит-парада (Yanick)
gen.avoir un faible pour qchиспытывать слабость к чему-либо (увлекаться чем-либо Iricha)
gen.avoir un faible pour qnблаговолить (к кому-л.)
gen.avoir un faible pourиметь слабость к (Эзопу z484z)
gen.avoir un faible pourлюбить что-то (Yanick)
gen.avoir un faible pour qnпитать слабость (к кому-л.)
gen.avoir un faux trait dans les yeuxиметь слегка косящие глаза (Lucile)
gen.avoir un faux trait dans les yeuxнемного косить (Lucile)
gen.avoir un fil sur la langueшепелявить
gen.avoir un fil sur la langueпришепётывать
gen.avoir un fort retentissement dans la presseнаходить живой отклик прессы (vleonilh)
gen.avoir un goût très vif pour...проявить живой интерес к (...)
gen.avoir un grand train de maisonжить на широкую ногу
gen.avoir un haut-le-corpsотпрянуть
gen.avoir un herisson dans le morlingue"увидеть ёжика в кошельке" (так говорят про тех, кто собрался что-то купить, но рука к деньгами не смогла притронуться, так как жаба задушила. Типа, там колючий ежик не дал деньги взять CRINKUM-CRANKUM)
gen.avoir un horaire chargéбыть очень занятым
Игорь Мигavoir un impact dans les urnesвлиять на итоги выборов
Игорь Мигavoir un impact dans les urnesоказывать влияние на исход голосования
gen.avoir un impact négatif surоказать негативное воздействие на (ROGER YOUNG)
gen.avoir un impact surподействовать (Louis)
gen.avoir un jarret d'acierбыть хорошим ходоком
gen.avoir un maintien plein de décenceдержаться корректно
gen.avoir un maintien plein de décenceдержаться прилично
gen.avoir un mal de chienиспытывать большие затруднения
gen.avoir un moment de faiblesseпроявить слабость
gen.avoir un nouveau contretempsотсрочить (z484z)
gen.avoir un nouveau contretempsзадержаться (z484z)
gen.avoir un ouvrage en trainбыть занятым работой
gen.avoir un ouvrage sur le chantierтрудиться над (чем-л.)
gen.avoir un ouvrage sur le chantierработать
gen.avoir un pavé sur l'estomacчувствовать тяжесть в желудке
gen.avoir un penchant pour qchиметь склонность к чему-либо (Iricha)
gen.avoir un physique de...походить на (...)
gen.avoir un pied dansпустить корни (Il se trouve en naissant un pied dans le droit, un pied dans l'Église. (Michelet, (GL).) — Уже от рождения, он стоял одной ногой в юриспруденции, другой - в теологии. Vlastimir)
gen.avoir un pied dansукорениться где-либо (Vlastimir)
gen.avoir un plâtras sur l'estomacчувствовать тяжесть в желудке
gen.avoir un poids sur l'estomacчувствовать тяжесть в желудке
gen.avoir un poil dans la mainбыть ленивым
gen.avoir un point de côtéколики в боку (marimarina)
gen.avoir un point de côtéколоть в боку (напр., после бега marimarina)
gen.avoir un prixполучить скидку
gen.avoir un prixполучить премию
gen.avoir un procès-verbal de...подвергнуться штрафу за (...)
gen.avoir un profil un nez en coupe-ventиметь тонкий профиль
gen.avoir un pépin pour qnвлюбиться в кого-л. увлечься (кем-л.)
gen.avoir un quart d'heure de retardопаздывать на четверть часа
gen.avoir un regard surполагаться на (ROGER YOUNG)
gen.avoir un rendez-vous avecпойти на свидание с (ROGER YOUNG)
gen.avoir un retard de 5 minutesопоздать на 5 минут (Iricha)
gen.avoir un revenu d'appointиметь дополнительные доходы (Iricha)
gen.avoir un revenu d'appointподрабатывать (Iricha)
gen.avoir un rôleиграть роль (Hélios n'a qu'un rôle secondaire d'éclairer la Terre, au service des autres dieux. I. Havkin)
gen.avoir un sensиметь какой-то смысл
gen.avoir un sommeil suffisantвысыпаться (спать достаточно Iricha)
gen.avoir un soubresautподскочить
gen.avoir un soubresautдёрнуться
gen.avoir un soubresautвздрогнуть
gen.avoir un sourire crispéнатянуто улыбаться (marimarina)
gen.avoir un timide effroiробеть (marimarina)
gen.avoir un ton de commandementговорить начальственным тоном
gen.avoir un travail supplémentaireподрабатывать (если речь идёт о человеке, который уже где-то работает Iricha)
gen.avoir un visage épanouiиметь такое радостное лицо (marimarina)
gen.avoir une passion = un penchant très fort pour une personne ou pour un sujet passionnantбыть увлечёна кем-то или каким-то интересным сюжетом (ROGER YOUNG)
gen.avoir à sa charge un enfant handicapéиметь на иждивении ребёнка инвалида (Iricha)
gen.calculatrice à un dixième de seconde prèsвычислить с точностью до одной десятой секунды
gen.causer un préjudice à qn.нанести ущерб (ROGER YOUNG)
gen.comme à un rocher je suis accroché à toiкак за скалу я хватаюсь за тебя (Alex_Odeychuk)
gen.communiquer à qch un mouvement de rotationсообщить вращательное движение (vleonilh)
gen.confier un secret à qnдоверить секрет к-л (ZolVas)
gen.convocation à un entretienприглашение на собеседование (Yanick)
gen.dans un monde à l'enversв мире наизнанку (Alex_Odeychuk)
gen.demander quelque chose à quelqu'unспросить кого-нибудь о чем-нибудь (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигdroit à un niveau de vie suffisantправо на достаточный уровень жизни (ВДПЧ)
gen.détacher un coup à qnнанести кому-л. удар
gen.elle a eu un petit garçonу неё родился сын (Iricha)
gen.elle a mon âge à un an prèsона на один год моложе меня
gen.elle a mon âge à un an prèsона на один год старше меня
gen.elle a un bataillon d'enfantsу неё куча детей
gen.elle a un drôle de genreона не умеет вести себя (в обществе)
gen.elle a un teint de lis et de raseона кровь с молоком
gen.elle avait un chapeauна ней была шляпа
gen.elle l'a quitté pour un autreона ушла от него к другому (Iricha)
gen.enfants nés à un an d'intervalleпогодки (ROGER YOUNG)
gen.enfants nés à un an d'écartпогодки (ROGER YOUNG)
gen.et à défaut d'un erratumи если это не опечатка (Alex_Odeychuk)
gen.faire aimer les livres à un enfantпривить ребёнку любовь к книгам (Iricha)
gen.faire classer les dossiers à un secrétaireпоручить секретарю разобрать дела
gen.faire de la peine à quelqu'unобидеть кого-л. (VlaDyMaria)
gen.faire de la peine à quelqu'unзадевать (VlaDyMaria)
gen.faire de qch un devoir à qnвменять что-л. в обязанность (кому-л.)
gen.faire des écarts à un régimeотступать от диеты
gen.faire honneur à un repasесть с аппетитом (nattar)
gen.faire accorder l'aumône d'un sourire à qnподарить улыбку (кому-л.)
gen.faire plaisir à qu'unдоставить удовольствие (к.-л. Silina)
gen.faire plaisir à qu'unпринести радость (к.-л. Silina)
gen.faire risette à qu'unулыбаться к-л (Silina)
gen.se faire un accroc à ...разорвать (платье и т.п.)
gen.faire un affront à qnпозорить (кого-л.)
gen.faire un apport à qchсделать вклад в ч-л (ZolVas)
gen.faire un bond jusqu'àдобежать до (чего-л. vleonilh)
gen.faire un bond jusqu'àсбЕгать (куда-л. vleonilh)
gen.faire un bout de conduite à qnпройтись (с кем-л.)
gen.faire un brin de cour à qnприударить (ROGER YOUNG)
gen.faire un bécot à qnпоцеловать (кого-л.)
gen.faire un compliment àхвалить (greenadine)
gen.faire un crime de qch à qnобрушиваться (на кого-л., за что-л.)
gen.faire un devoir de qch à qnобязать кого-л. сделать (что-л.)
gen.faire un doigt de cour à qnприударить (ROGER YOUNG)
gen.faire un enfant à qqnсделать кому-то ребёнка (z484z)
gen.faire un mauvais parti à qnрасправиться (с кем-л.)
gen.faire un noeud à son mouchoirзавязать узелок на память (tais_athens)
gen.faire un nœud à la mémoire М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов"завязать узелок для памяти (z484z)
gen.faire un nœud à la mémoire М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов"завязать узелок на память (z484z)
gen.faire un nœud à son mouchoir М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов"завязать узелок на память (z484z)
gen.faire un nœud à son mouchoir М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов"завязать узелок для памяти (z484z)
gen.faire un point à qchподлатать (что-л.)
gen.faire un point à qchподшить
gen.faire un pont d'or à qnвознаградить за потерю
gen.faire un procès d'intention à qnприписывать кому-л. задние мысли
gen.faire un saut à la maisonзабежать домой (z484z)
gen.faire un saut à la maisonзаскочить домой (z484z)
gen.faire un sort à ...покончить с (...)
gen.faire un sort à ...подчёркивать
gen.faire un sort à ...выставить в выгодном свете
gen.faire un sort à une bouteilleраспить бутылку
gen.faire un sourire à qnулыбнуться (кому-л.)
gen.faire un tour de cochon à qnподложить свинью (кому-л.)
gen.faire un tour à qnсыграть с кем-л. шутку
gen.faire un travail à moitiéбросить работу
gen.faire un travail à moitiéнедоделать
gen.faire une boutonnière à qn avec un poignardпорезать кого-л. кинжалом
gen.faire une corne à un livreзагнуть угол страницы
gen.faire à qn un crimeвменять ком?-л. в преступление
gen.faire à qn un démérite de...упрекать (кого-л., за что-л.)
gen.faire à qn un procès de tendanceсудить о ком-л. по намерениям, а не по делам
gen.faire à qn un rempart de son corpsзаслонить кого-л. своим телом
gen.fais un gros mimi à ta grand-mèreпоцелуй бабушку
gen.filer une pièce d'un bout à l'autreустроить прогон пьесы
gen.former un clan à partдержаться особняком
gen.fournir un aliment à...дать пищу (чему-л.)
gen.fournir un appui à qn, à la réalisation de qchоказать поддержку к-л в реализации ч-л (ZolVas)
gen.fournir un appui à qn à la réalisation de qchоказать поддержку (к-л (ZolVas)
gen.garder à qn un chien de sa chienneзатаить злобу против (кого-л.)
gen.grâce à un coup de chanceблагодаря удачному стечению обстоятельств (ksuh)
gen.harceler un lièvre jusqu'à épuisementзагнать зайца
gen.il a de l'esprit comme un démonон чертовски умён
gen.il a développé un complexe d'inférioritéу него развился комплекс неполноценности (Iricha)
gen.il a eu un bon bulletinон получил хорошие отметки
gen.il a eu un doigt sectionnéему отрезало палец
gen.il a fait un serrage yнего заглох мотор (во время гонок)
gen.il a la comprenette un peu dureдо него не сразу доходит
gen.il a le profil d'un diplomate yнего есть данные дипломата
gen.Il a pris un mauvais courant d'air.Его продуло. (Iricha)
gen.il a remporté un vrai triompheему устроили овацию
gen.il a tout remboursé à un sou prèsон вернул всё до копейки
gen.il a un accroc à sa réputation yнего подмоченная репутация
gen.il a un air vainqueurон смотрит победителем (Morning93)
gen.il a un ciseau hardi yнего смелый резец (о скульпторе)
gen.il a un filего крепко держат
gen.il a un fil à la patteон связан по рукам и ногам
gen.Il a un penchant pour l'alcool.Он имеет склонность к алкоголю. (Iricha)
gen.il a un petit loyerу него маленькая плата (за квартиру Alex_Odeychuk)
gen.il a un sens aigu de la réalité yнего обострённое чувство реальности
gen.il a un tas de problèmesу него куча проблем (Alex_Odeychuk)
gen.Il a un très bon appétit.У него за ушами трещит. (У него отменный аппетит. Helene2008)
gen.il a vingt et un anему двадцать один год (z484z)
gen.il a échoué sur un lit d'hôpitalон угодил в больницу
gen.il a été arrêté pour un petit délitего забрали в милицию за мелкое хулиганство (Yanick)
gen.il arrive un sal truc à qqnу кого-то появились проблемы со здоровьем на что могут ответить "C'est grave?" (z484z)
gen.il arrive un sal truc à qqnс кем-то случилась ужасная история (на что могут ответить "C'est grave?" z484z)
gen.Il avait reçu un coup de sabot sur la têteего ударили копытом по голове (Silina)
gen.il eut un destin tragiqueжизнь его была трагичной
gen.il fait un temps à ne pas mettre son nez dehorsпогода такая, что носа не высунешь
gen.il habite à plus d'un kilomètre d'iciон живёт больше чем в километре отсюда
gen.il m'a fallu un temps fou pour...мне потребовалась уйма времени, чтобы... (ksuh)
gen.il m'a rendu un signalé serviceон оказал мне большую услугу
gen.il n'a pas bu la valeur d'un verre de vinон и рюмки не выпил
gen.il n'a pas grouillé d'un pouceон и пальцем не пошевелил
gen.il n'a pas un gramme de bon sensу него нет ни грамма здравого смысла
gen.il n'a pas pour un sou de talent yнего таланта ни на грош
gen.il n'a qu'un livre yнего только одна книга
gen.il n'avait pas un jeu à parlerему нечего было объявить (в карточной игре)
gen.il n'est pas à un franc prèsy него денег хватает
gen.il n'y a pas de quoi fouetter un chatничего страшного (Helene2008)
gen.il n'y a pas de quoi fouetter un chatвыеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
gen.il n'y a pas de quoi fouetter un chatэто дело выеденного яйца не стоит
gen.il n'y a pas un mot qui ne porteкаждое слово попадает в цель
gen.il n'y a que quatre pelés et un tonduраз-два и обчёлся
gen.il n'y a qu'un cri sur celaоб этом все в один голос говорят
gen.il n'y en a pas un pour relever l'autreодин другого хуже
gen.il peut arriver d'un moment à l'autreон может приехать с минуты на минуту
gen.il va arriver d'un moment à l'autreон вот-вот придёт
gen.il viendra un temps où les chiens auront besoin de leur queueне плюй в колодец, пригодится воды напиться (Lucile)
gen.il y a de quoi remplir un verreхватит на стакан
gen.il y a en lui l'étoffe d'un écrivainиз него может выйти писатель
gen.il y a encore un reste d'espoirесть ещё слабая надежда (Iricha)
gen.il y a peut-être quelqu'un qui pourraitбыть может, есть кто-то, кто мог бы (... Alex_Odeychuk)
gen.il y a plus d'un anболее года назад (NaNa*)
gen.il y a près d'un anоколо года назад (lanenok)
gen.il y a tout juste un anровно год тому назад (Iricha)
gen.Il y a un besoin deпоявляется необходимость (ROGER YOUNG)
gen.il y a un cadavre entre euxих чёрт одной верёвочкой связал
gen.il y a un courant d'airздесь тянет (Morning93)
gen.il y a un jourвчера
gen.il y a un monde !ну и народу!
gen.il y a un monde entre les deuxмежду тем и другим целая пропасть (kee46)
gen.il y a un mystère là-dessousпод этим что-то кроется
gen.il y a un remède à celaделу можно помочь
gen.il y a un sort sur tout ce qu'il faitему упорно не везёт
gen.il y a un trou dans son emploi du temps yнего есть свободное время
gen.il y a vingt à parier contre unможно ставить двадцать против одного
gen.il y en a pour un régimentздесь на многих хватит
gen.il y en a un paquetвагон и маленькая тележка
gen.il y en a un paquetэтого хоть отбавляй
gen.Il y en a un qui est toujours à l'affût.Бог правду видит (ROGER YOUNG)
gen.imputer un crime à qnобвинять (Morning93)
gen.imputer un crime à qnобвинить (Morning93)
gen.imputer un crime à qnобвинять кого-л. в преступлении
gen.Intelligent face au mouton, mais lui-même mouton face à un intelligent.Молодец против овец, а против молодца и сам овца (ROGER YOUNG)
gen.intenter un procès à qnвозбуждать дело против (кого-л.)
gen.J'ai déjà mis au point un ensemble décoratif et publicitaire que je crois assez heureuxЯ уже разработал рекламное оформление, которое мне кажется вполне удачным
gen.j'ai pas envie d'être un robotя не хочу быть роботом
gen.j'ai tout compris sans dire un motя понял всё, не говоря ни слова
gen.j'ai unу меня есть (+ фр. сущ. м.р. ед.ч.)
gen.j'ai un début de migraineу меня начинается головная боль (z484z)
gen.j'ai un début de migraineу меня начинает болеть голова (z484z)
gen.j'ai un petit service à vous demanderу меня к Вам маленькая просьба (Iricha)
gen.J'ai un sacré bon oeil, moi !У меня-то глаз намётан. (Iricha)
gen.j'ai un service à vous demanderу меня к вам просьба
gen.j'ai un très bon souvenir deя хорошо помню (youtu.be z484z)
gen.j'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instantя хотел бы, чтобы моя печаль длилась только мгновение
gen.Je peux avoir un peu de... ?Можно мне ещё кусочек чего-то
gen.Je peux avoir un peu de... ?Можно мне ещё немного чего-то?
gen.jouer un mauvais tour à qnподвести (кого-л.)
gen.jouer un mauvais tour à qnподложить свинью кому-л. (ROGER YOUNG)
gen.jouer un sal coup à qqnподложить свинью кому-л. (z484z)
gen.jouer un tour de cochon àподставить человека (jouer un mauvais tour luciee)
gen.jouer un tour à qnсыграть с кем-л. шутку
gen.Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt.Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick)
gen.Mais...il y a un maisНо есть одно но (Мопассан z484z)
gen.maison à un étageдвухэтажный дом
gen.manquer à un rendez-vousне прийти на свидание
gen.manquer à un vieillardбыть непочтительным со стариком
gen.marier sa voix au son d'un instrumentпеть в лад с инструментом
gen.maîtriser à un niveau professionnelпрофессионально владеть (иностранным языком Alexandra N)
gen.mesurer un travail aux résultatsоценить работу по её результатам
gen.midi sonna à l'horloge d'un couventМонастырские часы пробили полдень (Мопассан z484z)
gen.monter un cheval à nuездить верхом без седла
gen.monter un coup à qnобмануть (кого-л.)
gen.nager comme un fer à repasserне уметь плавать (z484z)
gen.nager comme un fer à repasserплавать по-топорному (z484z)
gen.nager comme un fer à repasserплавать как топор
gen.n'avoir pas un moment à soiне располагать ни единой свободной минутой
gen.Ne broyez jamais à un culС дураком шутить опасно (ROGER YOUNG)
gen.ne pas avoir un radisне иметь ни гроша за душой (kki4ab)
gen.ne pas se résoudre à faire un choixне решаться сделать выбор (Alex_Odeychuk)
gen.ne pas toucher un cheveu à la tête de qnпальцем не тронуть (Morning93)
gen.ne pas toucher à un cheveuпальцем не тронуть (кого-л.)
gen.ne tenir qu'à un cheveuвисеть на волоске
gen.obtempérer à un ordreподчиняться приказу (kee46)
gen.obvier à un inconvénientустранить препятствие
gen.obéir à la voix d'un chefповиноваться приказам командира
gen.obéir à un ordreподчиниться приказу
gen.on avait l'horizon d'un amourна горизонте нас ждала любовь
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesБез сопливых обойдёмся
gen.organise un autre truc à trois avecповторить групповуху с (financial-engineer)
gen.organise un autre truc à trois avecповторить групповушку с (втроём financial-engineer)
gen.organise un truc à trois avecзамутить групповушку с (втроём financial-engineer)
gen.organise un truc à trois avecорганизовать групповуху с (втроём financial-engineer)
gen.organise un truc à trois avecорганизовать групповуху с (financial-engineer)
gen.ouvrir un compte à qnоткрыть счёт (кому-л.)
gen.ouvrir un domaine à qchпредоставить возможность для (BoikoN)
gen.peser à un centigramme prèsвзвешивать с точностью до сантиграмма
gen.porter un article au compteзаписать купленную вещь на чей-л. счёт
gen.porter un coup à qnнаносить кому-л. удар (ROGER YOUNG)
gen.porter un sac à la caveстащить мешок в подвал (переместить, унести ROGER YOUNG)
gen.porter un verre à ses lèvresподнести стакан к губам
gen.porter à un niveau plus hautподнять на более высокий уровень
gen.premiers soins donnés à un blesséпервая помощь раненому
gen.prendre un virage à 180 degrésкардинально измениться, полностью поменять направление, мнение и и.т.д. (NikaGorokhova)
gen.propriétaire d'un véhicule terrestre à moteurвладелец наземного транспортного средства
gen.prétendre à un rôleпретендовать на роль (ROGER YOUNG)
gen.quelque chose ou quelqu'un à moiмой (Mon mec à moi (Patricia Kaas); Ma France à moi (Diam's) Voledemar)
gen.quelque chose ou quelqu'un à moiмоя (Voledemar)
gen.quelqu'un m'a ditкто-то мне сказал
gen.quelqu'un qui te demande à toiя тот, кто спрашивает тебя (Alex_Odeychuk)
gen.rasseoir un fer à chevalперековать лошадь
gen.remettre une peine à un condamnéосвободить осуждённого от отбывания наказания
gen.remettre à un autre jourотложить до следующего дня (z484z)
gen.remettre à un autre jourперенести на другой день (z484z)
gen.renonciation à un projetотказ от плана (vleonilh)
gen.repêcher un candidat à deux pointsзачислить кандидата несмотря на недобор двух баллов
gen.réduire à un minimumминимизировать (I. Havkin)
gen.réduire à un minimumсводить к минимуму (Afin de réduire à un minimum les risques de fuites, l'unité de pompage solide ne contient aucun raccord de tuyau. I. Havkin)
gen.réglé comme un papier à musiqueочень аккуратный
gen.résistance à la compression d'un blocпрочность кирпича
gen.s'abonner à un théâtreвзять абонемент в театр
gen.s'attaquer à un problèmeразрабатывать проблему (Voledemar)
gen.s'attaquer à un problèmeработать над решением задачи (Voledemar)
gen.s'attaquer à un problèmeрешать проблему (Voledemar)
gen.s'attaquer à un problèmeработать над решением проблемы (Voledemar)
gen.s'attaquer à un problèmeбиться над решением проблемы (Voledemar)
gen.sauter d'un sujet à l'autreперескакивать с одного предмета на другой
gen.se captiver à un sportувлечься спортом
gen.se délecter à écouter un opéraс наслаждением слушать оперу
gen.se heurter à un problèmeстолкнуться с проблемой (vleonilh)
gen.se livrer à un jeu de massacreколотить всех направо и налево
gen.se livrer à un sportзаниматься каким-л. спортом
gen.se mettre a mal jouer d'un instrumentзагудить (Louis)
gen.se mettre quelqu'un à dosнажить (нажить врага kuzinaka)
gen.se mettre quelqu'un à dosнажить врага (kuzinaka)
gen.se présenter à un examenсдавать экзамен
gen.se prêter à un arrangementидти на соглашение
gen.se prêter à un feu roulant de gestionsна кого-то обрушивается шквал вопросов (Sans transition, le patron du service se prête à un feu roulant de mestions sur les rapports avec la justice, la déclassification des documents, le fameux Service action et ses missions clandestines, le cas Snowden et les lanceurs d'alerte ou encore la gestion du dialogue social au sein de la DGSE. inmis)
gen.se prêter à un subterfugeучаствовать в обмане
gen.se rallier à un partiпримкнуть к какой-л. партии
gen.se rallier à un point de vueпримкнуть к какой-л. точке зрения
gen.se ranger à un avisприсоединиться к чьему-л. мнению
gen.se refuser à qu'unотказаться от к-л (Silina)
gen.se représenter à un examenпересдавать экзамен
gen.s'imaginer chevalier à un tournoiвоображать себя рыцарем на турнире (marimarina)
gen.souhaiter la bienvenue à un nouveau néпоздравить с днём рождения новорождённого (Iricha)
gen.susciter un procès à qnзатеять тяжбу (с кем-л.)
gen.suspendre qch à un clouвешать что-л. на гвоздь
gen.suspendu à un balconповисший на перилах балкона (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.s'élever à un total deсоставить в общей сложности (напр., (столько-то) % Alex_Odeychuk)
gen.tendre à un butстремиться к цели
gen.tout s'efface dans un monde a l'enversвсе стирается в мире наизнанку (Alex_Odeychuk)
gen.tout s'efface dans un monde à l'enversвсе стирается в мире наизнанку (Alex_Odeychuk)
gen.trouver quelqu'un à sa pointureнайти достойного кандидата (greenadine)
gen.trouver quelqu'un à sa pointureнайти подходящего человека (greenadine)
gen.trouver un dérivatif à son chagrinнайти выход своему горю
gen.un bon à rienникчёмный человек
gen.un coup de feu a retentiпрозвучал выстрел (ROGER YOUNG)
gen.Un pêcheur peut dire à un autre pêcheur de loin.рыбак рыбака видит издалека (ROGER YOUNG)
gen.un touche-à-tout, être bon à tout faire,un homme à tout faire"и швец, и жнец, и на дуде игрец" (наше "и швец, и жнец" приобретает ироничный оттенок во французском - так говорят о людях, интересующихся всем подряд, но достаточно на поверхностном уровне luciee)
gen.un à unпоодиночке (marimarina)
gen.un à unпоочередно (I. Havkin)
gen.un à unодин за другим (Alex_Odeychuk)
gen.un à unпоследовательно (I. Havkin)
gen.une cheminée à rôtir un bœufогромный камин
gen.Une fois que vous avez dit un mensonge, vous devenez un menteur pour toujoursРаз солгал-навек лгуном стал (ROGER YOUNG)
gen.une seule à unодин к одному (Alex_Odeychuk)
gen.Une vieille singe a un vieil oeilсорока на хвосте принесла (ROGER YOUNG)
gen.unir une province à un paysприсоединить к стране какую-л. область
gen.vivre jusqu'à un âge très avancéдожить до глубокой старости (Alex_Odeychuk)
gen.vouer un culte à ...преклоняться перед (...)
gen.vous avez fait un faux numéroвы ошиблись номером (sophistt)
gen.vous avez un beau chapeauу вас красивая шляпа (Alex_Odeychuk)
gen.vous avez un grand appartementу вас большая квартира (Alex_Odeychuk)
gen.y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pireни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже (Alex_Odeychuk)
gen.à bord d'un avionна борту самолёта (kee46)
gen.à bord d'un bateauна борту корабля (kee46)
gen.à califourchon sur un balais de sorcièreна метле (Yanick)
gen.à la une unна первой полосе (газеты)
gen.à l'heure d'un repasв обычные часы приёма пищи (Alex_Odeychuk)
gen.à l'intérieur d'un réseauвнутри сети (ROGER YOUNG)
gen.à l'issue d'un délaiпо истечении срока (vleonilh)
gen.à moins d'un mètre deменее, чем в метре (de ... / des ... - от ... Alex_Odeychuk)
gen.à part un peu de tempsза исключением времени (Alex_Odeychuk)
gen.à partir de dix-neuf ans jusqu'à trente-et-un ansв возрасте от 19 лет до 31 года (Morning93)
gen.à partir d'un du point de vueс точки зрения (Cette conclusion à partir d’un point de vue professionnel s’avéra juste.)
gen.à partir d'un techniqueметодом (Il semble difficile d'obtenir les couches à partir d'une technique de double diffusion. I. Havkin)
gen.à plus d'un titreпо многим причинам
gen.à ressusciter un mortочень крепкий (об алкоголе)
gen.à trois, un deux, troisна счёт три, раз, два, три! (z484z)
gen.à un autre momentв другое время (Morning93)
gen.à un certain momentна каком-то этапе (sophistt)
gen.à un certain momentв какой-то момент (sophistt)
gen.à un certain pointв некоторой степени
gen.à un cheveu prèsза исключением пустяка
gen.à un cheveu prèsна волосок от ... (Helene2008)
gen.à un cheveu prèsпочти
gen.à un degré moindreв меньшей степени (Les cartons (et à un degré moindre les caisses en bois) posés à même le sol seront les plus vulnérables au risque de moisissure. I. Havkin)
gen.à un doigt de...на волосок от (...)
gen.à un détail prèsпри одном условии а именно... (marimarina)
gen.à un détail prèsпочти что (marimarina)
gen.à un jet de pierreна расстоянии брошенного камня (оценка дистанции vleonilh)
gen.à un jet de pierreна расстоянии броска камнем
Игорь Мигà un jet de pierre deна расстоянии выстрела от (в контексте)
Игорь Мигà un jet de pierre deна расстоянии вытянутой руки от (fig)
Игорь Мигà un jet de pierre deв непосредственной близости от (la ville n'est qu'à un jet de pierre de la base aérienne russe de Hmeymim (85Km).)
Игорь Мигà un jet de pierre deсовсем рядом с
Игорь Мигà un jet de pierre deпоблизости от
Игорь Мигà un jet de pierre deневдалеке от
Игорь Мигà un jet de pierre deсовсем близко от
Игорь Мигà un jet de pierre deрукой подать до (la ville n'est qu'à un jet de pierre de la base aérienne russe de Hmeymim (85Km).)
gen.à un moindre degréв меньшей степени (VlaDyMaria)
gen.à un momentв какой-то момент (Alex_Odeychuk)
gen.à un moment donnéв определённый момент (z484z)
gen.à un moment donnéв какое-то время (z484z)
gen.à un moment donnéкогда-то (z484z)
gen.à un moment donnéв какой-то момент (marimarina)
gen.à un moment donnéв какое-то мгновение (marimarina)
gen.à un moment ou à un autreв тот или иной момент (sophistt)
gen.à un moment ou à un autreрано или поздно (sophistt)
gen.à un moment oùв момент, когда (Alex_Odeychuk)
gen.à un moment oùв тот момент, когда (Alex_Odeychuk)
gen.à un mètre prèsс точностью до метра (youtu.be z484z)
gen.à un petit détail prèsс небольшим условием что (marimarina)
gen.à un petit détail prèsесть одно небольшое условие (marimarina)
gen.à un pointдо такой степени
gen.à un poste deв должности (ROGER YOUNG)
gen.à un prix abordableне очень дорогой (Morning93)
gen.à un prix fabuleuxпо баснословной цене
gen.à un prix raisonnableнедорого (Lesnykh)
gen.à un rythme accéléréв ускоренном темпе (marimarina)
gen.à un tel degréнастолько (Lesnykh)
gen.à un tel point que...до такой степени, что (...)
gen.à un étageдвухэтажный (marimarina)
gen.à Yaoundé le souverain pontife lance un appel à la solidarité avec les peuples d'Afriqueв Яунде глава римско-католической церкви призвал к солидарности с народами Африки (kee46)
gen.échouer à un examenпровалиться на экзамене
gen.élever un autel à qnвоздвигнуть алтарь (кому-л.)
gen.élever à un degré supérieurподнять на высшую ступень
gen.élever à un poste importantназначить на ответственный пост
gen.être affecté à un autre usageиспользоваться в других целях (ROGER YOUNG)
gen.être assujetti à un impôtплатить налог
gen.être comme un chien à l'attacheсидеть на привязи
gen.être confronté à un problèmeстолкнуться с какой-л. проблемой
gen.être confrontée à un choix de civilisationсталкиваться с цивилизационным выбором (face aux discours anti-européens - перед лицом антиевропейской риторики // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être enlevé à l'aide d'un marteauбыть удалённым при помощи молотка (Alex_Odeychuk)
gen.être inscrit à un barreauбыть членом коллегии адвокатов
gen.être invité à un potбыть приглашённым на коктейль
gen.être recalé à un examenпровалиться на экзамене
gen.être refusé à un examenпровалиться на экзамене
gen.être reçu à un concoursпройти конкурс
gen.être reçu à un examenсдать экзамен
gen.être à un stadeнаходится на этапе (Alex_Odeychuk)
gen.être à un stadeнаходиться на стадии (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases

Get short URL