Subject | French | Russian |
gen. | C'est comme si c'était fait ! | замётано (z484z) |
gen. | C'est comme si c'était fait ! | считай, что уже сделано (z484z) |
gen. | C'est comme si c'était fait ! | будет сделано (z484z) |
gen. | C'est comme si c'était fait ! | думаю, мы договорились (z484z) |
gen. | C'est comme si c'était fait ! | полагаю, вопрос решён (z484z) |
mus. | chanter même si c'est faux | петь, даже если звучать будет фальшиво (Alex_Odeychuk) |
mus. | chanter même si c'est faux | петь, пусть даже фальшиво (Alex_Odeychuk) |
gen. | comme si c'était fait | сказано - сделано |
obs. | est-ce que vous riez ou si c'est tout de bon? | шутите вы или взаправду говорите? |
obs. | est-ce vous qui viendrez ou si c'est lui? | вы ли придёте или он? |
gen. | et là vous verrez si c'est | и вы увидите, будет ли это так (Alex_Odeychuk) |
gen. | et si c'était | будто (Alex_Odeychuk) |
gen. | je chanterai même si c'est faux | я буду петь, пусть даже фальшиво (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | même si c'est ainsi | пусть даже так |
rhetor. | même si c'est dur | пусть даже будет трудно (Alex_Odeychuk) |
gen. | même si c'est pas la pire | даже если ситуация не самая худшая (Alex_Odeychuk) |
gram. | même si c'était que | пусть даже (Alex_Odeychuk) |
gram. | même si c'était que | даже если бы это был (Alex_Odeychuk) |
fig. | ne pas savoir si c'est du lard ou du cochon | это всерьез или нет (wordreference.com Juillet12) |
idiom. | on ne sait pas si c'est du lard ou du cochon | ни богу свечка, ни чёрту кочерга (ROGER YOUNG) |
idiom. | on ne sait pas si c'est du lard ou du cochon | это ни то ни сё (ROGER YOUNG) |
gen. | si c'est | будет ли это так (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | si c'est ainsi | раз уж всё так |
gen. | si c'est avec toi, je voudrai aller la ou je n'ai jamais été | если я буду с тобой, я захочу пойти туда, где не была никогда (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | si c'est comme ça | если это так, то (... Alex_Odeychuk) |
gen. | si c'est comme ça | если это так (z484z) |
gen. | si c'est Dieu qui l'a voulu, c'est | если Бог хотел этого, то это (un jour de joie - счастливый день Alex_Odeychuk) |
idiom. | si c'est gratuit, c'est toi le produit | бесплатный сыр только в мышеловке |
gen. | si c'est le cas | если это так (Vérifier si le problème se pose aussi avec le nouveau projet et si c'est le cas, cerner le code concerné. I. Havkin) |
gen. | si c'est oui aujourd'hui ce sera peut-être demain, si c'est peut-être aujourd'hui ce sera sûrement non demain | если сегодня это "да", завтра это будет "может быть", если сегодня это "может быть", завтра это будет "безусловно, нет" (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | si ... c'est parce que ... | если ... — это потому, что ... (Alex_Odeychuk) |
gen. | si c'est pas la pire | если ситуация не самая худшая (Alex_Odeychuk) |
nonstand. | si c'est pas malheureux de voir une chose pareille | какая беда! |
nonstand. | si c'est pas malheureux de voir une chose pareille | какое безобразие! |
nonstand. | si c'est pas un malheur | это надо же! |
nonstand. | si c'est pas un malheur | вот беда! |
gen. | si ... c'est qu'elle ... | если ... — значит, она ... (Alex_Odeychuk) |
gen. | si ... c'est qu'il ... | если ... — значит, он ... (Alex_Odeychuk) |
obs. | si c'est votre bon plaisir, j'irai là | если вам угодно, я пойду туда |
obs. | si c'est votre bon plaisir, j'irai là | если вы желаете, я пойду туда |
gen. | si c'était à recommencer | если бы можно было начать сначала |
psychol. | si c'était ça la vie | если бы такой была жизнь (Alex_Odeychuk) |
gen. | va comprendre si c'est le temps qui nous manquera ? | поди пойми, хватит ли нам времени? |
gen. | vivre chaque jour comme si c'était le dernier | жить каждый день как последний (marimarina) |
obs. | voyez si c'est la même odeur | понюхайте, тот ли это запах |