Subject | French | Russian |
gen. | ... a fait de ... un ... | благодаря ... ... стал ... (Son savoir-faire a fait de lui un excellent musicien sur le continent. I. Havkin) |
gen. | a un point extreme | в большей степени (Louis) |
gen. | qch a un prix | за ... приходится платить (Cependant, comme rien n'est gratuit en finance cet avantage a un prix. Et ce prix vient avec une prime d'option plus élevée. I. Havkin) |
gen. | acculer un ennemi à la mer | прижать противника к морю |
gen. | Accès au Logement et pour un Urbanisme Rénové | Закон о доступе к жилью и обновленной городской планировке (La loi ALUR YuriTranslator) |
gen. | acheter à un prix intéressant | купить по сходной цене |
gen. | adresser à qqn un clin d'œil | хитро подмигнуть (z484z) |
gen. | adresser à qqn un clin d'œil | подмигнуть заговорщически (z484z) |
gen. | aider à qu'un à faire qu'chose | помогать к-л делать ч-л (Silina) |
gen. | aller de l'un à l'autre | переходить от одного к другому |
gen. | aller à un rendez-vous avec | пойти на свидание с (ROGER YOUNG) |
gen. | appliquer un baiser sur la joue à qn | поцеловать в щёку (кого-л.) |
gen. | apporter un soutien à | предоставлять поддержку к-л. (gulbakhor) |
gen. | assigner un terme à ... | определить срок (чему-л.) |
gen. | assujettir à un travail | принуждать к работе |
gen. | attacher un intérêt tout particulier à | уделять особое внимание (I. Havkin) |
gen. | attacher un intérêt tout particulier à | придавать особое значение (Quelques viticulteurs attachent un intérêt tout particulier à la culture de la vigne. I. Havkin) |
gen. | attacher un sens à un mot | придавать значение слову |
gen. | attacher à un arbre | привязать к дереву (z484z) |
gen. | au bout d'un mois | по прошествии месяца |
gen. | au bout d'un moment | через некоторое время (Iricha) |
gen. | au bout d'un moment | немного погодя (marimarina) |
gen. | au bout d'un moment | через какое-то время (Iricha) |
gen. | aux dépens de quelqu'un d'autre | за чужой счёт (polity) |
gen. | avez-vous un frère ? | у вас есть брат? (Alex_Odeychuk) |
gen. | avez-vous un plan de la ville ? | у Вас есть план города? |
gen. | avoir comme un étourdissement | обомлеть (marimarina) |
gen. | avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancient | посчастливиться иметь очень красивое и старинное имя (z484z) |
gen. | avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancient | иметь удачу иметь очень красивое и старинное имя (z484z) |
gen. | avoir le contrôle d'un territoire | владеть территорией |
gen. | avoir le contrôle d'un territoire | контролировать территорию |
gen. | avoir plus d'un tour dans son sac | быть изворотливым |
gen. | avoir sa racine dans un passé révolu | уходить корнями в далёкое прошлое (vleonilh) |
gen. | avoir toujours un mot à la bouche | постоянно говорить об одном и том же |
gen. | avoir un accent | говорить с акцентом |
gen. | avoir un accent très prononcé | иметь сильный акцент (Iricha) |
gen. | avoir un accident | попасть в аварию (Silina) |
gen. | avoir un air de famille | обладать семейным сходством |
gen. | avoir un appoint de dix-sept pour cent | получить на 17% больше |
gen. | avoir un appétit d'oiseau | клевать как птичка (marimarina) |
gen. | avoir un appétit d'oiseau | кушать, как птичка (мало Yanick) |
gen. | avoir un avantage sur... | превосходить |
gen. | avoir un bien en proprieté | иметь имущество в собственности (vleonilh) |
gen. | avoir un blâme | получить выговор (z484z) |
gen. | avoir un bon accent | иметь хорошее произношение (Iricha) |
gen. | avoir un bon classement | быть среди лучших |
gen. | avoir un bon classement | занимать хорошее место |
gen. | avoir un bon coup de crayon | быть хорошим рисовальщиком |
gen. | avoir un bon creux | обладать густым басом |
gen. | avoir un bon estomac | обладать здоровым желудком |
gen. | avoir un bon feeling | быть чувствительным |
gen. | avoir un béguin pour qn | быть неравнодушным |
gen. | avoir un béguin pour qn | увлечься |
gen. | avoir un béguin pour qn | влюбиться |
gen. | avoir un cachet particulier | иметь специальный штамп (Voledemar) |
gen. | avoir un cafard dans la tirelire | быть тронутым |
gen. | avoir un cafard dans la tirelire | быть ненормальным |
gen. | avoir un champ d'action très vaste | иметь широкое поле для действий (ROGER YOUNG) |
gen. | avoir un chat dans la gorge | охрипнуть |
gen. | avoir un châtiment | понести наказание кару ((о наказании, каре и т. п.) Celui d'entre eux qui s'est chargé de la plus grande part aura un énorme châtiment. I. Havkin) |
gen. | avoir un comportement merveilleux, faire quelque chose de merveilleux | учудить= Вести себя чудно, делать что н. чудное (dahu74) |
gen. | avoir un compte en banque | иметь текущий счёт в банке |
gen. | avoir un coup de pompe | вымотаться |
gen. | Avoir un coût | иметь свою цену (Cependant, cette modernisation a un coût : l’Etat russe peine à modifier en profondeur la structure de la société russe, ne pouvant échapper à l’éloignement des élites et du peuple. ROGER YOUNG) |
gen. | Avoir un coût | иметь свою цену (Cependant, cette modernisation a un coût : l’Etat russe peine я modifier en profondeur la structure de la société russe, ne pouvant échapper я l’éloignement des élites et du peuple. ROGER YOUNG) |
gen. | avoir un culte pour ses parents | почитать своих родителей |
gen. | avoir un demi-tarif | пользоваться льготным тарифом |
gen. | avoir un effet positif sur | оказывать положительное воздействие на (ROGER YOUNG) |
gen. | avoir un enfant | зачать ребёнка (ROGER YOUNG) |
gen. | avoir un excellent archet | играть уверенно (на скрипке) |
gen. | avoir un excellent indice de popularité | занимать первые строчки хит-парада (Yanick) |
gen. | avoir un excellent indice de popularité | занимать первые строки хит-парада (Yanick) |
gen. | avoir un faible pour qch | испытывать слабость к чему-либо (увлекаться чем-либо Iricha) |
gen. | avoir un faible pour qn | благоволить (к кому-л.) |
gen. | avoir un faible pour | иметь слабость к (Эзопу z484z) |
gen. | avoir un faible pour | любить что-то (Yanick) |
gen. | avoir un faible pour qn | питать слабость (к кому-л.) |
gen. | avoir un faux trait dans les yeux | иметь слегка косящие глаза (Lucile) |
gen. | avoir un faux trait dans les yeux | немного косить (Lucile) |
gen. | avoir un fil sur la langue | шепелявить |
gen. | avoir un fil sur la langue | пришепётывать |
gen. | avoir un fort retentissement dans la presse | находить живой отклик прессы (vleonilh) |
gen. | avoir un goût très vif pour... | проявить живой интерес к (...) |
gen. | avoir un grand train de maison | жить на широкую ногу |
gen. | avoir un haut-le-corps | отпрянуть |
gen. | avoir un herisson dans le morlingue | "увидеть ёжика в кошельке" (так говорят про тех, кто собрался что-то купить, но рука к деньгами не смогла притронуться, так как жаба задушила. Типа, там колючий ежик не дал деньги взять CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | avoir un horaire chargé | быть очень занятым |
Игорь Миг | avoir un impact dans les urnes | влиять на итоги выборов |
Игорь Миг | avoir un impact dans les urnes | оказывать влияние на исход голосования |
gen. | avoir un impact négatif sur | оказать негативное воздействие на (ROGER YOUNG) |
gen. | avoir un impact sur | подействовать (Louis) |
gen. | avoir un jarret d'acier | быть хорошим ходоком |
gen. | avoir un maintien plein de décence | держаться корректно |
gen. | avoir un maintien plein de décence | держаться прилично |
gen. | avoir un mal de chien | испытывать большие затруднения |
gen. | avoir un moment de faiblesse | проявить слабость |
gen. | avoir un nouveau contretemps | отсрочить (z484z) |
gen. | avoir un nouveau contretemps | задержаться (z484z) |
gen. | avoir un ouvrage en train | быть занятым работой |
gen. | avoir un ouvrage sur le chantier | трудиться над (чем-л.) |
gen. | avoir un ouvrage sur le chantier | работать |
gen. | avoir un pavé sur l'estomac | чувствовать тяжесть в желудке |
gen. | avoir un penchant pour qch | иметь склонность к чему-либо (Iricha) |
gen. | avoir un physique de... | походить на (...) |
gen. | avoir un pied dans | пустить корни (Il se trouve en naissant un pied dans le droit, un pied dans l'Église. (Michelet, (GL).) Уже от рождения, он стоял одной ногой в юриспруденции, другой - в теологии. Vlastimir) |
gen. | avoir un pied dans | укорениться где-либо (Vlastimir) |
gen. | avoir un plâtras sur l'estomac | чувствовать тяжесть в желудке |
gen. | avoir un poids sur l'estomac | чувствовать тяжесть в желудке |
gen. | avoir un poil dans la main | быть ленивым |
gen. | avoir un point de côté | колики в боку (marimarina) |
gen. | avoir un point de côté | колоть в боку (напр., после бега marimarina) |
gen. | avoir un prix | получить скидку |
gen. | avoir un prix | получить премию |
gen. | avoir un procès-verbal de... | подвергнуться штрафу за (...) |
gen. | avoir un profil un nez en coupe-vent | иметь тонкий профиль |
gen. | avoir un pépin pour qn | влюбиться в кого-л. увлечься (кем-л.) |
gen. | avoir un quart d'heure de retard | опаздывать на четверть часа |
gen. | avoir un regard sur | полагаться на (ROGER YOUNG) |
gen. | avoir un rendez-vous avec | пойти на свидание с (ROGER YOUNG) |
gen. | avoir un retard de 5 minutes | опоздать на 5 минут (Iricha) |
gen. | avoir un revenu d'appoint | иметь дополнительные доходы (Iricha) |
gen. | avoir un revenu d'appoint | подрабатывать (Iricha) |
gen. | avoir un rôle | играть роль (Hélios n'a qu'un rôle secondaire d'éclairer la Terre, au service des autres dieux. I. Havkin) |
gen. | avoir un sens | иметь какой-то смысл |
gen. | avoir un sommeil suffisant | высыпаться (спать достаточно Iricha) |
gen. | avoir un soubresaut | подскочить |
gen. | avoir un soubresaut | дёрнуться |
gen. | avoir un soubresaut | вздрогнуть |
gen. | avoir un sourire crispé | натянуто улыбаться (marimarina) |
gen. | avoir un timide effroi | робеть (marimarina) |
gen. | avoir un ton de commandement | говорить начальственным тоном |
gen. | avoir un travail supplémentaire | подрабатывать (если речь идёт о человеке, который уже где-то работает Iricha) |
gen. | avoir un visage épanoui | иметь такое радостное лицо (marimarina) |
gen. | avoir une passion = un penchant très fort pour une personne ou pour un sujet passionnant | быть увлечёна кем-то или каким-то интересным сюжетом (ROGER YOUNG) |
gen. | avoir à sa charge un enfant handicapé | иметь на иждивении ребёнка инвалида (Iricha) |
gen. | calculatrice à un dixième de seconde près | вычислить с точностью до одной десятой секунды |
gen. | causer un préjudice à qn. | нанести ущерб (ROGER YOUNG) |
gen. | comme à un rocher je suis accroché à toi | как за скалу я хватаюсь за тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | communiquer à qch un mouvement de rotation | сообщить вращательное движение (vleonilh) |
gen. | confier un secret à qn | доверить секрет к-л (ZolVas) |
gen. | convocation à un entretien | приглашение на собеседование (Yanick) |
gen. | dans un monde à l'envers | в мире наизнанку (Alex_Odeychuk) |
gen. | demander quelque chose à quelqu'un | спросить кого-нибудь о чем-нибудь (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | droit à un niveau de vie suffisant | право на достаточный уровень жизни (ВДПЧ) |
gen. | détacher un coup à qn | нанести кому-л. удар |
gen. | elle a eu un petit garçon | у неё родился сын (Iricha) |
gen. | elle a mon âge à un an près | она на один год моложе меня |
gen. | elle a mon âge à un an près | она на один год старше меня |
gen. | elle a un bataillon d'enfants | у неё куча детей |
gen. | elle a un drôle de genre | она не умеет вести себя (в обществе) |
gen. | elle a un teint de lis et de rase | она кровь с молоком |
gen. | elle avait un chapeau | на ней была шляпа |
gen. | elle l'a quitté pour un autre | она ушла от него к другому (Iricha) |
gen. | enfants nés à un an d'intervalle | погодки (ROGER YOUNG) |
gen. | enfants nés à un an d'écart | погодки (ROGER YOUNG) |
gen. | et à défaut d'un erratum | и если это не опечатка (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire aimer les livres à un enfant | привить ребёнку любовь к книгам (Iricha) |
gen. | faire classer les dossiers à un secrétaire | поручить секретарю разобрать дела |
gen. | faire de la peine à quelqu'un | обидеть кого-л. (VlaDyMaria) |
gen. | faire de la peine à quelqu'un | задевать (VlaDyMaria) |
gen. | faire de qch un devoir à qn | вменять что-л. в обязанность (кому-л.) |
gen. | faire des écarts à un régime | отступать от диеты |
gen. | faire honneur à un repas | есть с аппетитом (nattar) |
gen. | faire accorder l'aumône d'un sourire à qn | подарить улыбку (кому-л.) |
gen. | faire plaisir à qu'un | доставить удовольствие (к.-л. Silina) |
gen. | faire plaisir à qu'un | принести радость (к.-л. Silina) |
gen. | faire risette à qu'un | улыбаться к-л (Silina) |
gen. | se faire un accroc à ... | разорвать (платье и т.п.) |
gen. | faire un affront à qn | позорить (кого-л.) |
gen. | faire un apport à qch | сделать вклад в ч-л (ZolVas) |
gen. | faire un bond jusqu'à | добежать до (чего-л. vleonilh) |
gen. | faire un bond jusqu'à | сбЕгать (куда-л. vleonilh) |
gen. | faire un bout de conduite à qn | пройтись (с кем-л.) |
gen. | faire un brin de cour à qn | приударить (ROGER YOUNG) |
gen. | faire un bécot à qn | поцеловать (кого-л.) |
gen. | faire un compliment à | хвалить (greenadine) |
gen. | faire un crime de qch à qn | обрушиваться (на кого-л., за что-л.) |
gen. | faire un devoir de qch à qn | обязать кого-л. сделать (что-л.) |
gen. | faire un doigt de cour à qn | приударить (ROGER YOUNG) |
gen. | faire un enfant à qqn | сделать кому-то ребёнка (z484z) |
gen. | faire un mauvais parti à qn | расправиться (с кем-л.) |
gen. | faire un noeud à son mouchoir | завязать узелок на память (tais_athens) |
gen. | faire un nœud à la mémoire М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | завязать узелок для памяти (z484z) |
gen. | faire un nœud à la mémoire М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | завязать узелок на память (z484z) |
gen. | faire un nœud à son mouchoir М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | завязать узелок на память (z484z) |
gen. | faire un nœud à son mouchoir М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" | завязать узелок для памяти (z484z) |
gen. | faire un point à qch | подлатать (что-л.) |
gen. | faire un point à qch | подшить |
gen. | faire un pont d'or à qn | вознаградить за потерю |
gen. | faire un procès d'intention à qn | приписывать кому-л. задние мысли |
gen. | faire un saut à la maison | забежать домой (z484z) |
gen. | faire un saut à la maison | заскочить домой (z484z) |
gen. | faire un sort à ... | покончить с (...) |
gen. | faire un sort à ... | подчёркивать |
gen. | faire un sort à ... | выставить в выгодном свете |
gen. | faire un sort à une bouteille | распить бутылку |
gen. | faire un sourire à qn | улыбнуться (кому-л.) |
gen. | faire un tour de cochon à qn | подложить свинью (кому-л.) |
gen. | faire un tour à qn | сыграть с кем-л. шутку |
gen. | faire un travail à moitié | бросить работу |
gen. | faire un travail à moitié | недоделать |
gen. | faire une boutonnière à qn avec un poignard | порезать кого-л. кинжалом |
gen. | faire une corne à un livre | загнуть угол страницы |
gen. | faire à qn un crime | вменять ком?-л. в преступление |
gen. | faire à qn un démérite de... | упрекать (кого-л., за что-л.) |
gen. | faire à qn un procès de tendance | судить о ком-л. по намерениям, а не по делам |
gen. | faire à qn un rempart de son corps | заслонить кого-л. своим телом |
gen. | fais un gros mimi à ta grand-mère | поцелуй бабушку |
gen. | filer une pièce d'un bout à l'autre | устроить прогон пьесы |
gen. | former un clan à part | держаться особняком |
gen. | fournir un aliment à... | дать пищу (чему-л.) |
gen. | fournir un appui à qn, à la réalisation de qch | оказать поддержку к-л в реализации ч-л (ZolVas) |
gen. | fournir un appui à qn à la réalisation de qch | оказать поддержку (к-л (ZolVas) |
gen. | garder à qn un chien de sa chienne | затаить злобу против (кого-л.) |
gen. | grâce à un coup de chance | благодаря удачному стечению обстоятельств (ksuh) |
gen. | harceler un lièvre jusqu'à épuisement | загнать зайца |
gen. | il a de l'esprit comme un démon | он чертовски умён |
gen. | il a développé un complexe d'infériorité | у него развился комплекс неполноценности (Iricha) |
gen. | il a eu un bon bulletin | он получил хорошие отметки |
gen. | il a eu un doigt sectionné | ему отрезало палец |
gen. | il a fait un serrage y | него заглох мотор (во время гонок) |
gen. | il a la comprenette un peu dure | до него не сразу доходит |
gen. | il a le profil d'un diplomate y | него есть данные дипломата |
gen. | Il a pris un mauvais courant d'air. | Его продуло. (Iricha) |
gen. | il a remporté un vrai triomphe | ему устроили овацию |
gen. | il a tout remboursé à un sou près | он вернул всё до копейки |
gen. | il a un accroc à sa réputation y | него подмоченная репутация |
gen. | il a un air vainqueur | он смотрит победителем (Morning93) |
gen. | il a un ciseau hardi y | него смелый резец (о скульпторе) |
gen. | il a un fil | его крепко держат |
gen. | il a un fil à la patte | он связан по рукам и ногам |
gen. | Il a un penchant pour l'alcool. | Он имеет склонность к алкоголю. (Iricha) |
gen. | il a un petit loyer | у него маленькая плата (за квартиру Alex_Odeychuk) |
gen. | il a un sens aigu de la réalité y | него обострённое чувство реальности |
gen. | il a un tas de problèmes | у него куча проблем (Alex_Odeychuk) |
gen. | Il a un très bon appétit. | У него за ушами трещит. (У него отменный аппетит. Helene2008) |
gen. | il a vingt et un an | ему двадцать один год (z484z) |
gen. | il a échoué sur un lit d'hôpital | он угодил в больницу |
gen. | il a été arrêté pour un petit délit | его забрали в милицию за мелкое хулиганство (Yanick) |
gen. | il arrive un sal truc à qqn | у кого-то появились проблемы со здоровьем на что могут ответить "C'est grave?" (z484z) |
gen. | il arrive un sal truc à qqn | с кем-то случилась ужасная история (на что могут ответить "C'est grave?" z484z) |
gen. | Il avait reçu un coup de sabot sur la tête | его ударили копытом по голове (Silina) |
gen. | il eut un destin tragique | жизнь его была трагичной |
gen. | il fait un temps à ne pas mettre son nez dehors | погода такая, что носа не высунешь |
gen. | il habite à plus d'un kilomètre d'ici | он живёт больше чем в километре отсюда |
gen. | il m'a fallu un temps fou pour... | мне потребовалась уйма времени, чтобы... (ksuh) |
gen. | il m'a rendu un signalé service | он оказал мне большую услугу |
gen. | il n'a pas bu la valeur d'un verre de vin | он и рюмки не выпил |
gen. | il n'a pas grouillé d'un pouce | он и пальцем не пошевелил |
gen. | il n'a pas un gramme de bon sens | у него нет ни грамма здравого смысла |
gen. | il n'a pas pour un sou de talent y | него таланта ни на грош |
gen. | il n'a qu'un livre y | него только одна книга |
gen. | il n'avait pas un jeu à parler | ему нечего было объявить (в карточной игре) |
gen. | il n'est pas à un franc près | y него денег хватает |
gen. | il n'y a pas de quoi fouetter un chat | ничего страшного (Helene2008) |
gen. | il n'y a pas de quoi fouetter un chat | выеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z) |
gen. | il n'y a pas là de quoi fouetter un chat | это дело выеденного яйца не стоит |
gen. | il n'y a pas un mot qui ne porte | каждое слово попадает в цель |
gen. | il n'y a que quatre pelés et un tondu | раз-два и обчёлся |
gen. | il n'y a qu'un cri sur cela | об этом все в один голос говорят |
gen. | il n'y en a pas un pour relever l'autre | один другого хуже |
gen. | il peut arriver d'un moment à l'autre | он может приехать с минуты на минуту |
gen. | il va arriver d'un moment à l'autre | он вот-вот придёт |
gen. | il viendra un temps où les chiens auront besoin de leur queue | не плюй в колодец, пригодится воды напиться (Lucile) |
gen. | il y a de quoi remplir un verre | хватит на стакан |
gen. | il y a en lui l'étoffe d'un écrivain | из него может выйти писатель |
gen. | il y a encore un reste d'espoir | есть ещё слабая надежда (Iricha) |
gen. | il y a peut-être quelqu'un qui pourrait | быть может, есть кто-то, кто мог бы (... Alex_Odeychuk) |
gen. | il y a plus d'un an | более года назад (NaNa*) |
gen. | il y a près d'un an | около года назад (lanenok) |
gen. | il y a tout juste un an | ровно год тому назад (Iricha) |
gen. | Il y a un besoin de | появляется необходимость (ROGER YOUNG) |
gen. | il y a un cadavre entre eux | их чёрт одной верёвочкой связал |
gen. | il y a un courant d'air | здесь тянет (Morning93) |
gen. | il y a un jour | вчера |
gen. | il y a un monde ! | ну и народу! |
gen. | il y a un monde entre les deux | между тем и другим целая пропасть (kee46) |
gen. | il y a un mystère là-dessous | под этим что-то кроется |
gen. | il y a un remède à cela | делу можно помочь |
gen. | il y a un sort sur tout ce qu'il fait | ему упорно не везёт |
gen. | il y a un trou dans son emploi du temps y | него есть свободное время |
gen. | il y a vingt à parier contre un | можно ставить двадцать против одного |
gen. | il y en a pour un régiment | здесь на многих хватит |
gen. | il y en a un paquet | вагон и маленькая тележка |
gen. | il y en a un paquet | этого хоть отбавляй |
gen. | Il y en a un qui est toujours à l'affût. | Бог правду видит (ROGER YOUNG) |
gen. | imputer un crime à qn | обвинять (Morning93) |
gen. | imputer un crime à qn | обвинить (Morning93) |
gen. | imputer un crime à qn | обвинять кого-л. в преступлении |
gen. | Intelligent face au mouton, mais lui-même mouton face à un intelligent. | Молодец против овец, а против молодца и сам овца (ROGER YOUNG) |
gen. | intenter un procès à qn | возбуждать дело против (кого-л.) |
gen. | J'ai déjà mis au point un ensemble décoratif et publicitaire que je crois assez heureux | Я уже разработал рекламное оформление, которое мне кажется вполне удачным |
gen. | j'ai pas envie d'être un robot | я не хочу быть роботом |
gen. | j'ai tout compris sans dire un mot | я понял всё, не говоря ни слова |
gen. | j'ai un | у меня есть (+ фр. сущ. м.р. ед.ч.) |
gen. | j'ai un début de migraine | у меня начинается головная боль (z484z) |
gen. | j'ai un début de migraine | у меня начинает болеть голова (z484z) |
gen. | j'ai un petit service à vous demander | у меня к Вам маленькая просьба (Iricha) |
gen. | J'ai un sacré bon oeil, moi ! | У меня-то глаз намётан. (Iricha) |
gen. | j'ai un service à vous demander | у меня к вам просьба |
gen. | j'ai un très bon souvenir de | я хорошо помню (youtu.be z484z) |
gen. | j'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instant | я хотел бы, чтобы моя печаль длилась только мгновение |
gen. | Je peux avoir un peu de... ? | Можно мне ещё кусочек чего-то |
gen. | Je peux avoir un peu de... ? | Можно мне ещё немного чего-то? |
gen. | jouer un mauvais tour à qn | подвести (кого-л.) |
gen. | jouer un mauvais tour à qn | подложить свинью кому-л. (ROGER YOUNG) |
gen. | jouer un sal coup à qqn | подложить свинью кому-л. (z484z) |
gen. | jouer un tour de cochon à | подставить человека (jouer un mauvais tour luciee) |
gen. | jouer un tour à qn | сыграть с кем-л. шутку |
gen. | Mais ce n'est qu'une impression qu'il y a beaucoup de bruit pour rien, que c'est une tempête dans un verre d'eau et que le problème n'a aucun intérêt. | Но это только кажется, что много шума из ничего, что это буря в стакане воды и что проблема выеденного яйца не стоит. (Yanick) |
gen. | Mais...il y a un mais | Но есть одно но (Мопассан z484z) |
gen. | maison à un étage | двухэтажный дом |
gen. | manquer à un rendez-vous | не прийти на свидание |
gen. | manquer à un vieillard | быть непочтительным со стариком |
gen. | marier sa voix au son d'un instrument | петь в лад с инструментом |
gen. | maîtriser à un niveau professionnel | профессионально владеть (иностранным языком Alexandra N) |
gen. | mesurer un travail aux résultats | оценить работу по её результатам |
gen. | midi sonna à l'horloge d'un couvent | Монастырские часы пробили полдень (Мопассан z484z) |
gen. | monter un cheval à nu | ездить верхом без седла |
gen. | monter un coup à qn | обмануть (кого-л.) |
gen. | nager comme un fer à repasser | не уметь плавать (z484z) |
gen. | nager comme un fer à repasser | плавать по-топорному (z484z) |
gen. | nager comme un fer à repasser | плавать как топор |
gen. | n'avoir pas un moment à soi | не располагать ни единой свободной минутой |
gen. | Ne broyez jamais à un cul | С дураком шутить опасно (ROGER YOUNG) |
gen. | ne pas avoir un radis | не иметь ни гроша за душой (kki4ab) |
gen. | ne pas se résoudre à faire un choix | не решаться сделать выбор (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne pas toucher un cheveu à la tête de qn | пальцем не тронуть (Morning93) |
gen. | ne pas toucher à un cheveu | пальцем не тронуть (кого-л.) |
gen. | ne tenir qu'à un cheveu | висеть на волоске |
gen. | obtempérer à un ordre | подчиняться приказу (kee46) |
gen. | obvier à un inconvénient | устранить препятствие |
gen. | obéir à la voix d'un chef | повиноваться приказам командира |
gen. | obéir à un ordre | подчиниться приказу |
gen. | on avait l'horizon d'un amour | на горизонте нас ждала любовь |
Игорь Миг | on n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces | Без сопливых обойдёмся |
gen. | organise un autre truc à trois avec | повторить групповуху с (financial-engineer) |
gen. | organise un autre truc à trois avec | повторить групповушку с (втроём financial-engineer) |
gen. | organise un truc à trois avec | замутить групповушку с (втроём financial-engineer) |
gen. | organise un truc à trois avec | организовать групповуху с (втроём financial-engineer) |
gen. | organise un truc à trois avec | организовать групповуху с (financial-engineer) |
gen. | ouvrir un compte à qn | открыть счёт (кому-л.) |
gen. | ouvrir un domaine à qch | предоставить возможность для (BoikoN) |
gen. | peser à un centigramme près | взвешивать с точностью до сантиграмма |
gen. | porter un article au compte | записать купленную вещь на чей-л. счёт |
gen. | porter un coup à qn | наносить кому-л. удар (ROGER YOUNG) |
gen. | porter un sac à la cave | стащить мешок в подвал (переместить, унести ROGER YOUNG) |
gen. | porter un verre à ses lèvres | поднести стакан к губам |
gen. | porter à un niveau plus haut | поднять на более высокий уровень |
gen. | premiers soins donnés à un blessé | первая помощь раненому |
gen. | prendre un virage à 180 degrés | кардинально измениться, полностью поменять направление, мнение и и.т.д. (NikaGorokhova) |
gen. | propriétaire d'un véhicule terrestre à moteur | владелец наземного транспортного средства |
gen. | prétendre à un rôle | претендовать на роль (ROGER YOUNG) |
gen. | quelque chose ou quelqu'un à moi | мой (Mon mec à moi (Patricia Kaas); Ma France à moi (Diam's) Voledemar) |
gen. | quelque chose ou quelqu'un à moi | моя (Voledemar) |
gen. | quelqu'un m'a dit | кто-то мне сказал |
gen. | quelqu'un qui te demande à toi | я тот, кто спрашивает тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | rasseoir un fer à cheval | перековать лошадь |
gen. | remettre une peine à un condamné | освободить осуждённого от отбывания наказания |
gen. | remettre à un autre jour | отложить до следующего дня (z484z) |
gen. | remettre à un autre jour | перенести на другой день (z484z) |
gen. | renonciation à un projet | отказ от плана (vleonilh) |
gen. | repêcher un candidat à deux points | зачислить кандидата несмотря на недобор двух баллов |
gen. | réduire à un minimum | минимизировать (I. Havkin) |
gen. | réduire à un minimum | сводить к минимуму (Afin de réduire à un minimum les risques de fuites, l'unité de pompage solide ne contient aucun raccord de tuyau. I. Havkin) |
gen. | réglé comme un papier à musique | очень аккуратный |
gen. | résistance à la compression d'un bloc | прочность кирпича |
gen. | s'abonner à un théâtre | взять абонемент в театр |
gen. | s'attaquer à un problème | разрабатывать проблему (Voledemar) |
gen. | s'attaquer à un problème | работать над решением задачи (Voledemar) |
gen. | s'attaquer à un problème | решать проблему (Voledemar) |
gen. | s'attaquer à un problème | работать над решением проблемы (Voledemar) |
gen. | s'attaquer à un problème | биться над решением проблемы (Voledemar) |
gen. | sauter d'un sujet à l'autre | перескакивать с одного предмета на другой |
gen. | se captiver à un sport | увлечься спортом |
gen. | se délecter à écouter un opéra | с наслаждением слушать оперу |
gen. | se heurter à un problème | столкнуться с проблемой (vleonilh) |
gen. | se livrer à un jeu de massacre | колотить всех направо и налево |
gen. | se livrer à un sport | заниматься каким-л. спортом |
gen. | se mettre a mal jouer d'un instrument | загудить (Louis) |
gen. | se mettre quelqu'un à dos | нажить (нажить врага kuzinaka) |
gen. | se mettre quelqu'un à dos | нажить врага (kuzinaka) |
gen. | se présenter à un examen | сдавать экзамен |
gen. | se prêter à un arrangement | идти на соглашение |
gen. | se prêter à un feu roulant de gestions | на кого-то обрушивается шквал вопросов (Sans transition, le patron du service se prête à un feu roulant de mestions sur les rapports avec la justice, la déclassification des documents, le fameux Service action et ses missions clandestines, le cas Snowden et les lanceurs d'alerte ou encore la gestion du dialogue social au sein de la DGSE. inmis) |
gen. | se prêter à un subterfuge | участвовать в обмане |
gen. | se rallier à un parti | примкнуть к какой-л. партии |
gen. | se rallier à un point de vue | примкнуть к какой-л. точке зрения |
gen. | se ranger à un avis | присоединиться к чьему-л. мнению |
gen. | se refuser à qu'un | отказаться от к-л (Silina) |
gen. | se représenter à un examen | пересдавать экзамен |
gen. | s'imaginer chevalier à un tournoi | воображать себя рыцарем на турнире (marimarina) |
gen. | souhaiter la bienvenue à un nouveau né | поздравить с днём рождения новорождённого (Iricha) |
gen. | susciter un procès à qn | затеять тяжбу (с кем-л.) |
gen. | suspendre qch à un clou | вешать что-л. на гвоздь |
gen. | suspendu à un balcon | повисший на перилах балкона (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | s'élever à un total de | составить в общей сложности (напр., (столько-то) % Alex_Odeychuk) |
gen. | tendre à un but | стремиться к цели |
gen. | tout s'efface dans un monde a l'envers | все стирается в мире наизнанку (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout s'efface dans un monde à l'envers | все стирается в мире наизнанку (Alex_Odeychuk) |
gen. | trouver quelqu'un à sa pointure | найти достойного кандидата (greenadine) |
gen. | trouver quelqu'un à sa pointure | найти подходящего человека (greenadine) |
gen. | trouver un dérivatif à son chagrin | найти выход своему горю |
gen. | un bon à rien | никчёмный человек |
gen. | un coup de feu a retenti | прозвучал выстрел (ROGER YOUNG) |
gen. | Un pêcheur peut dire à un autre pêcheur de loin. | рыбак рыбака видит издалека (ROGER YOUNG) |
gen. | un touche-à-tout, être bon à tout faire,un homme à tout faire | "и швец, и жнец, и на дуде игрец" (наше "и швец, и жнец" приобретает ироничный оттенок во французском - так говорят о людях, интересующихся всем подряд, но достаточно на поверхностном уровне luciee) |
gen. | un à un | поодиночке (marimarina) |
gen. | un à un | поочередно (I. Havkin) |
gen. | un à un | один за другим (Alex_Odeychuk) |
gen. | un à un | последовательно (I. Havkin) |
gen. | une cheminée à rôtir un bœuf | огромный камин |
gen. | Une fois que vous avez dit un mensonge, vous devenez un menteur pour toujours | Раз солгал-навек лгуном стал (ROGER YOUNG) |
gen. | une seule à un | один к одному (Alex_Odeychuk) |
gen. | Une vieille singe a un vieil oeil | сорока на хвосте принесла (ROGER YOUNG) |
gen. | unir une province à un pays | присоединить к стране какую-л. область |
gen. | vivre jusqu'à un âge très avancé | дожить до глубокой старости (Alex_Odeychuk) |
gen. | vouer un culte à ... | преклоняться перед (...) |
gen. | vous avez fait un faux numéro | вы ошиблись номером (sophistt) |
gen. | vous avez un beau chapeau | у вас красивая шляпа (Alex_Odeychuk) |
gen. | vous avez un grand appartement | у вас большая квартира (Alex_Odeychuk) |
gen. | y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pire | ни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже (Alex_Odeychuk) |
gen. | à bord d'un avion | на борту самолёта (kee46) |
gen. | à bord d'un bateau | на борту корабля (kee46) |
gen. | à califourchon sur un balais de sorcière | на метле (Yanick) |
gen. | à la une un | на первой полосе (газеты) |
gen. | à l'heure d'un repas | в обычные часы приёма пищи (Alex_Odeychuk) |
gen. | à l'intérieur d'un réseau | внутри сети (ROGER YOUNG) |
gen. | à l'issue d'un délai | по истечении срока (vleonilh) |
gen. | à moins d'un mètre de | менее, чем в метре (de ... / des ... - от ... Alex_Odeychuk) |
gen. | à part un peu de temps | за исключением времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | à partir de dix-neuf ans jusqu'à trente-et-un ans | в возрасте от 19 лет до 31 года (Morning93) |
gen. | à partir d'un du point de vue | с точки зрения (Cette conclusion à partir d’un point de vue professionnel s’avéra juste.) |
gen. | à partir d'un technique | методом (Il semble difficile d'obtenir les couches à partir d'une technique de double diffusion. I. Havkin) |
gen. | à plus d'un titre | по многим причинам |
gen. | à ressusciter un mort | очень крепкий (об алкоголе) |
gen. | à trois, un deux, trois | на счёт три, раз, два, три! (z484z) |
gen. | à un autre moment | в другое время (Morning93) |
gen. | à un certain moment | на каком-то этапе (sophistt) |
gen. | à un certain moment | в какой-то момент (sophistt) |
gen. | à un certain point | в некоторой степени |
gen. | à un cheveu près | за исключением пустяка |
gen. | à un cheveu près | на волосок от ... (Helene2008) |
gen. | à un cheveu près | почти |
gen. | à un degré moindre | в меньшей степени (Les cartons (et à un degré moindre les caisses en bois) posés à même le sol seront les plus vulnérables au risque de moisissure. I. Havkin) |
gen. | à un doigt de... | на волосок от (...) |
gen. | à un détail près | при одном условии а именно... (marimarina) |
gen. | à un détail près | почти что (marimarina) |
gen. | à un jet de pierre | на расстоянии брошенного камня (оценка дистанции vleonilh) |
gen. | à un jet de pierre | на расстоянии броска камнем |
Игорь Миг | à un jet de pierre de | на расстоянии выстрела от (в контексте) |
Игорь Миг | à un jet de pierre de | на расстоянии вытянутой руки от (fig) |
Игорь Миг | à un jet de pierre de | в непосредственной близости от (la ville n'est qu'à un jet de pierre de la base aérienne russe de Hmeymim (85Km).) |
Игорь Миг | à un jet de pierre de | совсем рядом с |
Игорь Миг | à un jet de pierre de | поблизости от |
Игорь Миг | à un jet de pierre de | невдалеке от |
Игорь Миг | à un jet de pierre de | совсем близко от |
Игорь Миг | à un jet de pierre de | рукой подать до (la ville n'est qu'à un jet de pierre de la base aérienne russe de Hmeymim (85Km).) |
gen. | à un moindre degré | в меньшей степени (VlaDyMaria) |
gen. | à un moment | в какой-то момент (Alex_Odeychuk) |
gen. | à un moment donné | в определённый момент (z484z) |
gen. | à un moment donné | в какое-то время (z484z) |
gen. | à un moment donné | когда-то (z484z) |
gen. | à un moment donné | в какой-то момент (marimarina) |
gen. | à un moment donné | в какое-то мгновение (marimarina) |
gen. | à un moment ou à un autre | в тот или иной момент (sophistt) |
gen. | à un moment ou à un autre | рано или поздно (sophistt) |
gen. | à un moment où | в момент, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | à un moment où | в тот момент, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | à un mètre près | с точностью до метра (youtu.be z484z) |
gen. | à un petit détail près | с небольшим условием что (marimarina) |
gen. | à un petit détail près | есть одно небольшое условие (marimarina) |
gen. | à un point | до такой степени |
gen. | à un poste de | в должности (ROGER YOUNG) |
gen. | à un prix abordable | не очень дорогой (Morning93) |
gen. | à un prix fabuleux | по баснословной цене |
gen. | à un prix raisonnable | недорого (Lesnykh) |
gen. | à un rythme accéléré | в ускоренном темпе (marimarina) |
gen. | à un tel degré | настолько (Lesnykh) |
gen. | à un tel point que... | до такой степени, что (...) |
gen. | à un étage | двухэтажный (marimarina) |
gen. | à Yaoundé le souverain pontife lance un appel à la solidarité avec les peuples d'Afrique | в Яунде глава римско-католической церкви призвал к солидарности с народами Африки (kee46) |
gen. | échouer à un examen | провалиться на экзамене |
gen. | élever un autel à qn | воздвигнуть алтарь (кому-л.) |
gen. | élever à un degré supérieur | поднять на высшую ступень |
gen. | élever à un poste important | назначить на ответственный пост |
gen. | être affecté à un autre usage | использоваться в других целях (ROGER YOUNG) |
gen. | être assujetti à un impôt | платить налог |
gen. | être comme un chien à l'attache | сидеть на привязи |
gen. | être confronté à un problème | столкнуться с какой-л. проблемой |
gen. | être confrontée à un choix de civilisation | сталкиваться с цивилизационным выбором (face aux discours anti-européens - перед лицом антиевропейской риторики // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être enlevé à l'aide d'un marteau | быть удалённым при помощи молотка (Alex_Odeychuk) |
gen. | être inscrit à un barreau | быть членом коллегии адвокатов |
gen. | être invité à un pot | быть приглашённым на коктейль |
gen. | être recalé à un examen | провалиться на экзамене |
gen. | être refusé à un examen | провалиться на экзамене |
gen. | être reçu à un concours | пройти конкурс |
gen. | être reçu à un examen | сдать экзамен |
gen. | être à un stade | находится на этапе (Alex_Odeychuk) |
gen. | être à un stade | находиться на стадии (Alex_Odeychuk) |