Subject | French | Russian |
gen. | aborder le reste | обсуждать всё остальное (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
obs. | ainsi du reste | и так далее |
gen. | arrange-toi pour rester quelques jours | постарайся остаться на несколько дней |
gen. | attendre de faire сe qui reste secret | ждать момента, чтобы совершить то, что останется тайной (Alex_Odeychuk) |
obs. | au reste | впрочем |
gen. | au reste | кроме того (Wassya) |
gen. | autant rester ici | с таким же успехом можно остаться здесь |
gen. | avoir de la bonté de reste | быть слишком добрым |
gen. | avoir qch de reste | иметь чего-л. в избытке |
gen. | avoir du ressentiment contre le reste du monde | быть обиженным на весь мир (Morning93) |
gen. | avoir du ressentiment contre le reste du monde | быть обиженным на весь белый свет (Morning93) |
fig., inf., obs. | ce mot est resté au bout de ma plume | я пропустил это слово |
fig., inf., obs. | ce mot est resté au bout de ma plume | я забыл написать это слово |
inf., obs. | ce n'est plus qu'un beau reste | вот всё, что осталось от её прежнего таланта |
inf., obs. | ce n'est plus qu'un beau reste | вот всё, что осталось от его прежнего таланта |
inf., obs. | ce n'est plus qu'un reste | вот всё, что осталось от её прежней красоты |
inf., obs. | ce n'est plus qu'un reste | вот всё, что осталось от его прежней красоты |
gen. | ce projet est resté dans les limbes | с этим проектом ещё ничего не решено (Yanick) |
obs. | cela m'est resté dans la mémoire | это осталось у меня в памяти |
nonstand., obs. | c'est un reste de potence | он с виселицы сорвался |
nonstand., obs. | c'est un reste de potence | это висельник |
obs. | cette question reste ouverte | этот вопрос ещё будет обсуждаться |
obs. | cette question reste ouverte | этот вопрос ещё не решён |
IMF. | compte du reste du monde | сектор остального мира |
IMF. | compte du reste du monde | счёт остального мира |
IT | contrôle par reste | контроль по остатку |
obs. | coucher de son reste | поставить на карту все имеющиеся при себе деньги |
obs. | dans cette ville, il n'y a que les deux tiers de maisons, le reste est en jardinage | в этом городе только две трети земли находится под домами, вся же остальная земля находится под садами и огородами |
obs. | de combien suis-je en reste? | сколько остаётся за мной? |
gen. | de reste | слишком много |
obs. | demeurer en reste | остаться должным |
obs. | demeurer en reste | остаться в долгу |
gen. | demeurer en reste avec qn | оставаться в долгу перед (кем-л.) |
gen. | demeurer en reste avec qn | быть чьим-л. должником |
gen. | Depuis un certain temps déjà, nous restons sans nouvelles de votre Société au sujet de... | Вот уже некоторое время мы остаёмся без новостей о вашей компании по поводу… (ROGER YOUNG) |
tech. | division avec reste | деление с остатком |
IT | division sans restitution de reste | деление без восстановления остатка |
IT | division à restitution de reste | деление с восстановлением остатка |
gen. | du reste | к тому же (vleonilh) |
gen. | du reste | помимо того (Yanick) |
gen. | du reste | и без того (Yanick) |
gen. | du reste | а в остальном (Yanick) |
gen. | du reste | впрочем (RD3QG) |
gen. | du reste | кроме того (Yanick) |
gen. | du reste | в остальном (Yanick) |
gen. | du reste | что касается остального (Yanick) |
obs. | déduction faite de cette somme, il reste tant | за вычетом этой суммы остаётся столько-то |
gen. | elle est restée au foyer toute sa vie | она была домохозяйкой всю свою жизнь (Iricha) |
gen. | elle m'approcha d'elle, et nous restâmes ainsi en silence | она прижала меня к себе и мы остались сидеть вот так, обнявшись, в тишине (Ольга Клишевская) |
gen. | elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants | она может сидеть дома и заниматься своими детьми (Alex_Odeychuk) |
gen. | elle pourrait rester chez elle et s'occuper de ses enfants | она может сидеть дома со своими детьми (Alex_Odeychuk) |
gen. | elles sont restées trois jours | они остались на 3 дня (без предложного управления Silina) |
rhetor. | en plus du reste | и ко всему прочему (Alex_Odeychuk) |
dentist. | enlever le reste de tissu granuleux | удалять оставшуюся грануляционную ткань |
math. | estimation du reste | оценка остатка |
gen. | et tout le reste | и всё такое прочее |
gen. | et tout le reste | и так далее |
gen. | et pour le reste | а в остальном (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | et puis le reste on s'en fout | а остальное не важно (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | et puis le reste on s'en fout | а остальное не имеет значения (Alex_Odeychuk) |
obs. | etle reste | и прочее, и прочее |
gen. | faire сe qui reste secret | совершить то, что останется тайной (Alex_Odeychuk) |
obs. | faire son reste | поставить на карту все имеющиеся при себе деньги |
proverb | femme sage reste à son ménage | доброй жене домоседство не мука (vleonilh) |
gen. | grapiller tous les restes d'argent | с трудом наскрести денег (vleonilh) |
obs. | il a de l'argent reste pour fournir à cette dépense | у него денег есть более, нежели сколько нужно на эту издержку |
obs. | il a resté deux mois à Moscou | он пробыл в Москве два месяца |
obs. | il croit toujours qu'on lui en doit de reste | он никогда не доволен тем, что для него сделаешь |
obs. | il croit toujours qu'on lui en doit de reste | он ничем не доволен |
gen. | il en restera toujours quelque chose | что-нибудь да останется |
gen. | il en restera toujours quelque chose | что-нибудь во всяком случае останется |
obs. | il est encore en reste avec moi de dix roubles | он остаётся ещё должным мне десять рублей |
gen. | il est resté comme deux ronds de flan | он был ошеломлён |
proverb, obs. | il est resté sot comme un panier | у него язык прилип к гортани |
gen. | il est resté sot comme un percé | у него язык прилип к гортани |
gen. | il est resté vague et prudent | он ограничился туманными и осторожными заявлениями |
gen. | il ferait mieux de rester | ему бы лучше остаться |
obs. | il lui reste encore à payer... | ему остаётся уплатить ещё... |
inf. | il me reste en travers du gosier | он у меня поперёк горла стоит (о неприятном человеке Iricha) |
fig., obs. | il ne demande pas son reste | он убирается, не говоря ни слова |
fig., obs. | il ne demande pas son reste | он убирается без оглядки |
fig., obs. | il ne demeurera pas en reste, il se vengera | он в долгу не останется, отомстит |
rhetor. | il ne reste plus qu'à | осталось только (+ inf. // Le Figaro, 2018) |
gen. | il ne reste que qu'à | осталось только (z484z) |
obs. | il ne reste à cette femme aucune apparence de beauté | у этой женщины не осталось и следов красоты |
obs. | il ne sort point de son cabinet, il, reste en permanence | он не выходит из своего кабинета, он безвыходно сидит в нём |
obs. | il ne sort point de son cabinet, il, reste en permanence | он не выходит из своего кабинета, он постоянно сидит в нём |
obs. | il ne vous reste qu'à partir | вам остаётся только уехать |
gen. | il n'en reste pas moins que | тем не менее (ybelov) |
obs. | il n'en reste pas mémoire | об этом не осталось и воспоминания |
gen. | il n'est pas resté pierre sur pierre | камня на камне не осталось (Вольтер z484z) |
gen. | il resta chez nous | он остался у нас |
gen. | il resta jusque'au soir | он остался до вечера |
gen. | il reste beaucoup à faire | предстоит ещё многое сделать (vleonilh) |
gen. | il reste beaucoup à faire | многое ещё не сделано |
gen. | il reste beaucoup à faire | остаётся многое сделать |
obs. | il reste deux heures à table | он часа по два сидит за столом |
gen. | Il reste entendu | само собой разумеется (Oksana-Ivacheva) |
gen. | Il reste entendu | безусловно (Oksana-Ivacheva) |
gen. | il reste figé | он замер |
gen. | il me reste plus que ça | мне ничего другого не остаётся (Morning93) |
gen. | il reste que | как бы то ни было (grmgmp) |
obs. | il reste que | факт остаётся фактом (Lilie Noire) |
gen. | Il reste que | тем не менее (naiva) |
obs. | il reste toujours le même | он всегда одинаков |
gen. | il reste tout sot | он попал в глупое положение |
fig., obs. | il reste un levain de leur inimitié entre eux | остались следы их вражды между собою |
math. | il reste à voir que... | остаётся убедиться в том, что... |
gen. | il reste égal à lui-même | он остаётся самим собой |
gen. | il reste égal à lui-même | он не меняется |
gen. | il restera avec nous quelque dix jours | он пробудет с нами около десяти дней (kee46) |
gen. | il restera avec nous quelque dix jours | он проб?дет с нами около десяти дней |
obs. | il travaille le matin, et il emploie le reste de la journée à se divertir | утром он работает, а остальной день посвящает развлечениям |
gen. | il vaut mieux que je reste | лучше, если я останусь (Alex_Odeychuk) |
obs. | il y a des maux dont il reste des ressouvenirs | есть болезни, которые потом отзываются |
gen. | il y a encore un reste d'espoir | есть ещё слабая надежда (Iricha) |
gen. | Il y est resté dix jours. | Он пробыл там десять дней. (Iricha) |
proverb, obs. | il y est resté pour les gages | он один сложил там свою голову |
gen. | j'ai ma tête jusqu'ici et j'veux que ça reste ainsi | я сохранил рассудок до сих пор и не хочу терять его и впредь (Alex_Odeychuk) |
fig., inf., obs. | je lui ai donné son reste | я заставил его прикусить язык (т.е. замолчать) |
fig., inf., obs. | je lui ai donné son reste | задал я ему жару |
gen. | je me perds si je reste là | я потеряю себя, если останусь здесь (Alex_Odeychuk) |
fig., obs. | je ne demeurerai pas en reste | я отплачу |
fig., obs. | je ne demeurerai pas en reste | я в долгу не останусь |
cinema | Je reste ! | Я остаюсь! (Название к/ф в прокате. Мелодрама, Франция, 2003. Реж.: Д. Кюри. Акт.: С. Марсо, В. Перес, Ш. Берлинг, Ж. Делл, Ф. Перро.) |
gen. | je reste là | я остаюсь здесь |
quot.aph. | je reste sans voix | я остаюсь безмолвна (Alex_Odeychuk) |
busin. | je reste à votre disposition pour toutes informations complémentaires | остаюсь в вашем распоряжении для дополнительной информации |
gen. | je resterai où il faut | я буду там, где мне надо появиться (Alex_Odeychuk) |
ed. | je suis celui qui reste quand l'ennui assassine | я тот, кто остаётся, когда ты умираешь со скуки (Alex_Odeychuk) |
fig., obs. | je suis encore en reste avec vous de vos bons offices | я ещё у вас в долгу за ваши услуги |
gen. | je suis resté deux heures à attendre | я прождал два часа |
obs. | je suis resté là en permanence à vous attendre | я всё время дожидался вас там |
gen. | Je suis restée endormi | проспать (AuroraPolare) |
gen. | je voudrais rester là | я бы хотела здесь остаться (Alex_Odeychuk) |
fig., obs. | je voulais le gronder, mais il s'en est allé sans demander son reste | я хотел его побранить, а он давай Бог ноги |
obs. | j'en suis resté là | я на этом остановился |
fig., obs. | jouer de son reste | употребить последние средства |
fig., obs. | jouer de son reste | рисковать всем остальным |
fig., obs. | jouer de son reste | употребить последние усилия |
obs. | jouer de son reste | употребить последнее средство |
gen. | jouer son reste | поставить всё на карту |
gen. | jouir de son reste | не упустить последней возможности |
gen. | j'y reste | я остаюсь здесь |
quot.aph. | J'y suis, j'y reste | я тут нахожусь-я тут останусь (z484z) |
quot.aph. | J'y suis, j'y reste | Я тут, — тут и останусь (z484z) |
quot.aph. | J'y suis, j'y reste | Я здесь и здесь останусь (" J'y suis j'y reste " est une citation prêtée au général français Mac Mahon1 après la prise de la redoute de Malakoff le 7 septembre 1855 lors du siège de Sébastopol pendant la guerre de Crimée. z484z) |
proverb | La bonne renommée reste couchée, la mauvaise court les chemins | Добрая слава лежит, а дурная по дорожке бежит. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
patents. | la charge de fonder l'invalidité reste à la partie qui le prétend | обязанность доказания недействительности принадлежит стороне, утверждающей её |
polit. | la proposition reste valable | предложение остаётся в силе |
obs. | la question reste entière | вопрос нисколько не подвинулся вперёд |
obs. | la question reste entière | вопрос остаётся в том же положении |
sec.sys. | la situation reste tendue | ситуация остаётся напряженной (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
obs. | la tête des poissons tient immédiatement au reste du corps | голова у рыб соединяется непосредственно с остальным туловищем |
gen. | le défi reste posé | проблема остаётся нерешённой (Iricha) |
gen. | le foutoir reste | а бардак остается (CRINKUM-CRANKUM) |
obs. | le marchand m'a rendu le reste en petite monnaie | купец сдал мне мелкими |
gen. | le mystère reste entier | тайна остаётся нераскрытой (Iricha) |
gen. | le mystère reste entier | тайна остаётся неразгаданной (Iricha) |
obs. | le peu qui me reste à vivre | короткое время, что мне остаётся жить |
saying. | Le prix s'oublie, la qualité reste | Цена забывается, качество остаётся (polity) |
gen. | le problème reste entier | проблема остаётся не раз решённой |
gen. | le projet est resté en rade | от этого проекта отказались |
gen. | le reste | остальная часть (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | le reste | остальное (Alex_Odeychuk) |
gen. | le reste correspondant à | тогда как остальное приходится на ((при указании относительных количеств компонентов) Le concentré peut comprendre de 1 à 95% massique, de préférence de 10 à 70% de liquide organique, le reste correspondant au copolymère. I. Havkin) |
gen. | le reste de | оставшийся (Stas-Soleil) |
gen. | le reste de | остальная часть (le reste de la suite - остальная часть свиты Alex_Odeychuk) |
gen. | le reste de | остальной (par ex., le rest du monde - остальной мир Stas-Soleil) |
gen. | le reste de la journée | остальная часть дня |
obs. | le reste de la somme | остальная сумма |
hist. | le reste de la suite | остальная свита (Alex_Odeychuk) |
hist. | le reste de la suite | остальная часть свиты (Alex_Odeychuk) |
inf. | le reste de la veille | остатки со вчера (z484z) |
gen. | le reste des | остальные (Le principal actionnaire de l'entreprise est le gouvernement chypriote tandis que le reste des actions est détenu par des petits investisseurs. I. Havkin) |
obs. | le reste des hommes | остальные люди |
obs. | le reste des hommes | прочие люди |
Canada | le reste du Canada | остальная Канада (за пределами Квебека ybelov) |
obs. | le reste du dîner | остаток от обеда |
obs. | le reste du dîner | остаток обеда |
gen. | le reste du temps | в других случаях |
gen. | le reste du temps | в другое время |
gen. | le reste du temps | в остальное время (Bob travaille à mi- temps et gagne 1.000€ par mois. Le reste du temps, il s'occupe des trois enfants communs. I. Havkin) |
gen. | le reste du temps | остальное время |
gen. | le sol se brisera sous tout ce qui nous reste | земля треснет под тем, что у нас осталось (Alex_Odeychuk) |
gen. | le train reste cinq minutes en gare | поезд стоит пять минут (ROGER YOUNG) |
gen. | Les ministres vont et viennent, le foutoir reste | Министры приходят и уходят, а бардак остается (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | les mots restent bien coincés | слова так и остаются непроизнесёнными (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | Les paroles s'envolent et les écrits restent | Что написано пером, того не вырубишь топором (ROGER YOUNG) |
gen. | maigres restes | жалкие остатки |
obs. | mon ouvrage en est resté, demeuré au même point | работа моя находится в одном и том же положении |
automat. | méthode du reste pénultième | метод предпоследнего остатка |
psychol. | même si partir quand l'autre reste ça fait du mal aux sentiments | даже если уезжает один, а другой остаётся, чувствам причиняется боль (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne pas attendre son reste | поспешно убраться |
gen. | ne pas attendre son reste | ретироваться |
gen. | ne pas demander son reste | поспешно убраться |
gen. | ne pas demander son reste | ретироваться |
inf., obs. | ne pas s'embarrasser du reste | не беспокоиться о том, что может случиться |
gen. | ne pas vouloir être en reste | не хотеть отставать (от кого-л.) |
gen. | ne pas être en reste | не оставаться в долгу (Lucile) |
gen. | Ne reste qu'à | остаётся только (Le Monde, 2021 • L’attestation de déplacement dérogatoire destinée aux habitants des seize départements confinés depuis une heure déjà, est fin prête. Ne reste qu’à la faire valider par Matignon et à la mettre en ligne sur le site du ministère de l’intérieur. Alex_Odeychuk) |
math. | non-reste | невычет |
gen. | nous restons a | мы остаёмся |
obs. | on m'a volé toutes mes pêches, il ne m'en est pas resté la queue d'une | покрали все мои персики, не осталось ни одного |
gen. | on reste dans son petit coin et l'on observe | сидишь в своём уголке и наблюдаешь (on указывает на обобщённое лицо: человек; люди; каждый; соответствует 2-му лицу русского глагола) |
gen. | payer le reste | доплатить (kee46) |
proverb | petite belette reste toujours jeunette | маленькая собачка до старости щенок |
gen. | pour le reste | в остальном (La structure de l'élément de sécurité est pour le reste identique à celle de la fig. 2. I. Havkin) |
gen. | pour le reste de sa vie | на всю жизнь (Morning93) |
gen. | pour le reste de ses jours | до конца своих дней (Morning93) |
gen. | pour le reste de ses jours | на всю оставшуюся жизнь (Alex_Odeychuk) |
gen. | pour le reste de ses jours | всю оставшуюся жизнь (Alex_Odeychuk) |
gen. | pour le reste de ses jours | на всю жизнь (Morning93) |
formal | prévaloir sur le reste | иметь приоритетное значение над всем остальным (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
idiom. | Quatre à quatre et le reste en gros | с пятого на десятое (Motyacat) |
proverb | qui trop se hâte reste en chemin | поспешишь - людей насмешишь |
proverb | qui trop se hâte reste en chemin | тише едешь - дальше будешь |
obs. | qui trop se hâte reste en chemin en bon chemin se fourvoie souvent | где спех там и смех |
obs. | qui trop se hâte reste en chemin en bon chemin se fourvoie souvent | спех людям на смех |
obs. | qui trop se hâte reste en chemin en bon chemin se fourvoie souvent | поспешишь людей насмешишь |
gen. | Quid du reste ? | А как насчёт остальных? (Alex_Odeychuk) |
comp. | registre de reste | регистр остатка |
obs. | rendre le reste | дать сдачу |
med. | reste auditif | остаточный слух |
gen. | reste avec moi ce soir | останься со мной в этот вечер (Alex_Odeychuk) |
IT | reste complémentaire | остаток представленный в дополнительном коде |
math. | reste cubique | кубический вычет |
tech. | reste d'acide | кислотный остаток |
food.serv. | reste d'acide aminé | аминокислотный остаток |
textile | reste d'allongement | остаточное удлинение |
el. | reste d'anode | анодный остаток |
phys. | reste d'atome | атомный остаток |
textile | reste de bobine | шпульные концы |
textile | reste de bobine | шпульный угар |
textile | reste de bobine | прядильные концы |
textile | reste de bobine | рвань ровницы (на катушке) |
textile | reste de bobine | начинки на катушках |
gen. | un reste de chandelle | свечной огарок (marimarina) |
weld. | reste de flux | остаток флюса |
weld. | reste de fondant | остаток флюса |
tech. | reste de la chaleur | остаточное тепло |
mining. | reste de la charge | часть заряда, оставшаяся невзорванной |
mining. | reste de la charge | остаток заряда |
automat. | reste de la division | остаток от деления |
math. | reste de Laplace | остаточный член формулы Тейлора в форме Лапласа |
avia. | reste de l'avion | остальная часть самолёта |
forestr. | reste de papier | неформатные обрезки бумаги |
textile | reste d'encollage | остаток шлихты (после расшлихтовки) |
cyc.sport | reste du peloton | хвост группы |
sport, bask. | reste du temps | остаток времени (игры́) |
math. | reste d'un développement asymptotique | остаток асимптотического разложения |
math. | reste d'une division | остаток при делении |
math. | reste d'une intégrale convergente | остаток сходящегося интеграла |
math. | reste d'une soustraction | разность |
math. | reste d'une série | остаточный член ряда |
math. | reste d'une série | остаток ряда |
weld. | reste d'électrode | электродный огарок |
geol. | reste-magma | остаточная магма |
math. | reste normique | норменный вычет |
math. | reste nul | нулевой остаток |
automat. | reste négatif | отрицательный остаток |
automat. | reste positif | положительный остаток |
math. | reste quadratique | квадратичный вычет |
gen. | reste que | тем не менее (от il reste que = il est toute fois vrai que pivoine) |
gen. | reste subordonnée au | чётко зависит от (ROGER YOUNG) |
gen. | reste une chose | ещё вот что (z484z) |
gen. | reste une chose | остаётся ещё одно (z484z) |
gen. | reste une chose | вот ещё что (z484z) |
gen. | reste valable pour | относится и к (Сe théorème reste valable pour l'inégalité plus générale. I. Havkin) |
math. | reste à droite | правый остаток |
gen. | reste à démontrer | ещё предстоит подтвердить (Olga A) |
gen. | reste à démontrer | ещё предстоит доказать (Olga A) |
math. | reste à gauche | левый остаток |
obs. | reste à savoir | остаётся знать |
gen. | reste à savoir si... | остаётся узнать (...) |
gen. | rester abasourdi | опешить (kee46) |
gen. | rester acquis | удерживается (сумма ROGER YOUNG) |
gen. | rester alitée | лечь на сохранение (ROGER YOUNG) |
gen. | rester au chaud quand il pleut | остаться дома, когда идёт дождь (Iricha) |
gen. | rester au chaud quand il pleut | оставаться дома, когда идёт дождь (Iricha) |
gen. | rester au guichet | оставаться у окошка кассы (Silina) |
gen. | rester au lit | валяться в постели (ROGER YOUNG) |
gen. | rester au poteau | не двигаться (о лошади) |
gen. | rester au poteau | отказаться от бега |
gen. | rester avec sa courte honte | получить отказ |
gen. | rester avec sa courte honte | осрамиться |
gen. | rester avec ses amis | оставаться со своими друзьями |
gen. | rester bouche bée | опешить (Dehon Hélène) |
gen. | rester bouche bée | опешить (Dehon Hэlгne) |
gen. | rester bouche bée devant qch | восторгаться (чем-л.) |
gen. | rester bredouille | несолоно хлебавши (уйти z484z) |
gen. | rester bredouille | остаться ни с чем (z484z) |
gen. | rester cantonné chez soi | уединиться |
gen. | rester cantonné à qch | не выходить за пределы (чего-л.) |
gen. | rester capot | сконфузиться |
gen. | rester chez elles | сидеть дома (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester chez elles | оставаться дома (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester comme cadavre | лежать неподвижно |
gen. | rester comme deux ronds de frite | глаза на лоб лезут (быть неприятно удивленным rvs) |
gen. | rester comme une bûche | лежать неподвижно |
gen. | rester comme une bûche | лежать колодой |
gen. | rester comme une souche | стоять неподвижно |
gen. | rester comme une souche | стоять как пень |
gen. | rester comme une souche | сидеть неподвижно |
gen. | rester comme une souche | сидеть как пень |
gen. | rester controversé | оставаться спорным (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester couvert | остаться с покрытой головой |
gen. | rester couvert | не снимать головного убора |
gen. | rester dans la course | не выбыть из соревнования (Yanick) |
gen. | rester dans la course | не выбыть из гонки (Yanick) |
gen. | rester dans la maison | остаться в доме (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester dans la neutralité | сохранить нейтралитет |
gen. | rester dans la pénombre | пребывать в безвестности |
gen. | rester dans la pénombre | оставаться |
gen. | rester dans le doute | пребывать в неведении |
gen. | rester dans le doute | пребывать в неизвестности |
gen. | rester dans le jeu | остаться в игре (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester dans le vague | не иметь отчётливого представления |
gen. | rester dans le vague | не дать определённого ответа |
gen. | rester dans les cartons | лежать под спудом |
gen. | rester dans son coin | держаться в стороне, особняком (kki4ab) |
gen. | rester de l'artisanat local | остаться редкой вещью ручной работы (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester de marbre | остаться равнодушным (Helene2008) |
gen. | rester de marbre | оставаться невозмутимым (Iricha) |
gen. | rester de marbre | окаменеть |
gen. | rester de marbre | казаться бесчувственным |
gen. | rester de marbre | сохранить бесстрастие |
gen. | rester de mise | по-прежнему оставаться уместным (sophistt) |
gen. | rester de mise | по-прежнему оставаться необходимым (sophistt) |
gen. | Rester de subst. désignant une maladie | умереть от (Voledemar) |
gen. | rester debout | устоять на ногах (Lutetia) |
gen. | rester debout | стоять (Morning93) |
gen. | rester derrière | остаться позади |
gen. | rester des années sans se voir | жить годы, не встречаясь друг с другом (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester digne | сохранить достоинство (Morning93) |
gen. | rester droit dans ses bottes | спать со спокойной совестью (Voledemar) |
gen. | rester durant trois jours | пробить в течение трёх дней |
gen. | rester durant trois jours | пробить три дня |
gen. | rester désemparé | растеряться |
gen. | rester en arrière | остаться позади |
gen. | rester en arrêt | не спускать глаз |
gen. | rester en attente | ждать (kee46) |
gen. | rester en attente | быть в ожидании (kee46) |
gen. | rester en carafe | отстать |
gen. | rester en carafe | напрасно ждать |
gen. | rester en carafe | остаться с носом |
gen. | rester en contact avec | быть на связи (ROGER YOUNG) |
gen. | rester en contemplation devant | созерцать |
gen. | rester en course | продолжать соревнование |
gen. | rester en deçà de la vérité | не дойти до истины |
gen. | rester en frime | остаться наедине |
gen. | rester en liaison | поддерживать связь |
gen. | rester en marge | оставаться в стороне |
gen. | rester en marge de la vie | остаться за бортом жизни |
gen. | rester en panne | потерпеть аварию (vleonilh) |
gen. | rester en place | усидеть на месте (L'agitation du patient est extrême : il n'arrive pas à rester en place. I. Havkin) |
gen. | rester en rade | стоять на рейде |
gen. | rester en retrait | не выдаваться |
gen. | rester en retrait | отступать от красной линии |
gen. | rester en route | застрять в пути |
gen. | rester en souffrance | залежаться |
gen. | rester en souffrance | лежать без движения |
gen. | rester en souffrance | лежать неиспользованным |
gen. | rester encore | оставаться по-прежнему (Il est constaté que dans plusieurs pays, l'efficacité des dispositifs de coordination des différentes politiques reste encore relativement limitée. - Приходится констатировать, что в ряде стран эффективность механизмов координации различных направлений политики по-прежнему остается сравнительно низкой. Alex_Odeychuk) |
gen. | rester fidèle à sa parole | быть верным своему слову (z484z) |
gen. | rester fidèle à sa parole | выполнять обещание (z484z) |
gen. | rester fidèle à sa parole | быть верным своему обещанию (z484z) |
gen. | rester fidèle à sa parole | не отступать от своего слова (z484z) |
gen. | rester fidèle à sa parole | держать своё слово (z484z) |
gen. | rester fidèle à sa parole | держать слово (z484z) |
gen. | rester fidèle à sa parole | быть человеком слова (z484z) |
gen. | rester figé sur place | застыть на месте (marimarina) |
gen. | rester fille | засидеться в девушках |
gen. | rester flou | оставаться нечётким (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester flou | оставаться неопределённым (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester garçon | остаться холостяком |
gen. | rester impassible | сохранить невозмутимость (kee46) |
gen. | rester inactif | сидеть без дела |
gen. | rester incertain | оставаться неопределённым (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester inchangé | оставаться неизменным (vleonilh) |
gen. | rester inconnue | оставаться неизвестным (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester inconnues | оставаться неизвестными (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester indemne | уцелеть |
gen. | rester indécis | остаться нерешённым |
gen. | rester indécis | остаться неясным |
gen. | rester interdit | быть ошеломленным (Tant Perry Gahalowood que Matt Vance avaient une certaine habitude des cadavres et des scènes de crime, mais en arrivant sur la plage de galets, ils restèrent interdits : interdits : ils n’avaient jamais rien vu de pareil. Viktor N.) |
gen. | rester l'arme au pied | ждать сигнала к действию (inmis) |
gen. | rester le même | оставаться прежним (Alors que dans les régions du sud en général il pleut, mais la température reste la même. I. Havkin) |
gen. | rester les bras croisés | не вмешиваться (z484z) |
gen. | rester les bras croisés | бездействовать (z484z) |
gen. | rester les bras croisés | оставаться без дела (paris.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | rester les bras croisés | быть безработным (paris.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | rester les bras croisés | сидеть сложа руки (Yanick) |
gen. | rester lucide | не терять сознания |
gen. | rester là | оставаться здесь (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester maître de la situation | оставаться хозяином положения |
gen. | rester muet | молчать |
gen. | rester neutre | сохранять нейтралитет |
gen. | rester oisif | сидеть без дела |
gen. | rester perplexe | быть в недоумении (ROGER YOUNG) |
gen. | rester planté | неподвижно стоять |
gen. | rester planté comme une borne | стоить столбом |
gen. | rester prudent | соблюсти осторожность (Morning93) |
gen. | rester quinaud | сконфузиться |
gen. | rester quinaud | смутиться |
gen. | rester sans accès | не иметь доступа (Le navigateur reste sans accès possible à un site. I. Havkin) |
gen. | rester sans voix | потерять голос |
gen. | rester sans voix | оставаться безмолвным (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester sans voix | оставаться безмолвной (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester sans voix | охрипнуть |
gen. | rester sans écho | закончиться ничем (Morning93) |
gen. | rester sans écho | остаться без ответа |
gen. | rester sceptique sur... | усомниться в (...) |
gen. | rester sec | быть поставленным в тупик (пример : A cette question, je suis resté sec. Iricha) |
gen. | rester seul | побыть одному (capricolya) |
gen. | rester seule | остаться один (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester seule | остаться одному (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester seule ici | остаться здесь одному (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester si tard le soir | оставаться допоздна по вечерам (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester silencieux | хранить молчание |
gen. | rester silencieux | тихий |
gen. | rester silencieux | бесшумный |
gen. | rester silencieux | молчать |
gen. | rester soi-même | оставаться самим собой (когда фразу персонифицируют, вместо soi ставят соответствующие местоимения (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles) соответственно, с местоимениями во мн.ч. même становится mêmes: Je voulais rester moi-même, Nous voulions rester nous-mêmes) |
gen. | rester sous les armes | быть под ружьём (kee46) |
gen. | rester stagnant | застаиваться (Ce produit peut être utilisé partout où l'eau reste stagnante un certain temps dans un système clos. I. Havkin) |
gen. | rester sujette à caution | оставаться сомнительным (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester sujette à caution | оставаться спорным (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rester sur la brèche | остаться на посту |
gen. | rester sur le carreau | потерпеть неудачу (lettim) |
gen. | rester sur le cœur | лечь на сердце |
gen. | rester sur le territoire | оставаться в стране (paris.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | rester sur sa faim | не утолить голода |
gen. | rester sur sa soif | остаться неудовлетворённым |
gen. | rester sur ses positions | не уступать |
gen. | rester sur ses positions | гнуть свою линию (Morning93) |
gen. | rester sur ses positions | оставаться на своих позициях |
gen. | rester sur son appétit | не наесться досыта |
gen. | rester sur terre | существовать |
gen. | rester sur terre | жить |
gen. | rester tout bête | не знать, что и делать |
gen. | rester tout bête | быть озабоченным |
gen. | rester tout pantois | смутиться |
gen. | rester tout pantois | сконфузиться |
gen. | rester tout pantois | растеряться |
gen. | rester toute la journée vautrée sur le canapé | валяться целый день на диване (ROGER YOUNG) |
gen. | rester valable | сохранять силу (vleonilh) |
gen. | rester valable | оставаться актуальным (vleonilh) |
gen. | rester vigilant à | блюсти (Elenq) |
gen. | rester à | оставаться в или на (Silina) |
gen. | rester à coudre | продолжать шить |
gen. | rester à sa place | оказаться в его ситуации (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester à sa place | оказаться на его месте (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester à sa place | быть на его месте (Alex_Odeychuk) |
gen. | rester à son poste | находиться на посту |
gen. | restes végétaux | растительные остатки (ROGER YOUNG) |
gen. | restez assis ! | вы сейчас услышите такое! (о неожиданном) |
gen. | restez décontracté | расслабьтесь |
gen. | restez joignable | не пропадайте (Morning93) |
gen. | restez joignable | будьте на связи (Morning93) |
gen. | restons-en là | остановимся на этом |
gen. | resté dans les mémoires | оставивший о себе память (Oliver Cromwell est un militaire et homme politique anglais, resté dans les mémoires pour avoir pris part я l'établissement d'un Commonwealth républicain. I. Havkin) |
gen. | resté dans les mémoires | оставивший о себе память (Oliver Cromwell est un militaire et homme politique anglais, resté dans les mémoires pour avoir pris part à l'établissement d'un Commonwealth républicain. I. Havkin) |
inf. | sans demander son reste | не долго думая |
inf. | sans demander son reste | без лишних слов |
inf. | sans demander son reste | не сказав ни слова (Viktor N.) |
gen. | sans demander son reste | не сказав ни слова (Viktor N.) |
gen. | savoir qch de reste | достаточно хорошо знать (что-л.) |
hist. | se rendre compte du grave retard de son pays sur le reste du continent | обнаружить сильное отставание своей страны от остальных стран континента (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tout s'arrêtait demain que resterait-il ? | если бы все закончилось завтра, то что осталось бы? |
gen. | souffle qui reste saccadé | остающееся прерывистым дыхание (Alex_Odeychuk) |
gen. | souffle qui reste saccadé | прерывистое дыхание (Alex_Odeychuk) |
gen. | sur le reste | над всем остальным (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | ton manteau est resté dans l'entrée | твоё пальто осталось в прихожей (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout commence aujourd'hui, le reste de ma vie | всё начинается сегодня, вся моя оставшаяся жизнь (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout est resté tel que... | всё осталось так как было |
gen. | tu veux bien qu'on reste amis | ты хочешь, чтобы мы остались друзьями |
rhetor. | un peu comme le reste | так же, как и всё остальное (Alex_Odeychuk) |
gen. | un présage reste un présage | примета есть примета (marimarina) |
gen. | un reste de qch | остаток (чего-л.) |
obs. | voici le reste des cinq roubles | вот сдача с пяти рублей |
obs. | voilà tout ce que j'ai retenu de son discours, j'ai oublié le reste | вот всё, что я запомнил из его речи, а остальное я позабыл |
obs. | voilà tout ce qui reste de son bien | вот всё, что осталось от его имения |
inf. | vous avez de la bonté de reste | вы слишком добра |
gen. | Vous restez là comme Baba | Что Вы стоите, как истукан? (z484z) |
gen. | vous êtes en reste de cent francs | за вами сто франков |
obs. | vous êtes en reste de dix roubles | за вами остаётся десять рублей |
gen. | y'a le mal de l'absence qui reste | осталась боль разлуки (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | à présent je reste sans voix | сейчас я остаюсь безмолвна (Alex_Odeychuk) |
inf. | ça reste sur l'estomac | от этого остаётся осадок |
inf. | ça reste sur l'estomac | это трудно забить |
gen. | ça reste un peu raboteux | есть шероховатости (marimarina) |
gen. | être en reste avec qn | оставаться в долгу перед (кем-л.) |
gen. | être en reste avec qn | быть чьим-л. должником |
gen. | être resté inchangé | не меняться (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être resté inchangé | не изменяться (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être resté inchangé | быть неизменным (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être resté inchangé | оставаться неизменным (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | être resté inchangé | не претерпеть изменений (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | être resté inchangé | оставаться без изменений (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |