DictionaryForumContacts

Terms containing suite | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
patents.acte de donner suite à un recoursудовлетворение жалобы с исправлением решения
gen.agir à la suite d'une entente préalable avecдействовать по предварительному сговору c (ROGER YOUNG)
IMF.aide d'urgence à la suite de catastrophes naturellesмеханизм экстренной помощи на случай стихийных бедствий
polit.appliquer avec esprit de suite le principe de coexistence pacifiqueпоследовательно осуществлять принцип мирного сосуществования
gen.avant de développer la suite de mon exposéпрежде чем перейти к следующему разделу моего доклада (vleonilh)
lawavec suite de frais et depensс указанием на кого и в каком размере должны быть возложены судебные издержки (Voledemar)
gen.avoir de la suite dans les idéesне отступаться
gen.avoir de la suite dans les idéesпроявлять настойчивость
gen.avoir tout de suite vu le talent deсразу же оценить талант (кого именно // Le Monde Alex_Odeychuk)
gen.avoir tout de suite vu le talent deсразу же разглядеть талант (кого именно // Le Monde Alex_Odeychuk)
obs.cette maladie est la suite de l'intempéranceболезнь эта есть следствие невоздержности
gen.classer sans suite l'enquête pour qqch contre qqnпрекратить следствие (Lutetia)
gen.Comme suite à notre lettre du..., nous désirons vous informer que …В продолжение нашего письма от … мы хотим вас проинформировать о… (ROGER YOUNG)
gen.Comme suite à votre lettre du…, nous sommes au regret de devoir vous informer…На Ваше письмо от… вынуждены сообщить Вам, что к нашему сожалению… (ROGER YOUNG)
comp., MSComposition de suite dynamiqueформирование динамических пакетов
UNConférence régionale au niveau ministériel chargée d'examiner l'action entreprise dans la région de la CEE pour donner suite au rapport de la Commission mondiale de l'environnement et du développementРегиональная конференция на уровне министров по вопросам дальнейшей деятельности в связи с докладом Международной комиссии по окружающей среде и развитию МКОР в регионе ЕЭК
UNConférence régionale au niveau ministériel chargée d'examiner l'action entreprise dans la région de la CEE pour donner suite au rapport de la Commission mondiale de l'environnement et du développementБергенская конференция
environ.consentement suite à informationпредварительное согласие
Игорь МигConvention relative à la réparation des dommages causés aux tiers suite à des actes d'intervention illicite faisant intervenir des aéronefsКонвенция о возмещении ущерба третьим лицам, причинённого в результате актов незаконного вмешательства с участием воздушных судов
automat.conversion du signal continu en suite d'impulsionsпреобразование непрерывного сигнала в последовательность импульсов
gen.coût éventuel suite à perteвозможные затраты, понесенные в результате нанесения ущерба (ROGER YOUNG)
obs.dans la suite des tempsв последствии времени
math.dans toute la suite on suppose que...всюду в дальнейшем предполагается, что...
cinemade la suite dans les idéesупрямство (Alex_Odeychuk)
hist.de la suite du prince de Condéиз свиты принца де Конде (Alex_Odeychuk)
audit.DEBLOCAGE SUITE MAIN LEVEEразблокирование (это разблокирование в результате отмены (блокирования же), а был ли счет арестован или просто заблокирован банком за превышение кредита, нам ведь ничего не сказали Voledemar)
lawDecision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoireОкончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva)
ITdefinir la suite des opérationsопределить последовательность операций (vleonilh)
patents.donner suite au recoursудовлетворять жалобу, исправляя решение
patents.donner suite au recoursудовлетворять жалобу
gen.donner suite aux recommandationsвыполнять рекомендации (ROGER YOUNG)
busin.donner suite à une demandeдавать ход (чему-л vleonilh)
gen.donner suite à la demande deвыполнить просьбу (ROGER YOUNG)
gen.donner suite à la demande deв ответ на просьбу (ROGER YOUNG)
gen.donner suite à la demande deудовлетворить просьбу (ROGER YOUNG)
patents.donner suite à l'invitation de payerвыполнять предложение об уплате
obs.donner suite à un projetисполнить намерение
obs.donner suite à un projetпривести в исполнение намерение
gen.donner suite à un projetпровести проект в жизнь
journ.donner suite à une affaireдать делу ход
gen.donner suite à une affaireдать ход делу (ROGER YOUNG)
busin.donner une suite favorableя давать ход (чему-л vleonilh)
busin.donner une suite à une affaireдавать ход делу (vleonilh)
polygr.double-suite des planchesдвойной комплект пробных отпечатков
sport.douleur musculaire à la suite du surmenageболь в мышцах
med.décéder suite à un accouchement difficileумереть от тяжёлых родов (Alex_Odeychuk)
gen.en suite de quoiв результате этого (En suite de quoi, on obtient une composition de lactate d'éthyle présentant une pureté supérieure à 99 %. I. Havkin)
lawen état d'ébriété suite à la consommation d'alcool, de drogues ou de produits toxiquesв состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения (elenajouja)
nucl.phys.erreur par suite du décalage du zéroошибка вследствие дрейфа нуля
lawexiger, suite à une décision de justiceтребовать в судебном порядке (NaNa*)
radiofacteur de suite d'impulsionsкоэффициент импульсного заполнения
gen.faire suite àотвечать на электронное письмо (anastasia1986931)
gen.faire suite àрасполагаться находиться за (L'installation proposée comporte une unité de conditionnement faisant suite à l'unité de fabrication de compresses sèches. I. Havkin)
gen.faire suite à ...следовать за (...)
busin.faisant suite àв развитие чего-л. (Faisant suite à notre discussion du samedi 4 avril dernier, ... I. Havkin)
gen.faisant suite àв продолжение чего-л. (I. Havkin)
UN, account.Groupe de travail faisant suite à la phase Vрабочая группа по рассмотрению вопросов после этапа V
Игорь Миг, int. law.Groupe de travail spécial d'experts chargé d'enquêter sur les allégations concernant des violations par Israël de la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles temps de guerre, dans les territoires occupés par Israël à la suite des hostilités du Moyen OrientСпециальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающиеся защиты гражданских лиц во время войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на Ближнем Востоке
inf.il a de la suite dans les idéesон упорно добивается своего
obs.il devint par la suite un homme laborieuxвпоследствии он сделался человеком трудолюбивым
obs.il est mort suite d'une blessureон умер вследствие раны
obs.il n'y a pas de suite dans ce discoursв этой речи нет связи
obs.il n'y avait point de suite dans sa conduiteв его поведении не было последовательности
lawincrimination d'un délit réitéré commis à grande échelle, en réunion, à la suite d'une entente préalableобвинение в совершении преступления группой лиц по предварительному сговору, неоднократно, в крупных размерах (Yanick)
gen.j'attends la suite comme un polarя жду, что дальше будет как в детективе (Alex_Odeychuk)
gen.je l'ai tout de suite classéя сразу понял, что это за человек
gen.la côte dessine une suite de courbesберег образует ряд излучин
inf.la suite au prochain numéroостальное будет потом
gen.la suite au prochain numéroпродолжение в следующем номере
publish.la suite des livresсерия книг (Alex_Odeychuk)
publish.la suite des livres publiés durant la vie de l'auteurсерия книг, изданных при жизни автора
obs.la suite des sonsпоследовательность звуков
journ.la suite des événementsдальнейшие события
polit.la suite du coup d'État ratéнеудачный государственный переворот (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
hist.la suite du prince de Condéсвита принца де Конде (Alex_Odeychuk)
gen.la suite d'un repasпоследние блюда
obs.la suite prochainementпродолжение впереди
obs.la suite prochainementпродолжение в следующем номере
gen.la suite prochainementпродолжение следует
obs.la suite très-prochainementпродолжение в следующем номере
obs.la suite très-prochainementпродолжение впереди
inf.la suite à demain !на сегодня хватит!
publish.le dernier de la suite des livres publiés durant la vie de l'auteurпоследняя из серии книг, изданных при жизни автора
gen.les travaux et les services de remise en état aux fins de navigabilité du matériel aéronautique, suite à son endommagement ou à son usureработы и услуги по восстановлению лётной годности авиационной техники после её повреждения или износа (NaNa*)
gen.les uns à la suite des autresодин за другим (On monte plusieurs éléments filtrants les uns à la suite des autres. I. Havkin)
gen.l'un à la suite de l'autreодин за другим (Les parties latérales comportent plusieurs tronçons agencés l'un à la suite de l'autre. I. Havkin)
journ.manque de suite dans les idéesразбросанность мыслей
gen.marcher à la suite de qnидти за (кем-л.)
mech.eng.Normes Françaises établies par suite de circonstances particulièresвременные технические условия
gen.Nous faisons suite à notre télégramme du…В дополнение к нашей телеграмме от… (ROGER YOUNG)
math.on dit qu'une suite converge vers a si...говорят, что последовательность сходится к а, если ..
gen.on leur donne un ordre, ils répondent tout de suite: "Vu" !будет исполнено!
gen.on leur donne un ordre, ils répondent tout de suite: "Vu" !будет сделано!
obs.on rejeta ce projet, et suite toutes les dispositions qui s'y rapportaientэтот проект не приняли, а следовательно, и все относящиеся к нему распоряжения
lawpar la suite du défaut de comparution devant le tribunal des parties au procèsвследствие неявки участников процесса (NaNa*)
obs.par la suite du tempsвпоследствии
lawpar la suite d'une entente préalableпо предварительному сговору (ROGER YOUNG)
gen.par suite deвследствие (ROGER YOUNG)
gen.par suite deв связи с (ROGER YOUNG)
gen.par suite deиз-за (Il en résulte des irrégularités dans les déplacements par suite des jeux de montage. I. Havkin)
obs.par suite de la pénurie générale les faillites sont à l'ordre du jourвследствие всеобщего безденежья банкротства следуют одно за другим
obs.par suite de la pénurie générale les faillites sont à l'ordre du jourвследствие всеобщего безденежья банкротства стали весьма обыкновенным делом
patents.par suite de non-paiementвследствие неуплаты
busin.par suite des travaux engagés surв результате работ по (... Alex_Odeychuk)
busin.par suite des travaux engagés surв результате работы по (Alex_Odeychuk)
nucl.phys.par suite des travaux engagés sur la fission du noyau de l'atomeв результате работ по делению атомного ядра (Alex_Odeychuk)
lawpar à la suite d'un concert préalableпо предварительному сговору (ROGER YOUNG)
radiat.perte d'énergie par suite de chocпотеря энергии вследствие столкновения
radiat.perte d'énergie par suite de chocпотеря энергии при столкновении
radiat.perte d'énergie par suite de chocпотеря на столкновение
radiat.perte d'énergie par suite de collisionпотеря энергии при столкновении
radiat.perte d'énergie par suite de collisionпотеря энергии вследствие столкновения
radiat.perte d'énergie par suite de collisionпотеря на столкновение
automat.planification de la suite des opérationsоперационный график
gen.prendre la suite de qnзаменить (кого-л.)
gen.prendre la suite de qnпойти вслед за (кем-л.)
obst., obs.salle de suite de couchesпослеродовое отделение
gen.se mettre à la suite de qnзанять место за кем-нибудь
telecom.signal composé d'une suite temporelle d'élémentsсигнал, состоящий из временной последовательности элементов (ssn)
telecom.signal composé d'une suite temporelle d'éléments, chacun ayant une ou plusieurs caractéristiques telles que sa durée, sa position dans le temps, sa forme, sa hauteur, qui représentent des informationsсигнал, состоящий из временной последовательности элементов, каждый из которых содержит одну или несколько характеристических величин, которые могут передавать информацию, напр., длительность элементов, их взаимное расположение, форму их волны, их амплитуду (дискретный во времени сигнал ssn)
med.soins des mères et des nouveau-nés en suite des couchesуход за матерями и новорождёнными после родов
polit.s'orienter avec esprit de suite versпроводить последовательный курс
polit.s'orienter avec esprit de suite vers l'unité d'actionпроводить последовательный курс на единство действий
math.suite agrandieрасширенная последовательность
math.suite alternéeзнакопеременная последовательность
math.suite aléatoireслучайная последовательность
math.suite antitoneантитонная последовательность
math.suite arithmétiqueарифметическая прогрессия
math.suite associéeассоциированная последовательность
automat.suite automatique en processus de manipulationавтоматическое протекание манипуляционных процессов
busin.suite aux retours du réseauпо откликам из дилерской сети (traductrice-russe.com)
lawsuite aux éléments et pièces découvertsпо вновь открывшимся обстоятельствам (Katharina)
math.suite bi-infinieдвусторонне бесконечная последовательность
ITsuite binaireдвоичная последовательность
math.suite biorthogonaleбиортогональная последовательность
automat.suite booléenneбулева последовательность
math.suite bornologiquement convergenteпоследовательность, сходящаяся в топологии Макки
ITsuite bornéeограниченная последовательность
math.suite bornée inférieurementограниченная снизу последовательность
math.suite bornée supérieurementограниченная сверху последовательность
obs.suite brillanteблестящая свита
gen.suite bureautiqueпакет офисных приложений (Sviat)
gen.suite bureautiqueофисное программное обеспечение (Sviat)
gen.suite bureautiqueофисный пакет (Sviat)
hotelsSuite BusinessБизнес-люкс (traductrice-russe.com)
math.suite calculableвычислимая последовательность
math.suite canoniqueканоническая последовательность
math.suite centraleцентральный ряд
math.suite centrale ascendanteверхний центральный ряд
math.suite centrale descendanteнижний центральный ряд
math.suite centréeцентрированная последовательность
math.suite coexacteкоточная последовательность
math.suite compacteкомпактная последовательность
math.suite complète de fonctionsполная система функций
math.suite constanteпостоянная последовательность
tech.suite continueнепрерывный ряд
met.suite continue de solutions solidesнепрерывный ряд твёрдых растворов
math.suite continûment convergenteнепрерывно сходящаяся последовательность
tech.suite convergenteсходящаяся последовательность
math.suite convergente en moyenneпоследовательность, сходящаяся в среднем
math.suite convergente en probabilitéпоследовательность, сходящаяся по вероятности
math.suite convergente presque partoutпоследовательность, сходящаяся почти всюду
math.suite convergente presque sûrementпоследовательность, сходящаяся почти наверное
math.suite convergente à probabilité 1последовательность, сходящаяся с вероятностью единица
math.suite convexeвыпуклая последовательность
math.suite corégulièreкерегулярная последовательность
tech.suite croissanteвозрастающая последовательность
math.suite cycliqueциклическая последовательность
automat.suite d'additionsпоследовательность сложений
mil., arm.veh.suite d'allumageпорядок зажигания
comp., MSsuite d'applicationsнабор приложений
ITsuite d'articlesпоследовательность статей (напр. массива)
ITsuite d'articlesпоследовательность записей
mining.suite de bancsпоследовательность слоёв
mining.suite de bancsпорядок напластования
geol.suite de bandesпорядок напластования пластов
geol.suite de bandesсерия пластов
geol.suite de bandesпоследовательность залегания пластов
ITsuite de bitsпоследовательность передачи разрядов
comp.suite de caractèresряд знаков
ITsuite de caractèresзнаковая последовательность
comp.suite de caractèresпоследовательность знаков
math.suite de Cauchyфундаментальная последовательность
math.suite de Cauchyпоследовательность Коши
math.suite de cohomologieкогомологическая последовательность
math.suite de compositionнормальный ряд
math.suite de compositionкомпозиционный ряд
tech.suite de couchesпоследовательность слоёв
O&G. tech.suite de couchesпоследовательность напластования пластов
tech.suite de couchesпорядок напластования
geophys.suite de couleursпоследовательность цветов
weld.suite de courtes soudures en rangs parallèlesцепной шов
math.suite de densité nulleпоследовательность нулевой плотности
math.suite de densité positiveпоследовательность положительной плотности
st.exch.suite de FibonacciФибо сетка (ROGER YOUNG)
math.suite de fonctionsфункциональная последовательность
math.suite de fonctionsпоследовательность функций
mining.suite de gorgeтрещина в породе
math.suite de jeuпоследовательность игры
econ.suite de la dynamiqueряды динамики
met.suite de la transformationпродолжение превращения
math.suite de lettresпоследовательность букв
obs.suite de l'histoireпродолжение истории
automat.suite de manipulateur alternativeпеременная последовательность манипулятора
automat.suite de manutentionпоследовательность манипуляционных операций
math.suite de mesuresпоследовательность мер
automat.suite de nombresпоследовательность чисел (vleonilh)
math.suite de nombresчисловая последовательность
comp.suite de nombres pseudo-aléatoiresпоследовательность псевдослучайных чисел
el.suite de phasesпорядок чередования фаз
el.suite de phasesпоследовательность фаз
el.suite de phasesчередование фаз
el.suite de phasesпорядок следования фаз
math.suite de pointsпоследовательность точек
automat.suite de procédésпоследовательность процессов
ITsuite de programmesпоследовательность выполнения программ
comp., MSsuite de protocoles AppleTalkнабор протоколов AppleTalk
met.suite de raiesряд линий (спектра)
ITsuite de raisonnementsпоследовательность рассуждений
tech.suite de rapportsпоследовательность отношений
ITsuite de restes en remontantпоследовательность остатков со считыванием в обратном порядке
ITsuite de restes en remontantпоследовательность остатков со считыванием в нарастающем порядке
math.suite de signauxпоследовательность сигналов
math.suite de signesпоследовательность знаков
weld.suite de soudageпорядок сварочных операций
weld.suite de soudageпоследовательность сварки
weld.suite de soudures à entailleпрорезной шов
weld.suite de soudures à entailleпрерывистый шов
progr.suite de testsкомплект тестов (ssn)
comp., MSsuite de testsтестовый набор (ssn)
progr.suite de testsтестовый комплект (ssn)
progr.suite de testsнабор тестов (ssn)
comp., MSsuite de tests basée sur une requêteнабор тестов на основе запроса (ssn)
ITsuite de travauxпоток заданий
math.suite de variables aléatoiresпоследовательность случайных величин
mining.suite de wagonnetsсостав вагонеток
automat.suite de zérosнулевая последовательность
math.suite d'ensemblesпоследовательность множеств
astronaut.suite des commandesпоследовательность команд
math.suite des corps emboîtésпоследовательность вложенных тел
leath.suite des couleursсоковый ход
polygr.suite des couleursпорядок наложения красок (при печати)
tech.suite des couleursпоследовательность цветов
automat.suite des instructionsпоследовательность команд
comp.suite des itérationsпоследовательность итераций
automat.suite des lettresпоследовательность букв
met.suite des nombresпоследовательность чисел
mech.eng.suite des opérationsпоследовательность переходов (при обработке)
pack.suite des opérationsтехнологический маршрут
pack.suite des opérationsпоследовательность операций
construct.suite des opérations de montageмонтажная последовательность
automat.suite des raisonnements logiquesпоследовательность логических рассуждений
patents.suite des revendicationsпоследовательность пунктов формулы
tech.suite des signauxпоследовательность сигналов
automat.suite des signesпоследовательность знаков
math.suite des sommes partiellesпоследовательность частичных сумм
automat.suite des étatsпоследовательность состояний
math.suite d'homologieгомологическая последовательность
math.suite d'homotopieгомотопическая последовательность
math.suite diagonaleдиагональная последовательность
comp.suite d’impulsions asymétriquesнесимметричная импульсная последовательность
ITsuite d'instructionsпоследовательность команд
math.suite d'interpolationинтерполяционная последовательность
astronaut.suite d'intervalles de tempsряд промежутков времени
astronaut.suite d'intervalles de tempsпоследовательность промежутков времени
ITsuite d'introductionпоследовательность ввода
el., pwr.lines.suite d'inversionпоследовательность транспозиции
tech.suite discrèteдискретная последовательность
math.suite discrépanteнесобственно расходящаяся последовательность
tech.suite divergenteрасходящаяся последовательность
automat.suite d'opérationпорядок обработки
ITsuite d'opérationsпоследовательность операций
ITsuite d'organigrammeпродолжение блок-схемы
math.suite doubleдвойная последовательность
tech.suite doublement infinieбесконечная двойная последовательность
astronaut.suite du programmeпротяжение программы
astronaut.suite du programmeпоследовательность программы
fin.suite d'une dévaluationследствие девальвации
tech.suite d'échantillons entrelacéeчередующаяся последовательность выборок
tech.suite décroissanteубывающая последовательность
math.suite dégénéréeвырожденная последовательность
ITsuite délimitée par branchementпоследовательность выполнения команд, прерванная командой перехода
ITsuite délimitée par branchementпоследовательность выполнения команд, прерванная переходом
math.suite d'élémentsпоследовательность элементов
math.suite dénombrableсчётная последовательность
math.suite déterminanteопределяющая последовательность
ITsuite en vracнеупорядоченная последовательность
math.suite essentiellement convergenteсущественно сходящаяся последовательность
gen.suite et finокончание (романа и т.п.)
math.suite exacteточная последовательность
math.suite exacte courteкороткая точная последовательность
math.suite exacte d'homologieточная гомологическая последовательность
math.suite exacte longueдлинная точная последовательность
math.suite exacte scindéeрасщеплённая точная последовательность
math.suite extraiteподпоследовательность
math.suite extraiteчастичная последовательность
math.suite faiblement compacteслабо компактная последовательность
math.suite faiblement convergenteслабо сходящаяся последовательность
math.suite fermée de fonctionsзамкнутая система функций
math.suite finieконечная последовательность
math.suite fonctionnelleфункциональная последовательность
math.suite fonctionnelleпоследовательность функций
math.suite fondamentaleпоследовательность Коши
math.suite fondamentaleфундаментальная последовательность
math.suite fortement bornéeсильно ограниченная последовательность
math.suite fortement convergenteсильно сходящаяся последовательность
math.suite généraliséeнаправленность
math.suite généraliséeобобщённая последовательность
tech.suite géologiqueпоследовательность геологических отложений
math.suite géométriqueгеометрическая прогрессия
automat.suite hiérarchique des paramètresпоследовательность параметров по их значимости
math.suite hyperconvergenteсверхсходящаяся последовательность
tech.suite infimeбесконечная последовательность
tech.suite infinieбесконечная последовательность
ITsuite ininterrompueнепрерывная последовательность
math.suite isotoneизотонная последовательность
hotelssuite juniorномер полулюкс (boulloud)
math.suite lacunaireлакунарная последовательность
math.suite lentement croissanteмедленно возрастающая последовательность
math.suite lentement oscillanteмедленно колеблющаяся последовательность
math.suite limitableсуммируемая последовательность
tech.suite limitéeконечная последовательность
math.suite localement uniformément convergenteлокально равномерно сходящаяся последовательность
math.suite logarithmiquement convexeлогарифмически выпуклая последовательность
comp.suite logicielleкомплект программного обеспечения
comp.suite logicielleкомплект программных средств
gen.suite logiqueлогический ряд (I. Havkin)
journ.suite logiqueпоследовательность
automat.suite logiqueлогическая последовательность
math.suite longue d'homotopieдлинная гомотопическая последовательность
math.suite majoréeпоследовательность, ограниченная сверху
math.suite maximisanteмаксимизирующая последовательность
math.suite minimisanteминимизирующая последовательность
math.suite minoréeпоследовательность, ограниченная снизу
tech.suite monotoneмонотонная последовательность
math.suite multipleкратная последовательность
math.suite multipliableперемножаемая последовательность
math.suite multiplicativeмультипликативная последовательность
math.suite métriquement convergenteметрически сходящаяся последовательность
math.suite naturelleнатуральный ряд
ITsuite non ordonnéeнеупорядоченная последовательность
math.suite non répétitiveпоследовательность без повторений
math.suite normaleнормальный ряд группы
tech.suite normaleнормальная последовательность
math.suite nucléairement convergenteядерно сходящаяся последовательность
math.suite nulle part convergenteвсюду расходящаяся последовательность
math.suite numériqueчисловая последовательность
math.suite n-uplen-кратная последовательность
math.suite optimaleоптимальная последовательность
ITsuite ordonnéeупорядоченная последовательность
automat.suite ordonnée d'étiquettesупорядоченная последовательность меток
math.suite orthogonaleортогональная последовательность
math.suite orthonormaleортонормальная последовательность
math.suite orthonorméeортонормированная последовательность
math.suite oscillanteколеблющаяся последовательность
math.suite oscillanteосциллирующая последовательность
tech.suite partielleподпоследовательность
tech.suite partielleчастичная последовательность
math.suite partout convergenteвсюду сходящаяся последовательность
math.suite ponctuellement convergenteпоточечно сходящаяся последовательность
math.suite presque convergenteпочти сходящаяся последовательность
math.suite presque périodiqueпочти периодическая последовательность
math.suite principaleглавный ряд
math.suite proprement divergenteсобственно расходящаяся последовательность
hotelssuite présidentielleпрезидентский люкс (boulloud)
comp.suite pseudo-aléatoireпсевдослучайная последовательность
math.suite pseudo-convergenteпсевдосходящаяся последовательность
math.suite périodiqueпериодическая последовательность
math.suite quasi périodiqueквазипериодическая последовательность
math.suite rabotéeсглаженная последовательность
ITsuite rangéeупорядоченная последовательность
math.suite relativement compacteотносительно компактная последовательность
math.suite relativement complèteотносительно полная последовательность
math.suite relativement faiblement compacteотносительно слабо компактная последовательность
math.suite relativement faiblement complèteотносительно слабо полная последовательность
hotelssuite royaleкоролевский люкс (boulloud)
geol.suite réactionnelleпоследовательность выделения минералов из магмы
geol.suite réactionnelleпоследовательность кристаллизации
geol.suite réactionnelle de Bowenпоследовательность выделения минералов из магмы по Боуэну
tech.suite récurrenteвозвратная последовательность
tech.suite récurrenteрекуррентная последовательность
math.suite récursivement convergenteрекурсивно сходящаяся последовательность
math.suite régularisanteрегуляризирующая последовательность
math.suite régularisanteрегуляризующая последовательность
math.suite régulièreрегулярная последовательность
math.suite régulièrement convergenteрегулярно сходящаяся последовательность
math.suite répétitive d'événementsпоследовательность повторных событий
math.suite saturéeнасыщенная последовательность
math.suite scindéeрасщепляющаяся последовательность
math.suite simplement convergenteпросто сходящаяся последовательность
math.suite sommableсуммируемая последовательность
gen.suite SPAспа сьют (ROGER YOUNG)
math.suite spectraleспектральная последовательность
math.suite stableустойчивая последовательность
math.suite standardстандартная последовательность
tech.suite stationnaireстационарная последовательность
math.suite strictement croissanteстрого возрастающая последовательность
math.suite strictement décroissanteстрого убывающая последовательность
math.suite strictement exacteстрого точная последовательность
math.suite strictement monotoneстрого монотонная последовательность
geol.suite/série de Bélogorskбелогорская свита (Voledemar)
telecom.suite temporelleвременная последовательность (ssn)
telecom.suite temporelle d'élémentsвременная последовательность элементов (ssn)
math.suite transfinieтрансфинитная последовательность
math.suite typiqueтиповая последовательность
math.suite uniformément bornéeравномерно ограниченная последовательность
math.suite uniformément convergenteравномерно сходящаяся последовательность
math.suite vaguement convergenteшироко сходящаяся последовательность
math.suite videпустая последовательность
journ.suite àв ответ на
gen.suite àпо причине (mayay4ik)
gen.suite àпо итогам мероприятия (ZolVas)
gen.suite àв результате (Michelle_Catherine)
gen.suite àпо завершении (См. пример в статье "вслед за". I. Havkin)
gen.suite à...в официальном письме в ответ на (...)
gen.suite àв продолжение (телефонного разговора Yanick)
gen.suite àвслед за (L'élasticité de l'échantillon est déterminée suite à l'enchaînement consécutif de deux cycle de déformation. I. Havkin)
gen.suite àв связи с (dnk2010)
gen.suite àвследствие чего-л. (I. Havkin)
gen.suite àпо окончании (См. пример в статье "вслед за". I. Havkin)
journ.suite à ce qui a été ditв добавление к сказанному
math.suite à croissance lenteмедленно возрастающая последовательность
math.suite à croissance rapideбыстро возрастающая последовательность
math.suite à deux indicesпоследовательность с двумя индексами
tech.suite à double entréeдвойная последовательность
math.suite à décroissance lenteмедленно убывающая последовательность
math.suite à décroissance rapideбыстро убывающая последовательность
inet.suite à la diffusion sur l'Internetпосле трансляции в интернете видеоролика (par ... - (кого имено, указание авторства) // Le Monde, 2018)
hist.suite à la révolte des esclavesв результате восстания рабов (Alex_Odeychuk)
polit.suite à l'agressionследствие агрессии
lawsuite à l'intervention du Conseil constitutionnelпосле вмешательства Конституционного совета (органа конституционной юрисдикции Французской Республики lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.suite à notre précédente correspondanceв продолжение ранее начатой переписки (NaNa*)
gen.suite à quoiпосле чего (Alex_Odeychuk)
lawsuite à une décision de l'assemblée générale des actionnaires des associésпо решению общего собрания акционеров (Natalia Nikolaeva)
gen.suite à une réorganisationпри реорганизации (NaNa*)
math.suite équibornéeравномерно ограниченная последовательность
math.suite équidistribuéeравномерно распределённая последовательность
math.suite équirépartieравномерно распределённая последовательность
obs.trois un de suite 111 font cent onzeтри единицы сряду составляют сто одинадцать
obs.une longue suite d'aïeuxдлинный ряд предков
gen.une longue suite de joursдлинная вереница дней
obs.une suite de fautesряд ошибок
obs.une suite de livres historiquesподбор исторических книг
hist.une suite nombreuseмногочисленная свита (Alex_Odeychuk)
math.une telle suite s'appelle croissanteтакая последовательность называется возрастающей
math.valuation de la suite a0, a1 a2, -, asubn/sub,...наименьший номер k, для которого ak ≠ 0
offic.voir suite au versoпродолжение см. на обороте (Wif)
gen.à la suite deвслед за (следом Morning93)
gen.à la suite de...в результате
journ.à la suite deв результате
gen.à la suite de...после (чего-л. | я la suite du séisme et du tsunami - после землетрясения и цунами)
gen.à la suite de...позади (кого-л.)
gen.à la suite de...из-за
gen.à la suite deв связи с (à la suite de problèmes de santé - в связи с проблемами со здоровье Alex_Odeychuk)
gen.à la suite de...вследствие (чего-л. | вследствие изменения политической обстановки - я la suite d'un changement de contexte politique)
crim.law.à la suite de cette perquisitionпосле проведённого обыска (Alex_Odeychuk)
med.à la suite de deux attaques d'apoplexieпосле двух инсультов (Alex_Odeychuk)
med.à la suite de deux attaques d'apoplexieвследствие двух инсультов (Alex_Odeychuk)
ITà la suite de décisionв соответствии с решением
ITà la suite de décisionсогласно решению
fin.à la suite de la décisionсогласно решению
gen.à la suite de l'arrestationпосле ареста (de ... - кого именно Alex_Odeychuk)
gen.à la suite de leur ruptureв результате разрыва отношений (букв.: их отношений financial-engineer)
subl.à la suite de l'indépendanceпосле обретения независимости (Alex_Odeychuk)
hist.à la suite de l'indépendanceпосле получения независимости (Alex_Odeychuk)
hist.à la suite de l'indépendance du paysпосле получения страной независимости (Alex_Odeychuk)
med.à la suite de problèmes de santéвследствие проблем, связанных со здоровьем (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.à la suite de quoiвследствие чего (Corinne Presma)
polit.à la suite des débatsв результате дебатов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
seism.à la suite du séismeпосле землетрясения (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
seism.à la suite du séisme et du tsunamiпосле землетрясения и цунами (Alex_Odeychuk)
polit.à la suite d'un changement de contexte politiqueвследствие изменения политической обстановки (Alex_Odeychuk)
lawà la suite d'un long travail de négociationsВ результате длительных переговоров (Augure-Maitre du monde)
lawà la suite d'un recoursпо жалобе (de ... - кого именно // Le Monde, 2020)
gen.à la suite d'une entente préalable avecпо предварительному сговору c (Au cours de l'interrogatoire, M. Alychov a reconnu avoir volé du bétail à la suite d'une entente préalable avec M. Aliev, en indiquant qu'il avait agi seul avec ce dernier, sans d'autres complices. ROGER YOUNG)
gen.ça peut donner suite àэто может привести к (ça peut donner suite à des poursuites judiciaires - это может привести к преследованию в судебном порядке // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
lawça peut donner suite à des poursuites judiciairesэто может привести к преследованию в судебном порядке (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
nucl.phys., med.épilation par suite d'irradiation Xвыпадение волос под действием рентгеновского облучения
nucl.phys., med.épilation par suite d'irradiation Xэпиляция под действием рентгеновского облучения
biol.érythème par suite d'une irradiation Xэритема вследствие воздействия рентгеновских лучей
obs.être suite du tribunalходить по делам в суде
obs.être suite d'un ambassadeurсопровождать посланника
obs.être suite d'un ambassadeurбыть в свите посланника
obs.être suite d'une affaireиметь хождение по делу
obs.être suite d'une affaireследить за ходом дела
obs.être suite d'une affaireходить по делу

Get short URL