Subject | French | Russian |
obs. | abuser de sa faveur | злоупотреблять своею властью |
obs. | abuser de sa faveur | злоупотреблять своим влиянием |
gen. | abuser de sa santé | не беречь своего здоровья |
obs. | achever le cours de sa vie | окончить свою земную жизнь |
gen. | admettre sa culpabilité de | признать себя виновным в... (ROGER YOUNG) |
gen. | aider qn de sa bourse | оказать кому-л. материальную помощь |
gen. | apercus de sa vie | молва о его проделках (physchim_50) |
gen. | appuyer sa cigarette contre celle de qqn | подкуривать у кого-то (z484z) |
obs. | après sa sortie de l'école | по выходе его из училища |
gen. | arracher qn de sa place | заставить уйти |
gen. | arracher qn de sa place | прогнать |
gen. | arracher qn de sa place | сорвать кого-л. с места |
obs. | aspirer à un emploi au-dessus de sa portée | желать получить должность не по чину |
obs. | assister qn de sa bourse | помогать кому-л. деньгами |
HR | au cours de sa carrière | за время своей карьеры (financial-engineer) |
HR | au cours de sa carrière | в ходе своей карьеры (financial-engineer) |
gen. | au prix de sa vie | ценой жизни |
gen. | au péril de sa vie | рискуя жизнью (marimarina) |
gen. | au sein de sa mère | в материнской утробе |
gen. | au-delà de sa compétence | вне его компетенции |
obs. | au-dessus de sa tête | над его головою |
gen. | avant même le début de sa présidence | именно перед началом своего президенства (gulbakhor) |
obs. | aveu de sa faute | сознание в своей вине |
gen. | avoir le sentiment de sa force | сознавать свою силу |
inf. | avoir sa pointe de vin | быть пьяным (z484z) |
obs. | avoir soin de sa santé | беречь своё здоровье |
obs. | avoir soin de sa santé | заботиться о своём здоровье |
inf., obs. | avoir une grande idée de sa propre excellence | иметь высокое понятие о своём превосходстве |
gen. | baisser le col de sa chemise | опустить воротник |
gen. | baisser le col de sa chemise | отвернуть |
gen. | Bien en sa maison qui de ses voisins est aimé | Не купи дом, а купи соседа (ROGER YOUNG) |
obs. | bon an, mal an, sa terre lui rapporte cinq mille roubles de revenu | считая хороший и дурной год, имение даёт ему средним числом пять... |
obs. | bon an, mal an, sa terre lui rapporte cinq mille roubles de revenu | считая хороший и дурной год, имение даёт ему пять тысяч рублей доходу, |
obs. | cela est audessus de sa portée de son esprit | это свыше его ума |
obs. | cela est audessus de sa portée de son esprit | это недоступно его уму |
obs. | cela est audessus de sa portée de son esprit | это свыше его понимания |
obs. | cela est de sa compétence | это по его части |
obs. | cela fut l'occasion de sa perte | это было причиною его погибели |
journ. | cela ne relève pas de sa compétence | это не входит в его компетенцию |
obs. | cela nous assure de sa fidélité | это ручается нам за его верность |
obs. | cela nous assure de sa fidélité | это удостоверяет нас в его верности |
gen. | cela sort de sa fabrique | это его выдумка |
gen. | c'est de sa fabrication | это он сделал сам |
gen. | c'est la chair de sa chair | это плоть от плоти его |
obs. | c'est la pureté de ce diamant, plutôt que sa grosseur, qui le fait valoir | не столько величина, сколько чистота алмаза составляет его ценность |
obs. | c'est le meilleur ouvrage qui soit sorti de sa plume | это лучшее сочинение, какое выходило из-под его пера |
obs. | c'est sa façon de vivre | у него такой уж род жизни |
obs. | c'est sa façon de vivre | это его образ жизни |
gen. | c'est un poème de sa composition | он автор этого стихотворения |
gen. | c'est un tour de sa façon | это его рук дело |
obs. | cet enfant est toujours pendu au cou de sa mère | этот ребёнок беспрестанно висит на шее у своей матери |
obs. | cette action est un témoignage de sa probité | этот поступок доказывает его честность |
obs. | cette action est un témoignage de sa probité | этот поступок служит удостоверением его честности |
obs. | cette action est un témoignage de sa probité | этот поступок служит доказательством его честности |
obs. | cette lettre est de sa main | это письмо его руки |
obs. | cette maladie est la cause apparente de sa mort | эта болезнь есть очевидная причина его смерти |
obs. | cette maladie est la cause apparente de sa mort | эта болезнь есть явная причина его смерти |
obs. | cette plaisanterie est hors de sa place | эта шутка не кстати |
obs. | cette plaisanterie est hors de sa place | эта шутка не у места |
obs. | cette rivière tire sa source de telle montagne | эта река вытекает из такой-то горы |
obs. | chacun a sa manière de voir | всякий судит по-своему |
obs. | chacun est artisan de sa fortune | всякий своего счастья кузнец |
obs. | chacun est artisan de sa fortune | всякий своего счастья ковач |
obs. | chacun est forgeron de sa fortune | всякий своего счастья кузнец |
obs. | chacun est forgeron de sa fortune | всякий своего счастья ковач |
astronaut. | chambre de sas | камера перехода (на КА) |
astronaut. | chambre de sas | шлюз |
obs. | changer sa manière de vie | переменить образ жизни |
obs. | changer sa manière de vie | изменить образ жизни |
obs. | changer sa manière de vivre | переменить образ жизни |
obs. | changer sa manière de vivre | изменить образ жизни |
gen. | conscient de sa responsabilité | сознающий свою ответственность |
obs. | contenter de sa fortune | быть довольным своим состоянием |
gen. | contribuer au bien-être de sa famille | содержать семью (Lara05) |
gen. | le cours normal de sa vie | привычное течение своей жизни (z484z) |
gen. | Couvrir qqn auprès de sa hiérarchie | прикрывать кого-л перед начальством (z484z) |
obs. | crier de toute sa force | закричать изо всей силы |
obs. | crier de toute sa force | кричать изо всей силы |
obs. | dans le cours de sa maladie | в продолжение его болезни |
obs. | dans le cours de sa maladie | во время его болезни |
obs. | dans le feu de sa colère | в пылу своего гнева |
gen. | dans le feu de sa colère | в пылу гнева |
obs. | dans les entrailles de sa mère | в утробе материнской |
gen. | de par sa formation... | по своей подготовке (...) |
gen. | de par sa mère | по матери (marimarina) |
gen. | de par sa mère | по материнской линии (marimarina) |
gen. | de par sa nature | по своей природе (Alex_Odeychuk) |
gen. | de par sa profession | по профессии (Iricha) |
journ. | de sa création | с момента его создания (Alex_Odeychuk) |
gen. | de sa fabrication | собственного изготовления (marimarina) |
gen. | de sa fabrique | в его духе |
gen. | de sa façon | сделанный им |
gen. | de sa façon | его изготовления |
gen. | de sa meilleure éncre | в своём лучшем стиле |
gen. | de sa propre autorité | самовольно |
gen. | de sa propre autorité | явочным порядком |
gen. | de sa propre autorité | самочинно |
gen. | de sa propre autorité | собственной властью (ROGER YOUNG) |
gen. | de sa propre initiative | по собственной инициативе (Alex_Odeychuk) |
gen. | de sa propre initiative | по своей инициативе |
gen. | de sa propre main | собственноручно |
gen. | de sa propre personne | самолично (z484z) |
gen. | de sa propre personne | собственной персоной (z484z) |
gen. | de sa propre volonté | по собственной воле (ROGER YOUNG) |
gen. | de sa propre volonté | по собственному желанию (ROGER YOUNG) |
gen. | de sa vie | никогда |
obs. | de sa vie vivante | никогда |
obs. | de toute sa force | что есть силы |
gen. | de toute sa force | изо всех сил (Кларисса) |
obs. | descendre de sa chambre | выходить из своей комнаты |
gen. | différent de par sa nature | чуждый по самой своей природе |
hydr. | dispositifs de manœuvre du sas mobile | механизмы перемещения камеры (судоподъёмника) |
obs. | donner à qn acte de sa plainte | объявить кому о получении его жалобы |
obs. | donner sa part de profit | уделять кому часть из прибыли (à qn) |
gen. | douter de sa parole | не верить чьему-то слову (z484z) |
gen. | douter de sa parole | не верить (z484z) |
gen. | douter de sa parole | сомневаться в правдивости чьих-то слов (z484z) |
gen. | du côté de sa mère | по материнской линии (marimarina) |
gen. | du haut de sa grandeur | презрительно |
gen. | du haut de sa grandeur | свысока |
gen. | du haut de sa grandeur | с высоты своего величия |
gen. | du haut de sa grandeur | с высота своего величия |
obs. | dès le ventre de sa mère | от самого рождения |
obs. | dès le ventre de sa mère | со дня своего рождения |
obs. | dès le ventre de sa mère | от рождения |
gen. | décharger le liquidateur de sa responsabilité | ликвидатор освобождается от ответственности за ликвидацию (ROGER YOUNG) |
gen. | déchu de sa nationalité | лишённый гражданства |
gen. | dégager qn de sa parole | освободить кого-л. от его обещания |
gen. | dégager qn de sa parole | освободить от данного слова |
gen. | délivrer un animal de sa cage | освободить зверя из клетки (Iricha) |
gen. | démissionné de sa propre initiative | Уволен по собственному желанию (ROGER YOUNG) |
obs. | dépens de sa santé | ценою своего здоровья |
gen. | dépenser le plus clair de sa fortune | истратить большую часть своего состояния |
gen. | déposséder qn de sa place | подсидеть (кого-л.) |
gen. | déposséder qn de sa place | сместить |
gen. | dépouiller qn de sa charge | отстранить кого-л. от должности |
ecol. | dérailler de sa trajectoire de réduction des gaz à effet de serre | сбить с пути сокращения выбросов парниковых газов (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
obs. | elle a été élevée sous les yeux de sa mère | она воспитывалась на глазах матери |
obs. | elle a été élevée sous les œil de sa mère | она воспитывалась на глазах матери |
gen. | elle est en tout la copie de sa mère | она вылитая мать |
gen. | elle est en tout la copie de sa mère | она точная копия матери |
obs. | elle ne perd pas sa fille de vue | она зорко смотрит за своей дочерью |
obs. | elle ne perd pas sa fille de vue | она не спускает с глаз свою дочь |
obs. | en labourant sa terre il usurpa sur une partie de la mienne | паша свою землю он запахал часть моей |
obs. | en labourant sa terre il usurpa sur une partie de la mienne | паша свою землю он захватил часть моей |
gen. | en rémunération de sa fonction | в качестве вознаграждения за выполнение своих должностных обязанностей (NaNa*) |
gen. | en sa qualité de | в качестве кого-л. (в отличие от "я titre de", употребляется преимущественно в официальных текстах vleonilh) |
inf. | en être de sa poche | понести убыток |
inf. | en être de sa poche | заплатить из своего кармана |
med. | enfant séparé de sa mère | ребёнок, разлучённый с матерью |
gen. | enterrer sa vie de garçon | распрощаться с холостой жизнью |
gen. | enterrer sa vie de garçon | устроить мальчишник |
gen. | Etre au bout de sa gamme | нечего сказать (Je suis au bout de ma gamme - мне нечего сказать alessia``) |
gen. | execution de sa peine à domicile | домашний арест (youtu.be z484z) |
gen. | exprimer sa gratitude à qqn pour qqch, inf., de inf | приносить благодарность (z484z) |
journ. | exprimer sa préoccupation à l'égard de | выражать озабоченность в связи с |
gen. | faire don de sa main | отдать руку и сердце (кому-л.) |
gen. | faire grand cas de sa petite personne | строить из себя важную особу |
gen. | faire grand cas de sa petite personne | воображать о себе |
obs. | faire l'acquit de sa charge | строго исполнять служебные обязанности |
inf. | faire le coup de poing dans sa poche | сдерживать себе |
gen. | faire le don de sa personne | принести себя в жертву (vleonilh) |
gen. | faire le tour avec sa main de qqch | обхватить что-то рукой (z484z) |
obs. | faire un coup de sa tête | отважиться на важное дело, ни с кем не посоветовавшись |
gen. | faire un désaveu de sa doctrine | отречься от своего учения |
gen. | faire un écran de sa main | заслониться рукой |
obs. | faire une dépense au-dessus de sa portée | расходовать свыше своих средств |
obs. | faire une dépense au-dessus de sa portée | расходовать не по состоянию |
obs. | faire une protestation de sa fidélité | засвидетельствовать свою верность |
obs. | faire à Dieu le sacrifice de sa vie | принести Богу в жертву свою жизнь |
obs. | frapper de toute sa force | ударить из всей мочи |
obs. | frapper de toute sa force | ударить из всей силы |
gen. | Fumée, pluie et femme sans raison chassent l'homme de sa maison. | Баба с возу-кобыле легче |
obs. | féliciter qn à l'occasion de sa fête | поздравить кого с именинами |
gen. | fêter l'anniversaire de sa grand-mère | праздновать день рождения бабушки (Alex_Odeychuk) |
gen. | garder à qn un chien de sa chienne | затаить злобу против (кого-л.) |
gen. | habiller sa pensée de mots | облечь свою мысль в слова |
gen. | honorer de sa présence | почтить своим присутствием |
gen. | honorer la réunion de sa présence | удостоить собрание своим присутствием (vleonilh) |
gen. | idée de sa façon | его изобретение |
inf., obs. | il a conté une histoire de sa façon | он рассказал историйку, выдуманную им самим |
inf., obs. | il a conté une histoire de sa façon | он рассказал историйку своего сочинения |
obs. | il a de la corde de pendu dans sa poche | он чрезвычайно счастлив в делах |
obs. | il a de la corde de pendu dans sa poche | он чрезвычайно счастлив в игре |
obs. | il a déterminé de rebâtir sa maison | он решил перестроить свой дом |
obs. | il a eu cette terre chef de sa femme | он получил это имение по правам своей жены |
obs. | il a fait la folie de vendre sa maison | он сделал неблагоразумие, продав свой дом |
obs. | il a fait la folie de vendre sa maison | он сделал глупость, продав свой дом |
obs. | il a loué sa maison avec réserve de résilier en cas de vente | он отдал свой дом внаймы с условием уничтожить контракт в случае продажи дома |
obs. | il a payé de sa tête ce crime | он поплатился головой за это преступление |
obs. | il a payé de sa vie ce crime | он поплатился жизнью за это преступление |
obs. | il a signé de sa propre main | он подписал собственноручно |
obs. | il a signé de sa propre main | он подписал собственной рукой |
obs. | il avantagea sa fille de la moitié de ses biens | он наградил свою дочь половиною своего имения |
gen. | il est accompagné de sa sœur | с ним идёт его сестра |
gen. | il est bien fait de sa personne | он недурен собой |
obs. | il est bien fait de sa personne | он очень статен |
obs. | il est bien fait de sa personne | он хорошо сложён |
inf., obs. | il est bien l'enfant de sa mère | он весь в мать |
obs. | il est convenu lui-même de sa méprise | он сам сознался в своей ошибке |
obs. | il est incertain de sa destinée | ему неизвестна его участь |
obs. | il est jaloux de sa réputation | он дорожит своей репутацией |
obs. | il est le dernier de sa classe | он последним в классе |
gen. | il est le portrait craché de sa mère | он вылитая мать |
obs. | il est maître de sa matière | он мастер своего дела |
obs. | il est quitte de sa fièvre | он избавился от лихорадки |
gen. | il est religieux observateur de sa parole | он точно выполняет своё обещание |
gen. | il est religieux observateur de sa parole | он свято хранит слово |
obs. | il est riche chef de sa femme | он богат по жене |
obs. | il est sorti beaucoup de sang de sa blessure | из его раны вышло много крови |
obs. | il est sorti beaucoup de sang de sa blessure | из его раны вытекло много крови |
obs. | il est triste de sa nature | он грустен по природе |
obs. | il est triste de sa nature | он грустен от природы |
obs. | il est très jaloux de sa femme | он сильно ревнует свою жену |
journ. | il est à l'apogée de sa gloire | он на вершине славы |
obs. | il faut aider ses amis de sa bourse | следует помогать друзьям своим кошельком |
gen. | Il faut tourner sept fois la langue dans sa bouche avant de parler | Семь раз отмерь, один раз отрежь (ROGER YOUNG) |
obs. | il faut, tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler | обдумай, да и молви |
obs. | il faut, tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler | подумай, да и молви |
gen. | il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler | думай, что говоришь |
gen. | il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler | надо хорошо взвесить свои слова |
obs. | il fit sa soumission de cent roubles pour la construction de... | он подписал сто рублей на построение... |
obs. | il fut cassé à la tête de sa compagnie | он был разжалован перед своей ротой |
obs. | il fut cassé à la tête de sa compagnie | он был разжалован в присутствии своей роты |
obs. | il fut relevé de sa charge, vu son incapacité | он был уволен от должности по причине своей неспособности |
obs. | il fut relevé de sa charge, vu son incapacité | он был уволен от должности за неспособностью |
gen. | il lui a accordé la main de sa fille | он согласился отдать ему в жёны свою дочь |
obs. | il lui est redevable de sa fortune | он обязан ему состоянием |
obs. | il m'a obligé de sa bourse | он одолжил меня деньгами |
obs. | il me lut des vers de sa façon | он прочёл мне стихи своего изделия |
obs. | il me lut des vers de sa façon | он прочёл мне стихи своего сочинения |
obs. | il ne bouge auprès de sa femme | он не отходит от жены |
obs. | il ne bouge pas d'auprès de sa femme | он ни на шаг от жены |
obs. | il ne bouge pas d'auprès de sa femme | он не отходит от жены |
obs. | il ne bouge pas de sa place | он с места не трогается |
gen. | il ne peut étouffer le voix de sa conscience | совесть его загрызла (Morning93) |
obs. | il ne saurait non plus s'en passer que de sa chemise | он без него как без рук |
obs. | il ne saurait non plus s'en passer que de sa chemise | он без этого как без рук |
gen. | il n'est pas au niveau de sa tâche | он не справляется со своей задачей |
gen. | il n'est pas fichu de gagner sa vie | он не в состоянии зарабатывать на жизнь |
gen. | il n'est plus de sa première jeunesse | он уже не молод |
obs. | il n'y a pas de caractère dans sa physionomie | в его лице нет выражения |
obs. | il n'y avait point de suite dans sa conduite | в его поведении не было последовательности |
obs. | il retire deux mille roubles de sa terre | он получает две тысячи рублей со своей деревни |
obs. | il retire deux mille roubles de sa terre | он получает две тысячи рублей дохода со своей деревни |
obs. | il risque de perdre sa fortune | он рискует потерять своё состояние |
inf., obs. | il s'accommomode de tout ce qu'il trouve sous sa main | он прибирает к рукам всё что попадётся |
obs. | il se fait une religion de tenir sa parole | он свято держит своё слово |
gen. | il se ressent encore de sa maladie | он ещё не совсем оправился после болезни |
obs. | il s'est acquitté de sa mission avec beaucoup d'intelligence | он исполнил данное ему поручение с большою сметливостью |
obs. | il s'est acquitté de sa mission avec beaucoup d'intelligence | он исполнил данное ему поручение с большим искусством |
obs. | il s'éteignit dans les bras de sa femme | он умер на руках своей жены |
obs. | il s'éteignit dans les bras de sa femme | он угас на руках своей жены |
obs. | il tire mille roubles de sa terre | он получает с имения тысячу рублей |
obs. | il toussa pour avertir de sa venue | он подал знак о своём приходе |
obs. | il toussa pour avertir de sa venue | он кашлянул, чтобы дать знать о своём приходе |
obs. | il triomphe de sa perfidie | он тщеславится своим вероломством |
obs. | il triomphe de sa perfidie | он хвалится своим вероломством |
obs. | il veut dix mille roubles de sa terre | он хочет десять тысяч рублей за свою землю |
obs. | il veut dix mille roubles de sa terre | он просит десять тысяч рублей за свою землю |
obs. | il y a un grain de folie dans sa tête | он немного повреждён в уме |
obs. | il y a un grain de folie dans sa tête | он немного тронут в уме |
obs. | il était confus de sa méprise | он был смущён своею ошибкою |
obs. | il était confus de sa méprise | он был пристыжён своею ошибкою |
obs. | indemniser qn de sa perte | удовлетворить кого за убыток |
obs. | indemniser qn de sa perte | вознаградить кого за убыток |
gen. | infatué de sa personne | самовлюблённый |
gen. | infatué, -e adj de sa personne | зазнайка (ROGER YOUNG) |
gen. | investir qn de sa confiance | оказать доверие (кому-л.) |
obs. | j'ai de grands soupçons sur sa conduite | поведение его возбуждает во мне сильное подозрение |
obs. | j'ai mal auguré de sa probité | я имел дурное мнение о его честности |
obs. | j'ai quelque soupçon de sa fidélité | его верность мне подозрительна |
gen. | jaillir de sa boîte comme un diable | черт из табакерки (Lutetia) |
gen. | jaloux de sa liberté | дорожащий своей свободой |
obs. | jamais rien de plus beau n'est sorti de sa plume | никогда ничего прекраснее не выходило из-под его пера |
obs. | je me défie de sa probité | я не доверяю его честности |
obs. | je ne m'attendais pas à cela de sa part | я этого от него не ожидал |
obs. | je ne m'attendais pas à un pareil procédé de sa part | я не ожидал от него такого поступка |
gen. | je vais prendre soin de sa fille | я буду заботиться о его дочке (Alex_Odeychuk) |
gen. | jouer de sa force | пользоваться своей силой |
gen. | le jour de sa fête | день рождения (z484z) |
gen. | le jour de sa fête | именины (z484z) |
obs. | la conscience de sa dignité | сознание своего достоинства |
obs. | la femme de chambre a couché sa maîtresse | горничная уложила в постель свою госпожу |
obs. | la prodigalité de sa femme le ruinera, s'il n'y met ordre | расточительность жены разорит его, если он не примет против этого свои меры |
obs. | la reconnaissance de sa faute | сознание в своей вине |
gen. | la rivalle de sa fille | соперница собственной дочери (financial-engineer) |
journ. | la veille de sa parution | за день до публикации (Alex_Odeychuk) |
journ. | la veille de sa parution | накануне публикации (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
obs. | l'animal n'a de commun avec le minéral que les qualités de la matière généralement, sa substance a les mêmes propriétés virtuelles, elle est étendue, pesante, impénétrable, mais son économie est toute différente | у животного есть только одно общее с минералом, это — качество материи, взятой вообще, сущность его имеет те же неявно присущие свойства: протяжение, вес, непроницаемость, но животное имеет совершенно различный организм |
obs. | le dernier de sa race | последний в своём роде |
gen. | le jour de sa fête | день рождения (z484z) |
gen. | le jour de sa fête | именины (z484z) |
obs. | le médecin répond de sa guérison | доктор ручается за его выздоровление |
gen. | le plus beau fleuron de sa couronne | самое ценное, что он имеет |
gen. | le père de sa fille | отец её дочери (Alex_Odeychuk) |
gen. | le père de sa fils | отец её сына (Alex_Odeychuk) |
obs. | le régiment était précédé de sa musique | впереди полка шла музыка |
obs. | le régiment était précédé de sa musique | полку предшествовала музыка |
obs. | le sacrifice de sa fortune | жертвование своего состояния |
obs. | le sacrifice de sa fortune | пожертвование своего состояния |
obs. | le sacrifice de sa fortune | пожертвование своим состоянием |
obs. | le sacrifice de sa fortune | жертвование своим состоянием |
obs. | le sang coule de sa blessure | кровь течёт из его раны |
obs. | le sang rejaillit de sa blessure sur le plancher | кровь брызнула из его раны на пол |
obs. | le sang ruisselait de sa plaie | кровь струилась из его раны |
obs. | le soleil anime tout de sa chaleur | солнце оживляет всё своим теплом |
HR | le sommet de sa carrière | вершина его карьеры (Alex_Odeychuk) |
obs. | le sort de quiconque sert le public de sa plume n'est pas à envier | незавидна участь того, кто служит публике своим пером |
obs. | les antécédents de cet homme ne sont pas en sa faveur | прошедшее этого человека говорит не в его пользу |
obs. | les antécédents de cet homme ne sont pas en sa faveur | прежняя жизнь этого человека говорит не в его пользу |
obs. | les formes de sa taille commencent à dessiner | формы её стана начинают обрисовываться |
gen. | les épreuves de sa vie | перипетии её жизни (Alex_Odeychuk) |
obs. | l'homme, par sa nature, participe de la chair et de l'esprit | человек, по естеству своему, причастен плоти и духу |
gen. | l'hymne d'un peuple épris de sa vieille cité | гимн народа, влюбленного в свой старый город (Sous le ciel de Paris, Yves Montand) |
obs. | l'ours sortit de sa tanière | медведь вылез из берлоги |
obs. | l'épée de Damoclès est suspendue sur sa tête | меч Дамокла висит над его головою |
gen. | marcher sa vie entière à côté de soi | пройти всю жизнь бок о бок с самим собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | membre de sa famille | член семьи (z484z) |
gen. | membre de sa famille | родственник (z484z) |
obs. | mettre de l'adresse dans sa conduite | выказать ловкость в своих поступках |
gen. | mettre sa casquette de travers | надеть фуражку набекрень |
gen. | mettre sa fierté de côté | отложить гордость в сторону (Voledemar) |
gen. | mettre sa signature au bas de... | подписаться под (...) |
obs. | meubler sa mémoire de connaissances utiles | обогащаться полезными знаниями |
obs. | meubler sa tête de connaissances utiles | обогащаться полезными знаниями |
obs. | modeler sa conduite sur celle de ses aïeux | принять своих предков за образец для своего поведения |
astronaut. | module-sas de service | блок со вспомогательным оборудованием |
astronaut. | module-sas de service | служебный модуль |
astronaut. | module-sas de service | отсек со вспомогательным оборудованием |
astronaut. | module-sas de service | модуль со вспомогательным оборудованием |
obs. | mourir de sa belle mort | умереть своею смертию |
gen. | mourir de sa belle mort | умереть естественной смертью |
obs. | mouvoir une chose de sa place | сдвинуть что с места |
gen. | ne pas perdre un pouce de sa taille | держаться прямо |
obs. | nous étions à la portée de sa voix | мы могли его слышать |
obs. | nul n'est content de sa fortune | никто недоволен своею участью |
obs. | obéir dépens de sa vie | повиноваться не щадя жизни |
obs. | on a beau heurter à sa porte, point de nouvelles | как ни стучись к нему в дверь, никто не отворяет |
obs. | on lui a proposé vingt mille roubles de sa maison | ему предлагали за его дом двадцать тысяч рублей |
obs. | on lui offre vingt mille roubles de sa maison | ему предлагают двадцать тысяч рублей за его дом |
obs. | on ne lui donne point de gages, on l'a pris pour sa nourriture | ему не платят никакого жалованья, его взяли из-за хлеба |
gen. | parler un ton et demi de sa voix habituelle | говорить на полтора тона ниже (youtu.be z484z) |
gen. | passer une partie de sa vie | провести часть своей жизни (Alex_Odeychuk) |
gen. | payer de sa personne | рисковать собой |
gen. | payer de sa personne | не щадить себя |
gen. | payer de sa personne | не жалеть |
gen. | payer de sa poche | платить своими кровными |
obs. | payer de sa poche | платить своими собственными деньгами |
gen. | payer de sa poche | платить своими деньгами |
gen. | payer de sa poche | платить из своего кармана |
obs. | payer de sa tête | поплатиться головою |
gen. | payer de sa tête | поплатиться головой |
gen. | payer de sa propre vie | расплатиться жизнью (Natikfantik) |
obs. | plaindre de sa pauvreté | сетовать на свою бедность |
obs. | plaindre de sa pauvreté | жаловаться на свою бедность |
gen. | porter le deuil de sa blanchisseuse | ходить в грязной рубашке |
gen. | pour des raisons indépendantes de sa volonté | по не зависящим от него причинам (Schell23) |
gen. | pour la première fois de sa vie | первый раз в жизни (Silina) |
gen. | pour la première fois de sa vie | первый раз в своей жизни (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | pour le reste de sa vie | на всю жизнь (Morning93) |
obs. | pousser qn hors de sa place | столкнуть кого с места |
gen. | prendre la parole pour s'excuser auprès de sa femme | взять слово, чтобы извиниться перед своей женой (Le Monde, 2018) |
gen. | prendre soin de sa fille | заботиться о его дочке (Alex_Odeychuk) |
gen. | prendre soin de sa santé | беречь своё здоровье |
obs. | prendre soin de sa santé | заботиться о своём здоровье |
gen. | prendre soin de sa santé | заботиться о здоровье |
obs. | priver de sa liberté | лишиться свободы |
obs. | priver qn de sa liberté | лишить кого свободы |
obs. | projeter un mariage au-dessus de sa | намереваться вступить в брак с особой высшего звания |
gen. | protester de sa bonne foi | уверять в своей искренности |
gen. | protester de sa bonne foi | уверять в своей добросовестности |
obs. | prévaloir de sa naissance | тщеславиться своим родом |
obs. | qu'est-ce que solliciter un juge, sinon douter de sa justice | что значит просить судью, как не то, что мы сомневаемся в его справедливости |
obs. | qu'il est doux de rappeler sa jeunesse | как приятно вспоминать свою молодость |
obs. | racheter sa vie dépens de sa vertu | купить свою жизнь в ущерб своей добродетели |
weld. | rapport de la profondeur de la soudure à sa largeur | отношение глубины сварного соединения к его ширине |
gen. | rayer qch de sa mémoire | забить (о чём-л.) |
gen. | rayer qch de sa mémoire | стереть что-л. из своей памяти |
journ. | rayer de sa vie | вычеркнуть из жизни |
gen. | recevoir sa nomination au poste de | получить назначение на должность (Morning93) |
gen. | relever un soldat de sa faction | сменить часового |
obs. | remettre qn de sa frayeur | рассеять чей страх |
obs. | remettre de sa maladie | выздоравливать |
obs. | remettre de sa maladie | поправляться после болезни |
obs. | remuer une chose de sa place | сдвинуть что с места |
journ. | rendre à qn la monnaie de sa pièce | платить кому-л. той же монетой |
Игорь Миг | rendre la monnaie de sa pièce | платить той же монетой (Est-ce que Poutine, à travers les actions du Kremlin en Syrie, Ukraine et ailleurs ne rend pas "la monnaie de sa pièce" à l'Occident?) |
gen. | reprendre le cours normal de sa vie | вернуться к привычному течению жизни (z484z) |
obs. | ressentir des débauches de sa jeunesse | чувствовать следствия распутной молодости |
obs. | retenir au milieu de sa course | остановиться на самом бегу |
obs. | roi entouré de sa suite | король, окружённый своей свитой |
gen. | rêver de passer toute sa vie | мечтать провести всю свою жизнь (Alex_Odeychuk) |
gen. | sa charité ne connaît pas de bornes | его доброта не имеет границ |
obs. | sa conduite passée vous est un sûr garant de sa fidélité pour l'avenir | его прежнее поведение служит для вас надёжным ручательством за его верность в будущем |
gen. | Sa Majesté l'Empereur de toutes les Russies | Его Императорское Величество Самодержец Всероссийский (Raz_Sv) |
gen. | sa santé demande beaucoup de soins | по состоянию здоровья он нуждается в уходе |
gen. | s'acquitter de sa tâche | справиться со своей задачей (vleonilh) |
construct. | sas de la salle des nouveau-nés | палатный шлюз для новорождённых |
tech. | sas de l'écluse | шлюзовая камера |
tech. | sas de l'écluse | шлюзная камера |
construct. | sas de personnel | людской шлюз |
met. | sas de refroidissement | камера охлаждения (IceMine) |
mil. | sas de sortie | спасательный люк (на подводной лодке) |
gen. | saupoudrer sa tête avec de la cendre | посыпать голову пеплом (polity) |
gen. | savoir de par sa propre expérience | знать из личного опыта (ROGER YOUNG) |
gen. | sceller de sa signature | скрепить подписью |
gen. | se dresser de toute sa taille | подняться во весь рост |
gen. | se dresser pour la défense de sa patrie | встать грудью на защиту родины (Morning93) |
gen. | se détourner de sa route | отклониться в сторону от своего пути |
gen. | se détourner de sa route | сбиться с пути |
obs. | se laisser aller au courant de sa plume | излагать свои мысли бегло без обдумывания |
obs. | se laisser aller au courant de sa plume | писать свои мысли бегло без обдумывания |
gen. | se venger de qqn, prendre sa revanche sur qqn | поквитаться (Aspremont) |
inf. | s'en ficher comme de sa première chemise | быть до фонаря (vleonilh) |
gen. | s'excuser auprès de sa femme et de ses enfants | извиниться перед женой и детьми (Le Monde, 2018) |
gen. | s'excuser de sa maladresse | извиниться за свой промах (sophistt) |
gen. | s'excuser de sa maladresse | извиниться за свою бестактность (sophistt) |
gen. | s'excuser de sa maladresse | извиниться за свою оплошность (sophistt) |
gen. | s'infatuer de sa personne | возгордиться |
gen. | s'infatuer de sa personne | возомнить о себе |
gen. | soigneux de sa réputation | своё доброе имя |
gen. | soigneux de sa réputation | берегущий свою репутацию |
gen. | soigneux de sa santé | заботящийся о своём здоровье |
obs. | sommer qn de sa parole | требовать от кого, чтобы он сдержал данное слово |
gen. | sortir de sa carapace | выйти из своей скорлупа |
gen. | sortir de sa chrysalide | приобрести известность |
gen. | sortir de sa chrysalide | выйти на арену |
gen. | sortir de sa chrysalide | вылупиться |
gen. | sortir de sa coquille | выйти из своей норы |
gen. | sortir de sa torpeur | выйти из оцепенения (Motyacat) |
gen. | sortir de sa zone de confort | выйти из зоны комфорта (z484z) |
gen. | sortir un mouchoir de sa poche | вытащить платок из кармана (ROGER YOUNG) |
obs. | soutenir l'honneur de sa maison | поддержать честь своего рода |
automat. | spectromètre de masse avec sas à vide | масс-спектрометр с вакуумным затвором |
obs. | séparer le mari de sa femme | разлучить мужа с женою |
gen. | tirer qn de sa léthargie | вывести кого-л. из состояния оцепенения |
gen. | tirer qn de sa torpeur | вывести кого-л. из оцепенения |
gen. | tirer un mouchoir de sa poche | вытащить платок из кармана (ROGER YOUNG) |
obs. | tomber de sa hauteur | растянуться во весь рост |
gen. | tomber de sa hauteur | растянуться во весь свой рост |
gen. | tout au long de sa vie | до конца своих дней (Morning93) |
obs. | tout ce qui sort de sa plume est excellent | всё, что выходит из-под его пера, превосходно |
tech. | tête de sas | оголовок буровой скважины с уровнемером |
obs. | un homme de sa sorte | такой человек, как он (и в хорошую, и в дурную сторону) |
obs. | un roi jaloux des droits de sa couronne | король, дорожащий правами своей короны |
gen. | une fille ça rêve de passer toute sa vie tout tendrement blottie dans les bras d'un garçon | девочка мечтает провести всю свою жизнь, просто нежно тая в объятиях мальчика |
obs. | une nation jalouse de sa liberté | нация дорожащая своею свободою |
gen. | une page de sa main | автограф |
obs. | vendre une chose le quadruple de sa valeur | продать вещь вчетверо дороже |
obs. | vendre une chose le quadruple de sa valeur | продать вещь вчетверо дороже того, что она стоила |
gen. | vivre de sa plume | зарабатывать себе на жизнь писательским ремеслом |
inf. | y aller de sa pièce | раскошеливаться |
gen. | à cause de sa santé | по причине своего здоровья (Ольга Клишевская) |
gen. | à l'occasion de sa création | при создании (NaNa*) |
gen. | à sa sortie de l'Elysée | при выходе из Елисейского дворца (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | à sa sortie de l'Elysée | на выходе из Елисейского дворца (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | à seule fin de poursuivre sa formation | исключительно с целью прохождения практики (NaNa*) |
hydr. | écluse à sas et de garde | камерный заградительный шлюз |
tech. | écluse à sas et de garde | однокамерный шлюз с предохранительными воротами |
obs. | écrire aller au courant de sa plume | излагать свои мысли бегло без обдумывания |
obs. | écrire aller au courant de sa plume | писать свои мысли бегло без обдумывания |
obs. | éloigner de sa patrie | удалиться из отечества |
gen. | épouser qn de sa condition | жениться на ровне |
gen. | être au mieux de sa condition | быть как нельзя лучше (vleonilh) |
gen. | être au-dessous de sa tâche | не справляться с задачей |
obs. | être au-dessus de sa place | быть достойным высшей должности |
gen. | être bien de sa personne | обладать приятной наружностью |
gen. | être bien de sa personne | быть красивым |
gen. | être content de sa petite personne | быть довольным самим собой |
gen. | être déchu de sa grandeur | утратить своё величие |
journ. | être déchu de sa nationalité | быть лишённым гражданства |
gen. | être embarrassé de sa personne | не знать как держать себя |
obs. | être empêché de sa contenance | быть неловким |
obs. | être empêché de sa contenance | не знать, как стать |
obs. | être empêché de sa contenance | не знать, как сесть |
obs. | être empêché de sa contenance | не знать, что делать |
obs. | être empêché de sa contenance | быть застенчивым |
obs. | être empêché de sa personne | не знать, как сесть |
obs. | être empêché de sa personne | не знать, что делать |
obs. | être empêché de sa personne | быть неловким |
obs. | être empêché de sa personne | не знать, как стать |
obs. | être empêché de sa personne | быть застенчивым |
gen. | être esclave de sa parole | держать твёрдо своё слово |
gen. | être esclave de sa parole | быть хозяином своего слова |
obs. | être esclave de sa parole | твёрдо держать своё слово |
obs. | être esclave de sa parole | стойко держать своё слово |
gen. | être esclave de sa parole | быть верным своему слову |
obs. | être la dupe de sa bonne foi | пострадать за свою доверчивость |
obs. | être la dupe de sa bonne foi | быть наказанным за свою доверчивость |
obs. | être la dupe de sa bonne foi | поплатиться за свою доверчивость |
gen. | être l'opprobre de sa famille | позорить семью |
gen. | être l'opprobre de sa famille | быть позором для семьи |
gen. | être l'ouvrier de sa fortune | быть кузнецом своего счастья |
gen. | être maître de sa langue | держать язык за зубами (Helene2008) |
gen. | être mort de sa belle mort | умереть естественной смертью (Alex_Odeychuk) |
gen. | être pénétré de sa responsabilité | проникнуться чувством ответственности (ROGER YOUNG) |
gen. | être vain de sa personne | быть самодовольным |
journ. | être à l'apogée de sa gloire | достигнуть апогея славы |
gen. | être à l'apogée de sa gloire | быть в апогее славы |