DictionaryForumContacts

Terms containing ts | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.A la réserve de ma laideur, y a-t-il quelque chose en moi qui vous déplaise ?Кроме моего уродства,имеется ли что-нибудь во мне,что бы вам не нравилось?
gen.a-t-ilразве он (Alex_Odeychuk)
med.A.T.M.височно-нижнечелюстной сустав (articulation temporomandibulaire Sollnyshko)
inf.a-t-on idée...вот придумали (...)
obs.a-t-on jamais vu cela?виданное ли это дело?
shipb.acier en Tтавровая сталь
shipb.acier en T à boudinтавробульбовая сталь
shipb.acier en T à boudinтавробульбовый профиль
gen.Aide-toi, le Ciel t'aideraАминем квашни не замесишь (ROGER YOUNG)
gen.A.L.A.T. сокр. от aviation légère de l'armée de terreлёгкая авиация сухопутных войск
gen.alors tu t'bouche plus les oreillesпоэтому ты ещё сильнее затыкаешь уши (Alex_Odeychuk)
gen.annonce-t-on de source informéeкак стало известно из информированных источников (в конце предложения Motyacat)
gen.A.N.R.T.Национальная ассоциация технических исследований (= Association Nationale de la Recherche Technique)
avia.appareil de T.S.F.радиоприёмник
shipb.appareillage radioélectrique de T. S. F.радиотелеграфная аппаратура
shipb.appareils de T. S. F.радиоаппаратура
gen.appartement T1однокомнатная квартира (это не studio, тк имеется отдельное помещение для кухни la_tramontana)
weld.assemblage en Tтавровое соединение (droit)
inf.aucune autre ne t'aimera vraiment, elles t'aimeront pour les sacs et les vêtementsникто другой не полюбит тебя по-настоящему, они полюбят тебя за твои деньги и за шмотки (financial-engineer)
obs.aucune des lois a-t-elle été violée par ce gouvernement?был ли какой-л. закон нарушен этим правительством?
obs.aucune des lois a-t-elle été violée par ce gouvernement?был ли хоть один закон нарушен этим правительством?
gen.aujourd'hui tu t'endors dans la chambre à côtéсегодня ты засыпаешь в соседней комнате
gen.avant de t'oublierпрежде, чем забыть тебя
gen.aventures a t'inventerприключения, которые я могу тебе предложить (Alex_Odeychuk)
avia.avion à empennage en Tсамолёт с Т-образным оперением
gen.B.T.S.диплом о высшей подготовке технического работника
gen.B.A.T. сокр. от bon à tirer"в печать"
med.bandage en TТ-образная повязка
med.bande Tтелофрагма (в мышечном волокне)
med.bande Tполоска Z
med.bande Tполоска T
avia.boîte T.R.антенный переключатель "передача - приём"
gen.C.T.I.F.Технический центр литейной промышленности (= Centre Technique des Industries de la Fonderie)
shipb.cabine de T.S. F.радиорубка
shipb.carlingue en double Tкильсон в виде двойного Т
gen.C.C.T.F.E.Координационный комитет по железнодорожному и водному транспорту (= Comité de Coordination des Transports par Fer et par Eau)
gen.C.C.T.F.R.Координационный комитет по железнодорожному и шоссейному транспорту (= Comité de Coordination des Transports par Fer et par Route)
obs.ce mot n'est guère usité que dans la théologie, encore ne l'emploie-t-on que rarementэто слово употребляется только в богословии, да и то редко
gen.ce que je t'en disэто я так (...)
gen.ce soir ne m'oublie pas je t'aimeне забывай меня этим вечером, я тебя люблю (Alex_Odeychuk)
gen.ce soir ne m'oublie pas je t'attendraiне забывай меня этим вечером, я буду тебя ждать (Alex_Odeychuk)
gen.celles qui t'attendentте, кто тебя ждут (я пришла, и пусть те, кто тебя ждут, не ждут тебя больше никогда - j'arrive et que celles qui t'attendent ne t'attendent plus jamais Alex_Odeychuk)
med.cellule TТ-лимфоцит
med.cellule T auxiliaireТ-"хелпер"
med.cellule T "helper"Т-"хелпер"
avia.centre de la T.S.F.узел радиосвязи
gen.c'est cela qui t'occupeименно это занимает тебя (On ne saurait enfermer la vie dans quelques formules. Or c'est cela qui t'occupe sans arrêt. - Невозможно заключить жизнь в несколько формул. А ведь именно это беспрерывно занимает тебя. Alex_Odeychuk)
obs.cet argent vous suffira-t-il pour le voyage?довольно ли вам на дорогу этих денег?
obs.cet argent vous suffira-t-il pour le voyage?достанет ли вам на дорогу этих денег?
obs.cette étoffe est belle, aussi coûte-t-elle cherматерия прекрасна, зато и дорога
gen.ceux qui t'aimentте, кто тебя любят (Alex_Odeychuk)
gen.C.G.T. сокр. от Confédération générale du travailВсеобщая конфедерация труда
gen.C.G.T.U.Унитарная всеобщая конфедерация труда (= Confédération Générale du Travail Unitaire, объединение французских профсоюзов)
gen.chaque jour je t'aime plus qu`hier mais moins que demainкаждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра
pack.collage en double Tукупоривание картонных ящиков путём заклеивания продольного шва клапанов и поперечных швов крышки лентой с загибом свободных концов на обе боковые стороны ящика
gen.combien donne-t-il à ses ouvriers ?сколько он платит своим рабочим?
gen.combien en a-t-on vus !опять то же самое!
avia.commandant la D.A.T.командующий ПВО страны
obs.comme il t'a faitотплати ему тем же
gen.comme que...tследующим образом
gen.comment a-t-il pris la chose ?как он отнёсся к этому?
gen.comment cela va-t-il ?как поживаете?
obs.comment s'appelle-t-il?как он называется?
obs.comment se nomme-t-il?как он называется?
obs.comment se porte-t-il?каково он поживает?
gen.comment t'appelles-tu ?как тебя зовут? (Yanick)
gen.Comment t'es-tu retrouvé à l'hôpital ?Как ты очутился в больнице? (Yanick)
inf.Comment t'y est-tu pris ?Как это у тебя вышло? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin)
gen.comment tu t'appelles ?как тебя зовут
obs.comment un homme aussi sage a-t-il pu faire cela?как мог такой благоразумный человек сделать это?
obs.comment un homme aussi sage a-t-il pu faire cela?как мог столь благоразумный человек сделать это?
antenn.commutateur T-Rантенный переключатель "передача-приём"
avia.configuration en TТ-образная схема
avia.configuration en TТ-образная конфигурация
avia.configuration en TТ-образная компоновка
avia.cornière Tтавровый профиль
avia.cornière TТ-образный профиль
inf.c'était beau comme t'as jouéты здорово играла (на музыкальном инструменте Iricha)
gen.d'accord je t'ai confié tous mes secretsя действительно доверила тебе все свои секреты (Alex_Odeychuk)
inf.d'accord, je t'appelle plus tardладно, позвоню тебе позже (sophistt)
obs.dans quelle vue a-t-il fait cela?в каких видах он это сделал?
gen.D.D.T. сокр. от dichloro-diphényl-trichloréthaneДДТ
gen.de quelle sauce sera-t-il mangé ?как с ним справиться?
gen.de quelle sauce sera-t-il mangé ?как к нему подступиться?
gen.de qui parle-t-on ?о ком говорят? (qui в предложных конструкциях)
obs.de quoi retourne-t-il?что на вскрыше?
gen.de quoi retourne-t-il ?что здесь происходит?
obs.depuis quand commence-t-il à sentir de la goutte?давно ли начал он чувствовать подагру?
gen.depuis que je t'ai vu sourireпосле того, как я увидела, как ты улыбался (Alex_Odeychuk)
obs.devant qui a-t-il dit cela?при ком он сказал это?
geol.diagramme T-Sграфик температуры и солёности
gen.dire je t'aimeтвердить признания в любви (Alex_Odeychuk)
gen.dire que je n'ai jamais su t'aimerутверждать, что я никогда не умел тебя любить (Alex_Odeychuk)
gen.dire que je n'ai pas su t'aimerсказать, что я не знала, как любить тебя (Alex_Odeychuk)
gen.dire que je n'ai pas su t'aimerсказать, что я не знал, как любить тебя (Alex_Odeychuk)
gen.dis-moi qu'est-c'qui t'amuse ?скажи, что тебя смешит?
avia.disposition en TТ-образное расположение
gen.Division inter-district de linspection d'État de la sécurité de la circulation routière еt du contrôle technique des transports, de la registration des documents et d'examensМежрайонный отдел Государственной инспекции безопасности дорожного движения технического надзора и регистрационно-экзаменационной работ (ROGER YOUNG)
biol.D.L. 50/tдоза половинной выживаемости
biol.D.L. 50/tсреднелетальная доза
biol.D.L. 50/tполулегальная доза
biol.D.L. 50/tЛД50
biol.D.L. 50/tсредняя летальная доза
biol.D.L. 50/tсредняя смертельная доза
biol.D.L. 50/tЛДб0
gen.d'ou il que...t que...откуда следует, что (...)
gen.D.U.T. сокр. от diplôme universitaire technologiqueдиплом об окончании технологического университета
antenn.duplexeur T-Rантенный переключатель "передача-приём"
antenn.E-H jonction de réglage en Tтройник для Е-Н волн, служащий для трансформации импедансов
antenn.E-H jonction en Tтройник для Е-Н волн
avia.empennage en TТ-образное оперение
gen.est-ce que t'entends ?слышишь?
gen.est-ce que t'entends ?ты слышишь?
obs.est-ce que ça t'oppresse ?не тяготит ли это тебя?
gen.est-ce que ça t'oppresse ?не угнетает ли это тебя?
gen.Et bien, tu t'en remets ?Ты лучше себя чувствуешь? (z484z)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Как здоровье? (z484z)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Ту поправляешься? (z484z)
gen.Et bien, tu t'en remets ?Ну как ты? (z484z)
gen.et la tu t'dis queи вот ты говоришь, что (Alex_Odeychuk)
gen.et là tu t'dis queи вот ты говоришь себе, что (Alex_Odeychuk)
gen.faut plus jamais que tu t'absentesты всегда должен быть рядом (Alex_Odeychuk)
avia.Gtдирекционный угол
avia.Gtазимут
avia.guet F.T.A.служба наблюдения и оповещения войск ПВО
gen.H.T. сокр. от hors taxesза вычетом налога на добавленную стоимость
obs.il est si faible qu'à peine marche-t-ilон так слаб что едва ходит
obs.il est si faible qu'à peine marche-t-ilон так слаб что насилу ходит
obs.il m'ennuie de t'attendreмне скучно ждать тебя
gen.il y a longtemps que je t'aimeдолго уже я тебя люблю (Alex_Odeychuk)
gen.instant tданный момент (употребляется также с кавычками: instant "t" greenadine)
gen.j't'ai pas insultéeя тебя не оскорблял (Alex_Odeychuk)
gen.j't'ai pas insultéeя тебя не обидел (Alex_Odeychuk)
gen.j'adore quand tu t'endorsмне нравится, когда ты засыпаешь (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai le corps qui t'appelle et le cœur qui te penseмоё тело зовёт и сердце тебя ждёт
gen.j'ai pas d'cœur, mais t'es partie avecу меня нет сердца — ты ушла вместе с ним
gen.jamais je ne t'oublieraiникогда тебя не забуду (Alex_Odeychuk)
gen.j'arrive et que celles qui t'attendent ne t'attendent plus jamaisя пришла, и пусть те, кто тебя ждут, не ждут тебя больше никогда (Alex_Odeychuk)
inf.J'aurais voulu t'y voir.Хотел бы я видеть тебя на моём месте. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.je ne regrette pas de t'avoir choisiя не жалею, что выбрал тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je ne sais jamais si tu vas venir quand je t'attendsя никогда не знаю, придёшь ли ты, когда я жду тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je ne t'ai pas vu partirя не видела, как ты ушёл (Alex_Odeychuk)
inf.je ne t'ai rien demandéтебя не спрашивают
gen.je ne t'en veux pasя не в обиде на тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moiя не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk)
gen.je ne t'oublieraiя тебя не забуду (Alex_Odeychuk)
gen.je ne t'oublierai pasя не забываю о тебе
gen.je ne t'oublierai pasя не забываю тебя
gen.je remercierais le ciel a chaque lever du soleil de t'avoir mis dans mes bras moi qui n'attendais que toiя благодарю небо за каждый восход солнца, за то, что держу тебя в своих объятиях, ведь я ждал лишь тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je sais que je t'ai fait malя знаю, что я сделала тебе больно (Alex_Odeychuk)
gen.je suis censée t'aimerя, кажется, люблю тебя
gen.je t'ai apporté un livreя принёс тебе одну книгу
gen.je t'ai confié mes secrets, mes problèmesя доверила тебе мои секреты и мои проблемы
gen.je t'ai confié tous mes souriresя доверила тебе все свои улыбки (Alex_Odeychuk)
gen.je t'ai dans la peauя тебя очень люблю (Alex_Odeychuk)
gen.je t'ai dit que je partaisя тебе сказала, что ухожу (мол прошла любовь, завяли помидоры)
gen.je t'ai donné du malзадал я тебе работу (marimarina)
gen.je t'ai donné le meilleur de moi-mêmeя тебе отдала лучшее в себе
gen.je t`ai laissé partirя позволила тебе уйти (Alex_Odeychuk)
gen.je t'ai regardé dormirя смотрел, как ты спишь (Alex_Odeychuk)
gen.je t'aimais à ta manièreв любви я исполнял твои желания (Alex_Odeychuk)
gen.je t`aimeя люблю тебя (Булавина)
obs.je t'aimeлюблю тебя
gen.je t'aimeя тебя люблю (Yanick)
gen.je t'aime autantя так тебя люблю (Alex_Odeychuk)
gen.je t'aime encoreя все ещё люблю тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je t'aime fortя сильно тебя люблю (Alex_Odeychuk)
gen.je t`aime, je t`aimeraiя люблю тебя и буду любить (Alex_Odeychuk)
gen.je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toiя очень тебя люблю и не могу жить без тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je t'aime à tout jamaisя люблю тебя и это навсегда (Alex_Odeychuk)
gen.je t'apprendrai à vivre avec et tellement d'autre choseя научу тебя жить вместе и многому другому
gen.je t'attendsя с тобой ещё рассчитаюсь!
gen.je t'attends au tournantты своё получишь!
gen.je t'attends au tournantгляди у меня
gen.je t'attends j'ai ditя жду тебя, я же сказала (Alex_Odeychuk)
inf.je t'attends à la prochaineты у меня ещё дождёшься
gen.je t'aurais pris dans mes brasя могла бы обнять тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je t'en ficherai...я тебе дам (...)
gen.je t'en ficherai...я тебе покажу (...)
gen.je t'en fousплевал я на тебя
gen.je t'en fousпошёл ты (...)
gen.je t'en prieпожалуйста (а также - не за что, прошу и т.п. - форма вежливости при обращении на ты dng)
obs.je t'envieзавидую тебе
gen.je t'expliquer pas !тут и говорить нечего!
gen.je t'inventerai des mots insensésя скажу слова, что умны едва ль
gen.je t'inventerai le monde, si tu veuxя придумаю для тебя новый мир, если хочешь
gen.je t'invite au voyage dans mon litя приглашаю тебя в путешествие в мою кровать (Alex_Odeychuk)
gen.je t'inviterai, allez ferme les yeuxя приглашаю тебя, пойдём, закрой глаза
gen.je t'offrirai le nom des rues claires de la villeя скажу тебе, по каким улицам безопасно ходить
pack.joint droit en Tтавровое соединение
weld.joint en TТ-образное соединение
weld.joint en T avec un bord chanfreinéтавровое соединение со скосом одной кромки
antenn.jonction en Tтройник
antenn.jonction en TT-образное соединение
obs.joue-t-il du violon? Il s'en escrime un peuиграет ли он на скрипке? Да, он кое-что смыслит в этом
obs.joue-t-il du violon? Il s'en escrime un peuиграет ли он на скрипке? Да, он кое-что морокует в этом
gen.j'sais pas si je t'aimeя не знаю, люблю ли я тебя (Alex_Odeychuk)
gen.J'veux bien t'aimerя готова любить тебя
gen.l/tlitrе par tonne (ROGER YOUNG)
gen.la chaleur de ton corps et tes bras qui m'entour me donne envie de t'en demander encoreжар твоего тела и твоих рук, которые меня обнимают, вызывают во мне желание, просить тебя об этом ещё (Alex_Odeychuk)
gen.l'année qui cour-tтекущий год
gen.le combientième du mois viendra-t-il ?какого числа этого месяца он придёт?
obs.le D et le T sont des lettres analoguesd и T суть похожие буквы
obs.le D et le T sont des lettres analoguesD и T суть сходные буквы
obs.le qu'en dira-t-onмнение света
obs.le qu'en dira-t-onлюдская молва
obs.le qu'en dira-t-onлюдские речи
gen.le rythme de tes pas quand tu t'éloignesритм твоих шагов, когда ты удаляешься (Alex_Odeychuk)
gen.le vent qui se lève et t'enlèveветер, который то усиливается, то стихает (Alex_Odeychuk)
inf.les qu'en-dira-t-onлюдские толки
inf.les qu'en-dira-t-onмолва
shipb.local T. S. F.радиорубка
avia.local T.S.F.радиорубка
med.lymphocyte Tтимусзависимый лимфоцит
med.lymphocyte Tлимфоцит Т
gen.mais je t'assure queи уверяю, что
gen.mais laisse-moi, j'peux tout t'expliquerно дай мне сказать, я всё могу тебе объяснить (Alex_Odeychuk)
gen.mes doux murmures font des poèmes "je t'aime"я нежно шепчу тебе поэмы "Я люблю тебя" (Alex_Odeychuk)
gen.moi j'ai décidé de t'attendreя решила ждать тебя (Alex_Odeychuk)
gen.moi je t'aime un peu plus fortя люблю тебя чуть сильней
gen.moi j'le disais pour t'faire réagir seulementя говорила это только, чтоб ты начал реагировать (Alex_Odeychuk)
gen.mon lit se transforme en quai de gare quand tu t'en vasмоя постель превращается в вокзальный перрон, когда ты уходишь (Alex_Odeychuk)
gen.mon lit se transforme en quai de gare quand tu t'en vasмоя постель превращается в вокзальный перрон, когда ты уходишь (=любовники/цы меняются в постели, как перчатки Alex_Odeychuk)
gen.M.S.T. сокр. от maladie sexuellement transmissibleболезнь, передающаяся половым путём
avia.navigation par T.S.F.радионавигация
gen.ne prends pas mal ce que je t'ai ditне обижайся на то, что я тебе сказал (Iricha)
gen.ne t'agite pas comme tu le faisне крутись так (глагол-заместитель le faire)
gen.ne t'avise pas de ...не вздумай (shamild7)
gen.ne t'en fais pas !не горюй ! (vleonilh)
gen.ne t'en fait pasне огорчайся (Lara05)
inf.ne t'excite pas !успокойся!
gen.ne t'y trompe pasне ошибись
gen.ne t'y trompe pasне попадайся
obs.ne voilà-t-il pas de quoi me surprendre!это не может не удивлять меня
gen.ne voilà-t-il pas que...вдруг
gen.ne voilà-t-il pas que...и тут (...)
obs.ne voilà-t-il pas un bel oiseau!хорош гусь!
obs.ne vous l'a-t-elle pas dit?не говорила ли она вам этого?
gen.Nous t'offrons nos sincères sympathies et nous penserons à vous.Примите наши искренние соболезнования, мы думаем о вас (z484z)
gen.on dirait que t'as toujours été làможно сказать, что ты всегда была рядом
gen.on t'a apporté une lettreтебе принесли какое-то письмо
gen.on t'a téléphonéтебе звонили
gen.on t'a téléphonéтебе кто-то звонил
inf.on t'en donneraмы тебе зададим
inf.on t'en donneraмы тебе покажем
gen.on t'écrit beaucoup cp. on lui écrit beaucoup, on écrit beaucoup à Pierreтебе много пишут (te с существительным в конструкции глагол + предлог я + существительное или с местоимениями me, lui, nous, vous, leur в сочетании с глаголом)
med.onde coronarienne Tкоронарный зубец Т электрокардиограммы (при нарушении реполяризации)
med.onde Tзубец Т (ЭКГ)
med.onde T infantileотрицательный или двухфазный зубец Т в правых грудных отведениях ЭКГ (вариант нормы у подростков)
shipb.opérateur de T. S. F.радист
avia.opérateur de T.S.F.радист
avia.opérateur de T.S.F.радиооператор
gen.ou cela se range-t-il ?куда это надо поместить?
gen.ou perche-t-il ?где он находится?
obs.où réussira-t-il?каким способом успеет он?
obs.où réussira-t-il?какими средствами успеет он?
obs.où réussira-t-il?какими путями успеет он?
obs.par où cette dispute a-t-elle commencé?с чего начался этот спор?
gen.par quelle aberration a-t-il agi ainsi ?чего это вдруг он так?
obs.peine ma tête entre-t-elle dans ce chapeauшляпа с трудом входит мне на голову
gen.pendant que t'y esраз уж на то пошло (greenadine)
gen.pendant que tu t'articules moi je soupireпока ты вяло делаешь своё дело, я не получаю никакого удовольствия
gen.pense à moi, si t'en as le tempsподумай обо мне, если у тебя есть время (Alex_Odeychuk)
gen.personne ne peut t'arrêterтебя никто не в силах остановить
gen.personne t'entendsтебя никто не слушает
obs.peut-être viendra-t-ilможет быть, он придёт
med.pièce en T d'Ayreприспособление для проведения наркоза по открытому контуру
weld.plateau rainé en Tплита с Т-образными пазами
med.pondéré en T1взвешенный по Т1 (Voledemar)
avia.poste de T S F. d'avionсамолётная радиостанция
avia.poste de T.S.F.радиостанция
avia.poste de T.S.F.радиоприёмник
shipb.poste émetteur de T. S. F.радиопередатчик
shipb.poste émetteur de T. S. F.передающая радиостанция
obs.pour combien a-t-il vendu ce cheval?за сколько продал он эту лошадь?
obs.pour quel sujet l'a-t-on arrêté?по какому поводу его арестовали?
obs.pour quel sujet l'a-t-on arrêté?по какой причине его арестовали?
obs.pour quelle cause l'a-t-on arrêté?по какому поводу арестовали его?
obs.pour quelle cause l'a-t-on arrêté?ради какой причины арестовали его?
crim.jarg.pour un coup d'épaule ils t'sortent le gunтолько задень их плечом — они наставят на тебя ствол (Alex_Odeychuk)
obs.pourquoi l'a-t-on puni?за что его наказали?
gen.Puisse-t-elle vivre mille ans !Пусть она живёт тысячу лет! (z484z)
gen.puisse-t-il arriver bientôt !хоть бы он поскорее приехал!
obs.qu'a-t-elle dit?что она сказала?
obs.qu'a-t-il affaire de mon filsчто ему за дело до моего сына?
obs.qu'a-t-il résulté de cela?что из этого вышло?
obs.qu'a-t-on résolu au conseil?что, как, чем решили в совете?
gen.quand arrive-t-il ?когда он приезжает?
gen.quand il m'aura réveillée après qu'il m'ait embrassée en m'disant "je t'aime" au creux d'l'oreilleкогда он меня разбудит, поцеловав меня и сказав мне на ухо "я тебя люблю" (Alex_Odeychuk)
gen.qu'arrive-t-il ?что случилось?
gen.qu'arrive-t-il ?что здесь происходит?
gen.que de fois ne vous Pa-t-on pas ditсколько раз вам это твердили
inf.que je t'y repince !попадись мне ещё!
gen.que le diable t'emporte !чёрт тебе побери!
obs.que ne se corrige-t-il?для чего он не исправляется?
gen.que va-t-il en sort ?что получится из этого?
obs.quel chemin a-t-il pris?по какой дороге он поехал?
gen.quel danger y a-t-il de... ?что опасного в...?
gen.quel mal y a-t-il ?что ж в этом дурного?
gen.quel mal y a-t-il ?что за беда?
obs.quel âge a-t-il?который ему год?
gen.quel âge a-t-il ?сколько ему лет?
inf.quelle mouche t'a piquée ?что за муха тебя укусила?
inf.quelle mouche t'a piquée ?какая муха тебя укусила? (напр., Tu peux me dire quelle mouche t'a piquée et ce que tu cherchais à obtenir en faisant celà ?)
obs.qu'en dira-t-on?что об этом скажут?
gen.qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore !когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть!
gen.Qu'est-ce que t'en dis ?Что ты скажешь об этом?
gen.qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là ?что бы ты сказал, если бы ты был здесь? (Alex_Odeychuk)
gen.qu'est-ce qui t'arrive ?да что с тобой? (sophistt)
gen.qu'est-ce qui t'arrive ?что с тобой происходит? (sophistt)
gen.qu'y a-t-il ?в чём дело?
gen.qu'y a-t-il de cassé ?что случилось?
gen.qu'y a-t-il de nouveauчто новенького?
gen.qu'y a-t-il de nouveau ?что нового?
obs.qu'y a-t-il pour votre service?что вам угодно?
obs.qu'y a-t-il pour votre service?чем могу быть вам полезен?
gen.qu'y a-t-il pour votre service ?чем могу служить?
biol.rayonnement à faible T.L.E.излучение с низкой ЛПЭ
biol.rayonnement à faible T.L.E.излучение с низкой линейной передачей энергии
biol.rayonnement à T.L.E. élevéизлучение с высокой ЛПЭ
biol.rayonnement à T.L.E. élevéизлучение с высокой линейной передачей энергии
avia.récepteur de T.S.F.радиоприёмник
gen.rêve de t'avoir tant aiméмечта так сильно тебя любить (Alex_Odeychuk)
gen.sans t'arrêter de rêverне переставая мечтать (Alex_Odeychuk)
inf., obs.se moquer du qu'en dira-t-onсмеяться над людскими толками
gen.se moquer du qu'en-dira-t-onне обращать внимания на пересуды
gen.semble-t-ilказалось бы вводн. (z484z)
gen.semble-t-ilкажется (вводн. z484z)
gen.si je peux t'entendreесли бы я сумел услышать (Alex_Odeychuk)
gen.si je t'entendaisесли бы я тебя услышал (Alex_Odeychuk)
gen.si je t'entendaisесли бы я услышал (Alex_Odeychuk)
gen.si je t'entendais parler de moiесли бы я услышал, что ты говоришь обо мне (Alex_Odeychuk)
gen.si j'n'étais pas si sûre que je t'aimeесли бы не была так уверена в том, что люблю тебя (Alex_Odeychuk)
gen.si ma voix peut t'apaiser je chanterai pour toi toute la nuitесли мой голос может тебя успокоить, я буду тебе петь всю ночь (Alex_Odeychuk)
gen.si t'appelles pas, c'est pas graveесли ты не позвонишь – ничего страшного (Alex_Odeychuk)
gen.si t'en as le tempsесли у тебя есть время (Alex_Odeychuk)
gen.si tu me voyais là à t'attendreесли бы ты заметила, что я жду тебя (Alex_Odeychuk)
obs.si tu t'avises de désobéirесли ты осмелишься ослушаться
gen.si ça t'amuseесли хочешь
obs.s'il ne se trouve pas bien ici, que ne va-t-il ailleurs?если ему худо здесь, то отчего же он не перейдёт в другое место?
avia.silence en T. silence F.радиомолчание
weld.soudure en Tтавровый сварной шов
weld.soudure en T avec un bord chanfreinéтавровый шов со скосом одной кромки
weld.soudure unilatérale en T avec un bord chan freinéодносторонний тавровый сварной шов со скосом одной кромки
gen.sous le vent qui se lève et t'enlèveна ветру, который то усиливается, то стихает (Alex_Odeychuk)
gen.souviens-toi que je t'aimeпомни о том, что я люблю тебя (Alex_Odeychuk)
biol.spectre T.L.E.спектр ЛПЭ
avia.station de T.S.F.радиостанция
med.strie Tмембрана телофрагма
med.strie Tполоска Z
med.strie Tлиния Z
obs.sur quelle herbe a-t-il marché aujourd'hui?что это на него нашло сегодня?
avia.système M.T.S.система единиц МТС
med.séquences axiales en pondération T2 de L3 a S1аксиальные разрезы в состоянии равновесия Т2 от L3 до S1 (Natalia Nikolaeva)
med.séquences sagittales en pondérations Tl et T2.саггитальные разрезы в состоянии равновесия Т1 и Т2 (Natalia Nikolaeva)
med.T.A.B.D.T.вакцина против брюшного тифа, паратифа А и В, дифтерита и столбняка
inf.T'aime bien ce que tu lis ?Интересная книга?
gen.t'aimer jusqu'à la finлюбить тебя до самого конца (Alex_Odeychuk)
gen.t'aimer sur les bords du lacлюбить тебя на берегу озера
gen.t'aimerais que je te dise que j't'aimerai toute ma vieты хотел бы, чтоб я сказала, что любить тебя буду всю свою жизнь (Alex_Odeychuk)
gen.t'aimerais que j'te promette toutes mes nuits jusqu'à l'infiniты хотел бы, чтоб я обещала все свои ночи навечно тебе (Alex_Odeychuk)
med.T-antigèneантиген к Т-лимфоциту
gen.t'arrive on ne sait jamais quand tu parsнеизвестно, когда ты придёшь (Alex_Odeychuk)
gen.t'as fini par voir mon petit jeu d'acteurв конце концов ты перестала верить в мой маленький спектакль (Alex_Odeychuk)
gen.t'as les yeux qui traînentтвои глаза бесцельно блуждают (Alex_Odeychuk)
gen.t'as mis ma vie échec et matты поставил в моей жизни шах и мат (Alex_Odeychuk)
gen.t'as pas su ravaler ton egoты не знал, как сдержать своё эго (Alex_Odeychuk)
gen.t'as pas su ravaler ton égoты не знал, как сдержать своё эго (Alex_Odeychuk)
inf.t'as pas vu mon livre ?ты не видел моей книги?
inf.t'as perdu la raison ?с ума сошёл? (marimarina)
inf.T'as plus 5 ansТебе уже не 5 лет (z484z)
gen.t'as plus besoin deтебе больше не нужно (T'as plus besoin de penser que je fuis. - Тебе больше не нужно думать, что я убегу. Alex_Odeychuk)
gen.t'as plus besoin de penser queтебе больше не нужно думать, что (Alex_Odeychuk)
gen.t'as plus besoin de penser que je fuisтебе больше не нужно думать, что я убегу (Alex_Odeychuk)
inf.t'as raisonда-да, конечно ты прав! ("T'as raison" est le plus souvent utilisé en France pour dire que l'on est PAS d'accord avec ce qui vient d'être énoncé… Yanick)
gen.t'as raisonты права (Alex_Odeychuk)
inf.t'as raisonда-да, конечно ты прав! (“T'as raison” est le plus souvent utilisé en France pour dire que l'on est PAS d'accord avec ce qui vient d'être énonc酠Yanick)
gen.t'as raisonты прав (Alex_Odeychuk)
gen.t'as toujours été làты всегда была рядом
gen.t'as voulu jouer tu récoltes ce que tu sèmeты хотел поиграть, ты пожинаешь то, что посеял (Alex_Odeychuk)
gen.t'as voulu te faire mes amiesты захотел поиметь моих подруг
gen.t'as vraiment pas changéты совсем не изменился
gen.t'avais rien d'mandéты ни о чем не просила (Alex_Odeychuk)
gen.t'avoir tout près de moiты рядом с мной (Alex_Odeychuk)
gen.t'emballes pasне обольщайся (Alex_Odeychuk)
gen.t'en fais pas!не порть себе кровь!
gen.t'en pritтебе не повезло (Alex_Odeychuk)
gen.t'encombre pas de souvenirsне обременяй себя воспоминаниями (Alex_Odeychuk)
gen.t'enflammes le cœur de toutes ces damesты вселяешь страсть в сердца дам
gen.t'entends? !ты слышишь?!
gen.t'es belle comme une promesse que tu n'peux pas tenirты прекрасна, как обещание, что ты не можешь сдержать
inf.t'es con ou quoi ?ты дурак?
inf.t'es douillé pour t'égosillerздоров же ты горло драть (marimarina)
inf.t'es foutuтебе крышка (Vadim Rouminsky)
inf.t'es foutuтебе конец (Vadim Rouminsky)
gen.t'es l'hyper beau !ты потрясающе красив!
inf.t'es normalа ты-ничё так, прикольный / клёвый / нормальный ("ничё" написано неправильно, чтобы подчеркнуть неформальный тон контекста Ego-R77)
gen.t'es pas chiche de lui parler !тебе слабо с ним заговорить!
inf.t'es pas un peu fou dans ta tête ?ты дурак?
inf.t'es pas un peu fou dans ta tête ?ты что с ума сошёл?
inf.t'es pas un peu fou dans ta tête ?ты с ума сошёл?
gen.t'es plus qu'une inconnue que je connais par cœurты теперь всего лишь незнакомка, которую я знал наизусть
inf.t'es qu'un...ты настоящая ... (z484z)
inf.t'es qu'un...ты настоящий... (z484z)
gen.t'es si jolieты такая красивая (Alex_Odeychuk)
inf.t'es trop fortмолодец! (z484z)
inf.t'es trop fortкрасавчик! (z484z)
inf.t'es un chic typeты отличный парень (Iricha)
antenn.T hybrideгибридное Т-соединение
antenn.T magiqueгибридное Т-соединение
inf.t'occupe pas !не твой забота!
inf.t'occupe pas du chapeau de la gamineтебя не спрашивают
inf.t se coucher comme les poulesложиться с курами
gen.t-shirt à impriméфутболка с принтом (ROGER YOUNG)
gen.T.S.V.P. tournez, s'il vous plaîtсмотри на обороте (сокр. odin-boy24)
gen.T.T.C. сокр. от toutes taxes comprisesвключая налог на добавленную стоимость (при обозначении цены)
gen.t'y esпятнашки игра (Morning93)
gen.t'y esсалочки (Morning93)
gen.ta mère qui t'idéaliseтвоя мама, которая строит из тебя идеал (Alex_Odeychuk)
gen.te couvrir de je t'aimeусыпать тебя словами "я люблю тебя" (Alex_Odeychuk)
gen.te dire je t'aimeсказать тебе, что я люблю тебя (Alex_Odeychuk)
gen.te retrouver encore tel que je t'avais tant aiméещё раз увидеть тебя таким, каким я тебя любила (Alex_Odeychuk)
inf.tiens, pourquoi t'es tout rouge ?ты чего покраснел?
gen.toi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visagesты единственная, кто видит скрытую красоту в людях
gen.toi t'y pensaisты об этом думал (Alex_Odeychuk)
inf.Tous les je t'aimeВсе признания в любви (Voledemar)
gen.toute ma vie je peux la passer à t'écouterя мог бы слушать тебя всю жизнь
gen.ts-ts-tsкис-кис (для подзывания кошек и собак используют цыкательно-причмокивающие звуки Yanick)
gen.tu as fait fuir autour de toi, le peu de gens qui t'admiraitты оттолкнул тех немногих, кто восхищался тобой (Alex_Odeychuk)
gen.tu ne sais pas comment t'y prendreты не знаешь как к этому подойти
gen.tu ne t'entends pasты сам не понимаешь, что говоришь
inf.tu ne t'es pas vu !ты на себя посмотри!
inf.Tu peux me filer 20 euros s.t.p. ?Ты можешь подкинуть 20 евро, пожалуйста?
inf.Tu peux me filer 20 euros s.t.p. ?Ты можешь дать 20 евро, пожалуйста?
obs.tu peux t'échapper autant que tu voudrasты можешь гневаться сколько тебе угодно
gen.tu seras reçu par ceux qui t'aimentты будешь вознаграждён теми, кто тебя любит (Alex_Odeychuk)
gen.tu t'amenes ?ты идёшь?
gen.tu t'aperçoisты замечаешь
inf.tu t'appelles comment ?как тебя зовут
gen.tu t'bouche plus les oreillesты ещё сильнее затыкаешь уши (Alex_Odeychuk)
inf.tu t'crois beau parce que tu t'es mariéты считаешь, что ты крут, потому что женился (Alex_Odeychuk)
gen.tu t'en fousтебе всё равно (Alex_Odeychuk)
gen.tu t'es regardéты посмотрел на себя (Alex_Odeychuk)
inf.tu t'imagines ?представляешь?
gen.tu vois, je t'aime comme çaвидишь, вот так я люблю тебя (Alex_Odeychuk)
antenn.tube anti T-Rантенный переключатель
avia.tube en Tтройник
antenn.tube T-Rкамера T-R
gen.U.H.T. stérilisé à ultrahaute températureмолоко, стерилизованное при сверхвысокой температуре
avia.unité D.A.T.часть войск ПВО страны
avia.unité D.A.T.подразделение войск ПВО страны
gen.V.A.T. сокр. от volontaire d'aide techniqueдоброволец технической помощи (несущий альтернативную службу)
obs.va-t'enубирайся!
gen.va-t'enступай прочь (kee46)
obs.va-t'enвон пошёл вон!
gen.va-t'enуходи (kee46)
obs.va-t'en au diableубирайся к чёрту
obs.va-t'en au diableпошёл к чёрту
obs.va-t'en au diableну тебя к чёрту
inf.va-t-en au diable !пошел к черту!
inf.va-t'en guerreзадира
inf.va-t'en guerreдрачун
inf.va-t'en guerreпетух
inf.va-t'en guerreподжигатель войны
inf.va-t'en guerreзабияка
inf.va-t'en guerreфанфарон
inf.va-t'en guerreспорщик
inf.va-t'en guerreбоевой
inf.va-t'en guerreнеспокойный
inf.va-t'en guerreзадиристый
inf.va-t'en guerreвояка
gen.Va-t'en guerre malchanceuxаника-воин (vleonilh)
obs.va-t'en loin de ma vueуйди с глаз моих долой (z484z)
gen.va-t-en voir un peu ce qu'il faitпойди-ка посмотри, что он делает
inf.vas-t'en !пошел вон!
inf.vas-t'en !убирайся!
gen.voilà-t-il pas que...и тут (...)
gen.voilà-t-il pas que...вдруг
gen.voulez-vous-t'y?...вы хотите? (...)
gen.y a-t-il personne d'assez hardi ?хватит ли у кого-нибудь смелости?
gen.y a-t-il personne d'assez hardi ?найдётся ли достаточно смелый человек?
obs.y a-t-il rien de comparable à cela?есть ли что подобное этому?
gen.y a-t-il rien de comparable à cela ?есть ли что-л. подобное этому?
gen.y a-t-il rien de comparable à cela ?можно ли это сравнить с чем-л.?
gen.y a-t-il rien de plus beau ?есть ли что-либо более прекрасное?
gen.y a-t-il rien de plus beau ?есть ли что-л. прекрасней?
obs.y a-t-il rien de si beau?есть ли что прекраснее этого?
obs.y a-t-il tant de mystère à cela?неужели это трудно отгадать?
gen.y-a-t-il des conditions particulières ?существуют ли какие-л. особые условия? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
inf.à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrementкаждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах (financial-engineer)
obs.à qui donne-t-on cet ouvrage?кому приписывают это сочинение?
gen.à qui en a-t-elle ?на кого она сердится?
gen.à quoi cela vous avancera-t-il ?ну и какая вам от этого будет польза?
gen.à quoi. ressemble-t-il ?какой он на вид?
gen.à quoi. ressemble-t-il ?как он выглядит?
gen.à t.t.временно (vleonilh)
gen.ça fait des mois des années que tu t'en es alléс тех пор, как ты уехал, прошли месяцы, годы
gen.ça t'apprendraэто станет для тебя уроком (Alex_Odeychuk)
gen.ça t'apprendraэто будет тебе уроком (Alex_Odeychuk)
inf.ça t'arracherait la gueule de dire merci ?а спасибо не обломишься сказать?
Showing first 500 phrases

Get short URL