Subject | French | Russian |
gen. | Avec mes remerciements et meilleures salutations | С уважением и наилучшими пожеланиями (ROGER YOUNG) |
gen. | avec mes salutations amicales | с дружеским приветом (заключительная формула письма) |
gen. | Avec nos remerciements anticipés, nous vous prions d'agréer d'accepter, Madame, Monsieur, nos salutations distinguées salutations | Просим принять выражение нашего искреннего уважения к Вам и наши наилучшие пожелания (ROGER YOUNG) |
gen. | Avec nos remerciements, nous vous adressons nos meilleures salutations | С уважением и наилучшими пожеланиями (ROGER YOUNG) |
gen. | Dans cette attente, je vous prie d'agreer, Mon Cher Maitre, l'expression de mes salutations distinguees. | С уважением (ROGER YOUNG) |
journ. | discours de salutation | приветственная речь |
gen. | En vous remerciant à l'avance pour vos renseignements, nous vous adressons nos salutations distinguées | Заранее благодарим Вас за предоставляемые сведения. |
ed. | envoyer ses salutations à qn | послать привет кому-л. (ROGER YOUNG) |
ed. | envoyer ses salutations à qn | передать привет кому-л. (ROGER YOUNG) |
obs. | je vous présente mes salutations affectueuses | посылаю вам мой усердный поклон |
busin. | le respect de nos plus sincères salutations. | уважение нашего искреннего почтения. (Voledemar) |
gen. | Meilleures salutations | С уважением (ROGER YOUNG) |
gen. | mes salutations | с приветом |
law | Nous vous prions d'agréer, Monsieur, l'expression de nos salutations ... distinguées | с глубоким уважением (ROGER YOUNG) |
gen. | nous vous prions de croire, Madame, Monsieur, à l'assurance de nos salutations les meilleures | с уважением (в конце письма Morning93) |
gen. | Pour favoriser le développement du commerce local et encourager les touristes à visiter… Salutations distinguées | В целях развития местной торговли и привлечения туристов в… (ROGER YOUNG) |
ethol. | rituel de salutation | ритуал приветствия (I. Havkin) |
relig. | salutation angélique | молитва пресвятой Деве |
relig. | salutation angélique | благовещение (в живописи) |
relig. | salutation angélique | Аве-Мария |
obs. | salutation angélique | ангельское целование |
gen. | salutations distinguées | с глубоким уважением |
gen. | salutations empressées | с глубоким уважением (в заключительных строках письма) |
gen. | Sincères salutations | искренне ваш (формула вежливости в конце письма greenadine) |
cliche. | Sincères salutations | С уважением (ROGER YOUNG) |
gen. | Sincères salutations | с наилучшими пожеланиями (формула вежливости в конце письма greenadine) |
gen. | Veuillez agreer Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguees. | с уважением (ROGER YOUNG) |
gen. | veuillez agréer mes salutations distinguées. | c уважением ваш... (Официально, редко используется, имя получателя известно ROGER YOUNG) |
publ.law. | Veuillez agréer, Monsieur, mes sincères salutations. | с уважением (LiaK) |
gen. | veuillez agréer nos salutations les plus cordiales | с уважением (ROGER YOUNG) |
busin. | veuillez d'agréer, Messieurs, mes salutations distinguées | с уважением (Incroyable) |
gen. | Veuillez recevoir, Madame, nos meilleurs salutations. | С уважением (ROGER YOUNG) |
gen. | veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. | с уважением (Официально, широко используется, получатель известен
ROGER YOUNG) |