DictionaryForumContacts

Terms containing soit...soit | all forms | in specified order only
SubjectFrenchRussian
math.admettons que ce soit ainsiдопустим, что это так
obs.ainsi Dieu vous soit en aide!итак, да поможет вам Бог!
gen.ainsi soit-ilтак тому и быть (Morning93)
obs.ainsi soit-ilаминь
obs.ainsi soit-ilбыть посему
obs.ainsi soit-ilбыть так
gen.ainsi soit-ilда будет так
gen.Apostille ne certifie pas le contenu du document sur lequel il a été apposéАпостиль не удостоверяет содержание документа, на котором он был поставлен. (ROGER YOUNG)
obs.assortir l'étoffe d'une doublure qui soit de la même couleurподбирать подкладку под цвет материи
gen.As-tu été sage ?Ты хорошо себя вёл?
gen.au cours de l'étéлетом (Le Monde, 2019)
gen.au cours de l'étéлетом текущего года (Le Monde, 2019)
gen.au cours de l'étéэтим летом (Le Monde, 2019)
gen.au cours de l'étéлетом этого года (Le Monde, 2019)
gen.au fond, qu'est-ce qui m'intéresse ?что же мне на самом деле нужно?
gen.Aussi + adj., qui'il soit, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.Aussi + adj., qui'il soit, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
math.aussi petit que soit...как бы мал ни был...
math.aussi petit que soit le nombre e...как бы мало ни было число е...
gen.aussi riche soit-ilкак бы богат он ни был
gen.avant qu'il ne soit longtempsсовсем скоро (Alex_Odeychuk)
gen.avant qu'il ne soit trop tardпока не поздно (Morning93)
gen.bien que sa responsabilité ne soit en rien engagéeхотя он не несёт никакой ответственности (Yanick)
cinemaBénie soit la femmeБлагослoвите женщину (фильм, Россия vleonilh)
obs.cas où cela soitв случае, если это...
obs.cas où cela soitежели это будет
obs.cas que cela soitв случае, если это...
obs.cas que cela soitежели это будет
gen.Ce ne serait pas mal qu'il en soit ainsiНеплохо, если бы это было так. (Употребляется для усиления распоряжения, просьбы. z484z)
obs.cela est admirable je ne connais rien qui soit au-dessusэто удивительно хорошо я не знаю ничего что было бы лучше этого
obs.cela est admirable je ne connais rien qui soit au-dessusэто удивительно хорошо я не знаю ничего что было бы выше этого
obs.c'est le meilleur ouvrage qui soit sorti de sa plumeэто лучшее сочинение, какое выходило из-под его пера
rhetor.c'est une fin en soitэто конец всего (Alex_Odeychuk)
obs.comme ainsi soitитак
obs.comme ainsi soitследовательно
obs.comme ainsi soitтак, как
gen.comme ce fut le cas avecкак и в случае с (Alex_Odeychuk)
gen.comme ce fut le cas brièvementтак случилось, что ненадолго (вводное предложение marimarina)
gen.comme c'est cher !как это дорого!
gen.comme c'est contrariant !как это некстати!
gen.comme c'est contrariant !как это досадно!
gen.comme c'était le casкак это было (comme c'était le cas avec les versions précédentes – как это было в предыдущих версиях)
slangComme il faisait un froid de canard dans la chambre, nous décidâmes de nous réchauffer par le moyen le plus naturel qui soitПоскольку в комнате стоял нехилый дубак, было решено начать согреваться самым естественным и самым природным способом (CRINKUM-CRANKUM)
gen.comme si rien ne s'était passéкак ни в чём не бывало (Iricha)
gen.comme si c'était faitсказано - сделано
gen.comme si de rien n'étaitкак ни в чём не бывало
obs.de quelque façon que ce soitкак бы то ни было
obs.de quelque façon que ce soitкаким бы то ни было образом
gen.de quelque manière que ce soitкаким-л. образом (ROGER YOUNG)
gen.de quelque manière que се soitкаким бы то ни было образом (ROGER YOUNG)
gen.de quelque manière que се soitкаким бы ни было образом (ROGER YOUNG)
nonstand.Dieu soit loué !Да поможет нам Бог ! (Nadia007)
obs.Dieu soit louéслава Богу
inf.Dieu soit loué !слава богу! (marimarina)
obs.Dieu vous soit en aideздравствуйте (когда кто чихнёт)
obs.Dieu vous soit en aideБог подаст (отказ в милостыне)
gen.décidément vous êtes fouвы определённо сошли с ума
obs.en cas que cela soitв случае, если это...
obs.en cas que cela soitежели это будет
gen.entre nous soit ditмежду нами будь сказано
gen.est comme moi— такой же, как я (Alex_Odeychuk)
obs.est-il possible que cela soit?неужели это правда?
obs.est-il rien qui soit plus utile que la science?есть ли что полезнее науки?
obs.est-il vrai, qu'il soit mort?правда ли, что он умер?
inf.et bien soitну и пусть (I. Havkin)
gen.et que chaque journée soit nouvelleи пусть каждый день будет новым (по-своему Alex_Odeychuk)
gen.faire quoique ce soit d'autreзаниматься чем-то другим (J’étais incapable de faire quoique ce soit d’autre, je ne faisais que penser à la guerre. — Я не мог заниматься ничем другим, я думал только о войне. paris.fr Alex_Odeychuk)
obs.honni soit qui mal y penseда будет стыдно тому, кто худо об этом подумает (девиз ордена Подвязки)
idiom.Honni soit qui mal y penseСтыд тому, кто усмотрит в этом плохое (julia.udre)
gen.honni soit qui mal y penseпозор тому, кто дурно об этом подумает (девиз английского ордена Подвязки)
gen.il en soit ainsi mais dis-moiпусть будет так, но скажи мне (Alex_Odeychuk)
inf., obs.il est fou il faut qu'il soit fouкажется он с ума сошёл
polit.il est normal que la nation soit reconnaissanteвполне естественно, что страна вам благодарна (в речи главы государства при выражении благодарности от лица всех граждан страны // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.il est rare qu'il soit maladeон не часто болеет
proverbil faut attendre à cueillir la poire quand elle soit mûreне тряси яблоко, пока зелено: созреет - само упадёт (vleonilh)
obs.il faut nécessité que cela soitнеобходимо, чтобы это было
proverbil faut qu'une porte soit ouverte ou ferméeнадо принять то или иное решение
proverb, obs.il faut qu'une porte soit ouverte ou ferméeнужно держаться чего-нибудь одного
proverb, obs.il faut qu'une porte soit ouverte ou ferméeнадо решиться на то или на другое
proverb, obs.il faut qu'une porte soit ouverte ou ferméeнадо быть или вашим, или нашим
proverb, obs.il faut qu'une porte soit ouverte ou ferméeчем-нибудь надо кончить
obs.il me tarde que cela soit finiс нетерпением ожидаю, когда это кончится
obs.il me tarde que cela soit finiжду и не дождусь, когда это кончится
proverbil ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du villageне говори гоп пока не перескочишь
proverbil ne faut pas vendre la peau de l'ours avant qu'il soit prisне стоит делить шкуру неубитого медведя (vleonilh)
inf., obs.il semble qu'il soit gagé pour faire celaкажется, что он нанят сделать это
obs.il s'en faut de beaucoup que ce nombre soit completчисло это далеко не полно
obs.il s'en faut de peu que ce vase ne soit pleinваза почти полна
obs.il s'en faut de peu que ce vase ne soit pleinваза немного не полна
obs.il s'en faut de peu que ce vase ne soit pleinэта ваза почти полна
obs.il s'en faut de peu que ce vase ne soit pleinэта ваза немного не полна
obs.il s'en faut tant que la somme entière n'y soitнедостаёт столько-то до полной суммы
obs.il vaut mieux que cela soit ainsiтак было бы лучше
obs.il veut en avoir à quelque prix que ce soitон падок на корысть
obs.il veut en avoir à quelque prix que ce soitон падок на деньги
obs.il veut que cela soit veuille Dieu veuille diableот него ни крестом ни пестом не отделаешься
obs.il veut que cela soit veuille Dieu veuille diableналадил он песню так хоть тресни
gen.j'ai peur que cela ne soit plus jamais pareilмне страшно, что так уже не будет никогда (Alex_Odeychuk)
obs.j'attendrai jusque cela soit finiя подожду, пока это будет кончено
gen.je brûle d'être moiя горю желанием быть собой
obs.je doute fort que cela soitсильно сомневаюсь в том, что это будет
gen.je doute qu'il soit venuсомневаюсь, что он приехал
obs.je décrirai cet événement pour autant qu'il me soit connuя опишу это событие, насколько оно мне известно
gen.je me suis bien fait comprendre ?я понятно выразил свою мысль?
gen.je me suis bien fait comprendre ?вы меня правильно поняли? (вежливый вопрос)
gen.je me suis difficilement assujetti à cette règleя с трудом подчинился этому правилу (kee46)
gen.je me suis laissé entraîner dans une drôle de galère !в хорошенькое же дело я ввязался!
gen.je ne disconviens pas que cela soit vraiя не отрицаю, что это правда
gen.je ne doute pas qu'il ne soit déjà làя не сомневаюсь, что он уже там
obs.je ne doute point que cela ne soitнисколько не сомневаюсь в том, что это было
gen.je ne suis pas au 01 45 67 08 10 ?это не 01-45-67-08-10 ? (z484z)
obs.je n'envie le bonheur de qui que ce soitя не завидую ничьему счастью
obs.je n'irai point là que tout ne soit prêtя не пойду туда, пока всё не будет кончено
obs.je n'y ai trouvé qui que ce soitя нового там не нашёл
gen.je n'étais pas seuleя была не одна
gen.Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.
gen.Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG)
gen.je suis censée t'aimerя, кажется, люблю тебя
gen.Je suis content qu'il soit venuЯ рад, что он пришёл (ZolVas)
gen.je suis gênée dans cette robeплатье мне узко
gen.Je suis mitigéУ меня смешанные чувства (z484z)
gen.je suis monté à chevalя сел верхом на лошадь (Silina)
gen.je suis mort !я умираю от усталости
gen.je suis pris !попался!
gen.je suis refait !я влип!
gen.je suis renversé !я поражён!
gen.je suis reçu !я зачислен! (z484z)
inf., obs.je veux bien que cela soitдопустим что это так
inf., obs.je veux bien que cela soitположим что это так
inf., obs.je veux bien que cela soitпусть будет так
inf., obs.je veux que cela soitположим что это так
inf., obs.je veux que cela soitдопустим что это так
inf., obs.je veux que cela soitпусть будет так
obs.je veux qu'il en soit ainsiя так хочу
gen.je vous dérange peut-être ?я вам не мешаю?
inf., obs.je vous le livre marié avant qu'il soit peuуверяю вас, что он скоро будет женат
inf., obs.je vous le livre ruiné avant qu'il soit peuуверяю вас, что он скоро будет разорён
gen.Je vous prie de m'aviser lorsque l'opération aura été réaliséeПрошу Вас известить меня о выполнении операции
gen.Je vous serais très obligé s'il vous était possible de m'envoyer des articles publicitaires de votre marque que je pourrais utiliser à des fins décorativesЯ был бы Вам весьма признателен, если бы Вы сочли возможным выслать мне Ваши рекламные материалы, которые я мог бы использовать для оформления
gen.je vous trouve drôle ! vous êtes drôle !странный вы человек
obs.la femme, dit-on, est un mal, soit! mais si nécessaire que nul ne peut s'en passerженщина, говорят, есть зло, положим, но это зло так необходимо, что никто не может без него обойтись
obs.la femme, dit-on, est un mal, soit! mais si nécessaire que nul ne peut s'en passerженщина, говорят, есть зло, положим, что это так, но это зло так необходимо, что никто не может без него обойтись
gen.la peste soit de...к чёрту (...)
gen.la peste soit de...чёрт бы побрал (...)
obs.la peste soit du faquin!чёрт побери бездельника!
proverbla pire chose qui soit, c'est une méchante femmeвсех злыдней злее злая жена (vleonilh)
gen.La porte est toujours ouverte si vous avez besoin de quoique ce soitДверь всегда открыта, обращайтесь, если Вам что-нибудь понадобится (z484z)
rhetor.la seule qui soit assez importanteединственный по-настоящему важный момент состоит в том, что (Alex_Odeychuk)
rhetor.la seule qui soit assez importanteединственное, что по-настоящему важно (Alex_Odeychuk)
rhetor.la seule qui soit assez importanteединственное, что действительно важно (Alex_Odeychuk)
fig.le ciel soit loué !да помогут нам небеса! (marimarina)
gen.le ciel soit loué !слава Богу! (z484z)
gen.le peintre n'a rien produit qui soit au-dessusхудожник не создал ничего более совершенного
gen.le seul qui soit + adj.единственно + прилаг. (Le traitement chirurgical est le seul qui soit efficace. I. Havkin)
gen.maudit soit... !будь проклят...!
gen.Maudite soit la guerreБудь проклята война (ROGER YOUNG)
obs.mourir pour mourir, il vaut mieux que, ce soit en faisant son devoirесли уже надо умереть, то всего лучше умереть, исполняя свой долг
quot.aph.ne soit pasне является (Alex_Odeychuk)
gen.Ne tirez pas votre arc jusqu'à ce que votre flèche soit fixée.Авось да как-нибудь до добра не доведут (ROGER YOUNG)
obs.ne vous figurez pas que ce soit une faiblesseне воображайте себе, что это слабость
gen.nombreux sont les cas oùчасто бывает случается так, что (Nombreux sont les cas où une sélection est indispensable mais n'est pas facile à réaliser. I. Havkin)
gen.non pas qu'elle soit mauvaiseне то, чтобы она была плоха
obs.non qu'elle soit belle, mais elle n'est pas malне то, чтобы она была красавица, а не дурна собою
gen.obtenir sans que cet effort soit apporté.добиваться чего-то, не прикладывая усилий (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
obs.on ne doit mal parler de qui que ce soitне следует ни о ком говорить дурно
gen.on soit les seuls dans l'ascenseurв лифте мы были одни (Alex_Odeychuk)
lawordonnance de soit-communiquéпостановление о передаче дела в прокуратуру
gen.où que ce soit dans le mondeв любой точке мира (Morning93)
obs.où qu'il soitгде бы он ни был
gen.Pacha, fils d'une famille très riche s'est lié d'amitié avec Ivan, élevé dans un orphelinat et ils sont devenus inséparables.Паша из богатенькой семьи подружился с детдомовцем Иваном так, что водой не разольешь теперь. (Yanick)
obs.peste soit du faquin!чёрт побери бездельника!
obs.posons que cela soitположим что это так
gen.Pour +adj., qui'il soit, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.Pour +adj., qui'il soit, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
proverbpour faire un bon ménage il faut que l'homme soit sourd et la femme aveugleкогда муж глух, а жена слепа, в доме - мир и тишина (vleonilh)
gen.pour pauvre que l'on soitпри всей своей бедности
gen.pour peu qu'elle soit mal intentionnée, elle pourrait rapporter...если хоть немного она недоброжелательная, она может передать... (pivoine)
lawpour quelque cause que ce soitпо любой какой-л. причине, независимо от причины цели, мотивов (eugeene1979)
lawpour quelque cause que ce soitпо какой бы то ни было причине (ROGER YOUNG)
formalpour quelque motif que ce soitпо какой бы то ни было причине (sophistt)
lawpour quelque motif que ce soitпо любым основаниям (Sherlocat)
math.pour qu'un ensemble soit compact il faut...для того, чтобы множество было компактным, необходимо, чтобы...
obs.pour sage qu'il soit, il peut se tromperкак бы мудр он ни был, он может ошибиться
math.pourvu qu'il soit inférieur à eлишь бы только он был меньше е
gen.pourvu qu'on soit les seulsвот бы нам остаться наедине (Alex_Odeychuk)
psychiat.production intentionnelle ou simulation de symptômes ou d'une incapacité, soit physique soit psychologiqueумышленное вызывание или симулирование симптомов или инвалидности физического или психологического характера (F68.1 Acruxia)
gen.que ce soitбудь то (que ce soit ... ou ... - будь то ... или ... Alex_Odeychuk)
gen.que ce soit oralement ou par écritбудь то в устной или письменной форме (ROGER YOUNG)
gen.que ce soit ... ou ...будь то ... или ... (Cela se manifeste sur la machine cliente, que ce soit un système FreeBSD ou une station de travail. I. Havkin)
lawque ce soit par l'intermédiaire d'un établissement stable ou nonлибо через постоянное представительство, либо иным образом (NaNa*)
gen.Que la chance soit de ton côté !Пусть тебе повезет! (z484z)
gen.Que la force soit avec vous.Да пребудет с вами сила. (z484z)
bible.term.que la lumière soit !да будет свет! (marimarina)
relig.que la paix soit avec toiда пребудет с тобой мир (Yanick)
gen.que la terre lui soit légèreпусть земля ему будет пухом (об умершем Iricha)
obs.que la terre te soit légèreупокой, Господи, душу твою
obs.que la volonté de Dieu soit faiteда будет воля Божия
dentist.que soit fait"сделать!" (на рецепте)
gen.que ... soit ... ou ...как ..., так и ... (Un maillage régulier de l'espace, qu'il soit rectangulaire ou triangulaire, facilite les traitements. I. Havkin)
dentist.que soit répété"повторить!" (на рецепте)
gen.quel que soitкаков бы ни был (Stas-Soleil)
obs.quel que soitкакой бы ни был
gen.quel que soitвне зависимости от (I. Havkin)
gen.quel que soit + nomпри любом + существит. (Un générateur de courant c'est le courant qui est constant quelle que soit la tension demandée. I. Havkin)
math.quel que soitкаково бы ни было
gen.quel que soitнезависимо от (Tout porteur de projet, quelle que soit sa nature juridique I. Havkin)
ling.quel que soit celui de qui s'exprimeнезависимо от того, о ком идёт речь (Alex_Odeychuk)
gen.quel que soit son emplacement géographiqueвне зависимости от географии (cartesienne)
obs.quel que soit le plaisirкакое бы ни было удовольствие
obs.quel que soit le plaisirкаково бы ни было удовольствие
patents.quel que soit le sort ultérieur de la demandeкакова бы ни была дальнейшая судьба этой заявки
demogr.quel que soit son sexeнезависимо от пола (Alex_Odeychuk)
obs.quel qu'il soitкаков бы он ни был
obs.quel qu'il soitкакой бы он ни был
gen.quelle que soit la conjonctureв любых условиях (Drozdova)
gen.quelle que soit la conjonctureпри любых условиях (Drozdova)
gen.Quelle que soit la marée.была не была (ROGER YOUNG)
automat.quelle qu'en soit la causeкаковы бы ни были причины (ssn)
lawquelle qu'en soit la causeвне зависимости от причины (Acruxia)
gen.Quelque +adj., qui'il soit, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.Quelque +adj., qui'il soit, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.quelque façon que ce soitкаким-л. образом (ROGER YOUNG)
obs.quelque part que ce soitгде бы то ни было
lawquelque soitнезависимо от (напр., quelque soit leur nationalité Stas-Soleil)
inet.quelque soit la version du navigateurнезависимо от версии обозревателя интернета (CNET France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.quelque temps que ce soitкакая бы ни была погода
obs.qui que ce soitкто бы ни был
gen.qui que ce soitкто бы то ни был
obs.qui que ce soit qui vous l'ait ditкто бы вам это ни сказал
obs.qu'il en soit ainsiда будет так
obs.qu'il en soit ainsiпусть будет так
gen.qu'il en soit donc ainsiда будет так (marimarina)
obs.qu'il soit anathèmeда будет он анафема проклят
obs.qu'il soit maudit!да будет он проклят!
obs.qu'il soit mauditда будет он проклят
obs.qu'il soit mauditбудь он проклят
gen.qu'il soit ... ou ...как ..., так и ... (I. Havkin)
gen.qu'il soit ... ou ...будь он ... или ... (Un cadran solaire, qu'il soit vertical ou horizontal, comporte toujours 2 éléments : ... I. Havkin)
gen.qu'il soit ou nonнезависимо от того, является ли (NaNa*)
obs.qu'importe son origine, pourvu ce soit un honnête hommeкакое дело до его происхождения, лишь бы только это был честный человек
obs.qu'importe son origine, pourvu ce soit un honnête hommeчто за дело до его происхождения, лишь бы только это был честный человек
gen.quoi que ce soitчто-либо (kee46)
gen.quoi que ce soitчто бы то ни было
gen.quoi qu'il en soitв любом случае (I. Havkin)
gen.Quoi qu'il en soit.Будь что будет (ROGER YOUNG)
gen.quoi qu'il en soitво всяком случае (kee46)
obs.quoi qu'il en soitкак бы ни было
obs.quoi qu'il en soitчто бы ни было
gen.quoi qu'il en soitкак бы то ни было (Lucile)
gen.quoi qu'il en soitкак бы там ни было
gen.Quoi qu'il en soit, le vent de la chaîne sera atteint, la fin sera atteinte de toute façonСколько верёвочке не виться, а конец будет (ROGER YOUNG)
obs.quoiqu'il soit pauvre il est honnêteхоть он и беден, но честен
obs.quoiqu'il soit pauvre il est honnêteхотя он и беден, но честен
inf.rien ne manque pour que la fête soit complèteвсё есть для полного счастья (Olzy)
dipl.s'abstenir de toute accusation à l'encontre de qui que ce soit"воздержаться от любых обвинений в отношении кого бы то ни было (Alex_Odeychuk)
gen.sans que ce soitхотя это и не (Il y a parfois des fichiers appartenant à root dans les répertoires utilisateurs, sans que ce soit une erreur. I. Havkin)
gen.sans que toutefois cela soitхотя и не (Il semble difficile, sans que toutefois cela soit impossible, d'obtenir de telles couches. I. Havkin)
gen.sans qu'il soit besoinбез необходимости (ROGER YOUNG)
gen.sans qu'il soit indispensableбез необходимости (On peut neutraliser simultanément les bactéries, virus, moisissures, sans qu'il soit indispensable d'utiliser une filtration préalable. I. Havkin)
gen.sans qu'il soit nécessaireбез необходимости (L'appareil peut être installé directement sur les fûts sans qu'il soit nécessaire d'appliquer des adaptateurs. I. Havkin)
gen.sans qu'il soit nécessaire deбез необходимости (ROGER YOUNG)
gen.Si + adj., qui'il soit, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.Si + adj., qui'il soit, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.si par malheur il se passe quoi que ce soit ...если не дай Бог что-нибудь произойдёт... (Iricha)
gen.si peu que ce soitхоть и мало (I. Havkin)
gen.si peu que ce soitпусть даже мало (Par réaction au courant ainsi produit, le poisson tend, si peu que ce soit, à avancer. I. Havkin)
obs.si pénible que cela me soit mais je...как это для меня ни тяжело, но я...
gen.si sage qu'il soitкак бы благоразумен он ни был
obs.si sage qu'il soit il se trompe parfoisкак он ни благоразумен, а порою ошибается
gen.si adj. soit-ilкаким бы прил. он ни был (Laisser s'instaurer un vide militaire, ou permettre un relâchement, si léger soit-il, accroitraît les dangers d'éclatement d'une guerre. I. Havkin)
inf., obs.si tant est que cela soit arrivéесли только правда, что это случилось
rhetor.si tentant que ce soitкак бы ни было заманчиво (Alex_Odeychuk)
ling.si tentant que ce soitкак бы вам ни хотелось (il ne faut pas lui donner l'orthographe de " fort ". - Как бы вам ни хотелось, не надо писать (это слово) как "fort". Alex_Odeychuk)
gen.s'il en estкак никто другой (Azaroff)
gen.s'il en estкак никакой другой (...le comte leur avait demandé d’entonner “la Fierté des Soldats de fer”, hymne officieux des Normands de Sicile, chant bruyant s’il en est. Azaroff)
gen.s'il en estединственный в своём роде (Azaroff)
obs.s'il vous apparaît que cela soitесли вам показалось, что это так
obs.s'il vous apparaît que cela soitесли вам кажется, что это так
gen.s'il vous apparaît que cela soit ainsiесли вам кажется, что это так
gen.soit ABCАВС
gen.soit deux fois plus queчто в два раза больше, чем (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.soit deux fois plus que les prévisionsчто в два раза больше, чем прогнозировалось (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.soit deux fois plus que les prévisionsчто в два раза больше, чем предполагалось (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.soit deux fois plus que les prévisions du gouvernementчто в два раза больше, чем прогнозировалось правительством (Concernant la prime à la conversion, elle devrait être renforcée. Cette aide, versée aux automobilistes qui décident de se séparer de leurs vieilles voitures polluantes pour acheter un véhicule plus propre, est en effet victime de son succès. Cette année, 250.000 voitures devraient être échangées grâce à ce dispositif, soit deux fois plus que les prévisions du gouvernement sur un an. // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.soit deux fois plus que les prévisions du gouvernementчто в два раза больше, чем прогнозировалось правительством (Alex_Odeychuk)
obs.soit disons-le en passantскажем кстати
obs.soit disons-le en passantговоря мимоходом
obs.soit disons-le en passantзаметим кстати
obs.soit disons-le en passantговоря между прочим
gen.soit dit en passantкстати говоря
inf.Soit dit en passantКстати сказать (transland)
gen.soit dit en passantмежду прочим (marimarina)
gen.soit dit en passantговоря между прочим
obs.soit dit entre nousмежду нами будь сказано
gen.soit dit sans offenseне в обиду будь сказано
inf., obs.soit dit sans vous fâcherне во гнев вам будь сказано
gen.soit dit sans vous offenserне в обиду вам будь сказано
med.soit en valeurs absoluesв абсолютных цифрах (Voledemar)
math.soit "f" une fonction arbitraireпусть "f" - произвольная функция
obs.soit faiblesse, soit bontéне то слабость, не то доброта ли
obs.soit faiblesse, soit bontéслабость ли, доброта ли
gen.soit l'autreлибо другой
gen.soit l'autreлибо один
gen.soit l'unлибо другой
gen.soit l'unлибо один
obs.soit l'un, soit l'autreлибо один, либо другой
lawsoit l'équivalent deчто эквивалентно (ROGER YOUNG)
obs.soit que je dorme soit que je veilleсплю ли я бодрствую ли
gen.soit que subjonctif, soit que subjonctifили из-за чего-то или из-за чего-то (soit qu'il fît trop froid, soit qu'il fût malade, il ne vint pas (Sens causal) z484z)
gen.soit que subjonctif, soit que subjonctifпо причине чего-то или чего-то (z484z)
gen.soit que... soit que...либо (...)
obs.soit qu'il le fasse, soit qu'il ne le fasse pasсделает ли он это, или не сделает
gen.soit ... soitлибо (...)
gen.soit ... soitто (...)
math.soit... soit...либо... либо...
math.soit... soit...или..., или...
gen.soit ... soitили (...)
math.soit x = aпусть х = а
gen.soit à + inf.пусть необходимо надо, требуется (Soit à usiner une pièce en acier XC 42, de diamètre 2O mm et d'usure rb. I. Havkin)
gen.soit...soitили...или (zzaa)
lawsous quelque forme que ce soitв какой бы то ни было форме (в любой форме ms_pust)
lawstratégie intégrée qui soit basée sur ces droitsкомплексная стратегия, основанная на правах человека
gen.suis-je endormie ?может, я ещё сплю?
obs.tant soit peuнемножко
obs.tant soit peuнемножечко
obs.tant soit peuхоть немного
obs.tant soit peuкрошечку
gen.un tant soit peuчуточку
gen.tant soit peuмало-мальски (Morning93)
gen.un tant soit peuнемного
gen.Tout +adj., qui'il soit, il fera qqchКаким бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
gen.Tout +adj., qui'il soit, il fera qqchКак бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z)
dipl.toute accusation à l'encontre de qui que ce soitлюбые обвинения в отношении кого бы то ни было (Alex_Odeychuk)
gen.va comprendre que c'est le temps qui nous unira ?поди пойми, соединит ли нас время?
gen.va comprendre si c'est le temps qui nous manquera ?поди пойми, хватит ли нам времени?
gen.vont êtreбудут (Nous avons aussi quelques innovations qui vont être assez intéressantes.)
rhetor.vous auriez préféré qu'il soit réellement assassiné ?вы что, предпочли бы, чтобы его действительно убили? (Alex_Odeychuk)
obs.vous le voulez, soitвы этого хотите, быть так
obs.vous le voulez, soitвы этого хотите, так и быть
obs.vous le voulez, soitвы этого хотите, пусть будет так
inf., obs.vous n'êtes pas le centième à qui cela soit arrivéэто случилось не с одними вами, а с сотнею других людей
slangVu que les rêves sont soient bleus, soit roses, il semblerait que les hétéros ne rêvent pas du tout...Судя по тому, что мечты бывают только голубые и розовые, натуралы вообще не мечтают... (CRINKUM-CRANKUM)
math.à condition que n soit pairпри условии, что n чётно
gen.à l'approche de l'été 2018накануне летом 2018 года (Alex_Odeychuk)
gen.à l'été 2012летом 2012 года (Liberation, 2018)
gen.à quelle sauce serons-nous manges ?что сделают с нами?
gen.à quelle sauce serons-nous manges ?как с нами разделаются?
gen.à quelque titre que ce soitна любом основании (ROGER YOUNG)
gen.à quelque titre que ce soitв любом качестве (ROGER YOUNG)
lawà quelque titre que ce soitв каком бы то ни было качестве (ROGER YOUNG)
gen.à quelque titre que ce soitлюбого вида (ROGER YOUNG)
gen.à qui est le tour ?кто следующий?
gen.à qui est le tour ?чья очередь?
gen.à table ! c'est servi !обед подан
gen.à table ! c'est servi !к столу!
gen.à tel prix que ce soitлюбой ценой (Lucile)
gen.à tel prix que ce soitво что бы то ни стало (Lucile)
automat.état d'une entité caractérisé par son inaptitude à accomplir une fonction requise quelle qu'en soit la causeсостояние объекта, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, каковы бы ни были причины ([IEC 60050-191(06-05)] ssn)
automat.état d'une entité caractérisé par son inaptitude à accomplir une fonction requise quelle qu'en soit la causeсостояние объекта, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, каковы бы ни были причины
gen.être abasourdiопешить (kee46)
gen.être abasourdiобомлеть (marimarina)
gen.être accoutumé à ...привыкнуть к (...)
gen.être adonné à la boissonлюбить выпить
gen.être agréablement surprisбыть приятно поражённым
gen.être allé jusqu'à parler deзайти так далеко, что стать говорить о (... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être attribué àбыть присуждённым (кому именно, говоря о премии francetvinfo.fr Alex_Odeychuk)
gen.être au beau fixeбыть в наилучшем состоянии
gen.être au bout de son rouleauостаться без денег (opossum)
gen.être au bout de son rouleauблизиться к концу (о жизни)
gen.être au bout du rouleauбыть на последнем издыхании (разг. Белоснежка)
gen.être au box-officeиметь кассовый успех (о спектакле)
gen.être au clairиметь ясное представление (о чём-л.)
gen.être au courant de...быть в курсе (чего-л.)
gen.être au droit communбыть заключённым с уголовными преступниками
gen.être au désespoir de...быть в отчаянии
gen.être au faîte de la gloireбыть на вершине славы
gen.être au litлежать в постели
gen.être au mieux avec qnбыть в наилучших отношениях (с кем-л.)
gen.être au mondeсуществовать
gen.être au pain secсидеть на одном хлебе
gen.être au plus malбыть тяжело больным
gen.être au septième cielбыть на седьмом небе
gen.être au tapisбыть раненым
gen.être au tapisбыть убитым
gen.être au tapisбыть вне игры
gen.être au tapisбыть в нокдауне
gen.être au-dessous de toutбыть ни на что не способным
gen.être au-dessous de toutбыть ни к чему не пригодным
gen.être aux aguetsостерегаться (Alex_Odeychuk)
gen.être aux aguetsподстерегать
gen.être aux aguetsбыть настороже
gen.être aux angesбыть на седьмом небе
gen.être aux appointementsбыть на жалованье
gen.être aux cachotsсидеть в тюрьме
gen.être aux crochets de qnжить на чей-л. счёт
gen.être aux côtés de la familleбыть с семьёй (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être aux fourneauxготовить еду (Lena2)
gen.être aux mains de...быть в чьих-л. руках
gen.être aux ordres de qnподчиняться (кому-л.)
gen.être aux petits soins auprès de qnугождать кому-л. ублажать кого-л. быть очень предупредительным (с кем-л.)
gen.être aux premièresсидеть в ложе первого яруса
gen.être aux trousses de qnгнаться за кем-л. по пятам
gen.être ciblée par de tels gestesподвергнуться аналогичным действиям (Alex_Odeychuk)
gen.être ciblée par de tels gestesподвергнуться таким же действиям (Alex_Odeychuk)
gen.être comme cadavreлежать неподвижно
gen.être comme cul et chemiseбыть неразлучными
gen.être comme l'eau et le feuсоставлять полную противоположность
gen.être comme l'eau et le feuбыть как лёд и пламень
gen.être comme les deux doigts de la mainбыть неразлучными
gen.être comme l'ombre et le corpsбыть неразлучным
gen.être comme l'âne de Buridanбыть в нерешительности
gen.être comme sur des épinesбыть как на иголках (kee46)
gen.être comme un chien à l'attacheсидеть на привязи
gen.être heureux comme un poisson dans l'eauчувствовать себе как рыба в воде
gen.être comme une soucheсидеть неподвижно
gen.être comme une soucheстоять неподвижно
gen.être comme une soucheстоять как пень
gen.être comme une soucheсидеть как пень
gen.être comme çaбыть такой (Alex_Odeychuk)
gen.être comme çaбыть таким (Alex_Odeychuk)
gen.être comme çaбыть такими (dis-moi si on ne devrait pas tous être comme ça - скажи мне, если мы должны быть совсем не такими Alex_Odeychuk)
gen.être composé de qnсостоять из к-л (ZolVas)
gen.être composé de qnвключать к-л (ZolVas)
gen.être composé de qnвходить в состав (ZolVas)
gen.être composées deсостоять из (... Alex_Odeychuk)
gen.être critiqueиметь решающее значение (L'attraction des investisseurs internationaux est critique pour n'importe quelle économie. I. Havkin)
gen.être crééбыть созданным (Alex_Odeychuk)
gen.être dehorsнаходиться на улице (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être dehorsбыть на улице (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être dehorsбыть вне дома
gen.être disposé à qchбыть предрасположенным (к чему-л.)
gen.être disposé à faire qchнастроиться делать что-л. (Voledemar)
gen.être disposé à faire qchбыть расположенным сделать (что-л.)
gen.être désemparéрастеряться (marimarina)
gen.être eh arrêt devant...остановиться в изумлении перед (...)
gen.être entrainé parприводиться в действие от (чего-л. vleonilh)
gen.être entraîné àбыть вовлечённым в (z484z)
gen.être entraîné à dériveбыть отнесённым (течением)
gen.être entre de bonnes mainsнаходиться в надёжных руках (Vallusha)
gen.être entre deux drapsлежать в постели
gen.être entre deux feuxбыть между двух огней
gen.être entre deux vinsбыть под хмельком
gen.être entre deux vinsбыть навеселе
gen.être entre la vie et la mortподвергаться смертельной опасности
gen.être entre les mains de qnбыть в руках (Morning93)
gen.être entre les mains deбыть в чьих-л. руках (kee46)
gen.être entre les mains deнаходиться в руках (кого-л. vleonilh)
gen.être entre les mains de la justiceпопасть в руки правосудия (ROGER YOUNG)
gen.être gardé à vueбыть под наблюдением
gen.être habitué en travaillant avecпривыкнуть пользоваться при работе с (чем-л. Alex_Odeychuk)
gen.être honteux de qchстыдиться (чего-л.)
gen.être incertain de...быть неуверенным относительно (чего-л.)
gen.être incertain de...колебаться
gen.être informéполучать информацию (être informé de tout ce qui s'y passe - получать информацию обо всём, что там происходит Alex_Odeychuk)
gen.être informéбыть проинформированным (MCE TV, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être informéбыть информированным (Alex_Odeychuk)
gen.être informé de tout ce qui s'y passeполучать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk)
gen.être justifiéбыть обоснованным (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être loinдумать совсем о другом
gen.être loin du compteпромахнуться
gen.être loin du compteбыть далеко от ожидаемого результата (ludmila alexan)
gen.être loin du compteошибиться
gen.être nuбыть без одежды (Alex_Odeychuk)
gen.être nuбыть голой (Alex_Odeychuk)
gen.être nuбыть голым (Alex_Odeychuk)
gen.être négligentпроявить неосторожность (Alex_Odeychuk)
gen.être négligentбыть неосторожным (Alex_Odeychuk)
gen.être négligentдопустить неосторожность (Alex_Odeychuk)
gen.être observéнаблюдаться (ROGER YOUNG)
gen.être preneur deбыть согласным с (I. Havkin)
gen.être preneur deпринимать что-л. (On est preneur de cette solution. I. Havkin)
gen.être procheсблизиться (DariaGoryacheva)
gen.être proche du terrainбыть гибким в зависимости от обстоятельств (Yanick)
gen.être proche du terrainбыть в курсе повседневной жизни предприятия (Yanick)
gen.être proche du terrainбыть в курсе производства (Yanick)
gen.être proche du terrainпринимать непосредственное участие в процессе (Yanick)
gen.être proche du terrainдействовать сообразно обстоятельствам (Yanick)
gen.être proche du terrainбыть в курсе происходящего (Yanick)
gen.être retiréбыть отобранным (быть изъятым Alex_Odeychuk)
gen.être retiréбыть изъятым (Alex_Odeychuk)
gen.être rivé à sa placeбыть пригвождённым к своему месту
gen.être rivé à son travailбыть прикованным к своей работе
gen.être saisiбыть охваченным каким-л. чувством
gen.être saisi d'admirationвосхищаться
gen.être saisi d'admirationвосторгаться
gen.être saisi d'admirationбыть в восторге
gen.être saisi de crainteбыть охваченным страхом
gen.être saisi de stupeurоторопеть (marimarina)
gen.être saisi d'horreurприйти в ужас
gen.être sensibilisé àбыть бдительным перед лицом (I. Havkin)
gen.être sensibilisé àбыть бдительным в отношении (I. Havkin)
gen.être sensibilisé àбыть вооруженным против (Les entreprises françaises sont-elles sensibilisées aux risques d'espionnage ? I. Havkin)
gen.être sensibleбыть чувствительным (ROGER YOUNG)
gen.être sensible aux sentiments tendres comme l'amourбыть чувствительным к таким нежным чувствам как любовь (ROGER YOUNG)
gen.être sensible aux succès de qnрадоваться чьим-л. успехам
gen.être subordonnéeзависеть от (...)
gen.être subordonnée à ...подчиняться
gen.être valableзасчитываться (La zone de réception du disque est marquée par deux lignes à 40 degrés. Les jets effectués hors de ces limites ne sont pas valables. I. Havkin)
gen.être épuiséзаканчиваться (( о расходуемом материале) Le réservoir est défini par une recharge qui est remplacée lorsque le produit est épuisé. I. Havkin)
gen.être épuiséбольше не мочь (быть без сил marimarina)
Showing first 500 phrases

Get short URL