Subject | French | Russian |
gen. | c'est une règle sans exception | это правило без исключений (Alex_Odeychuk) |
journ. | il n'y a pas de règle sans exception | нет правила без исключения |
proverb | il n'y a pas de règle sans exception | нет правила без исключения |
journ. | il n'y a pas de règle sans exception | нет правил без исключения |
proverb | il n'y a point de règle sans exception | нет правила без исключения (vleonilh) |
slang | Putain, je peux le dire la main sur le cœur : personne ne fait de sites mieux que nous. Sans exception | Блядь, вот положа руку на сердце могу честно сказать: никто, сука, не делает сайты лучше нас. Безо всяких скидок. (Vishera) |
slang | Putain, je peux le dire la main sur le cœur : personne ne fait de sites mieux que nous. Sans exception | Блядь, вот положа руку на сердце могу честно сказать: никто, сука, не делает сайты лучше нас. Безо всяких скидок. (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 04/12/2008 Vishera) |
gen. | sans exception | без исключения |
gen. | tous sans exception | все до единого (Morning93) |
gen. | tous sans exception | все поголовно (Morning93) |
gen. | tous sans exception | все до одного (Voledemar) |
idiom. | une règle sans exception | правило, не знающее исключений (Alex_Odeychuk) |
gen. | une règle sans exception | правило без исключений (Alex_Odeychuk) |