Subject | French | Russian |
TV | Association Relative à la Télévision Européenne | франко-немецкая телесеть Arte (Tania T.L.) |
UN, polit. | Atelier interrégional sur la planification, l'organisation et la gestion de la collecte à grande échelle de données démographiques et sociales relatives à des zones restreintes | Межрегиональный практикум по вопросам планирования и организации крупномасштабных мероприятий по сбору демографических и социальных данных для малых районов и управления ими |
Canada, comp., MS | aucune limite d'approbation relative aux achats | утверждение закупок без ограничений |
Canada, comp., MS | aucune limite d'approbation relative aux demandes | утверждение запросов без ограничений |
Canada, comp., MS | aucune limite d'approbation relative aux ventes | утверждение продаж без ограничений |
law | audience du tribunal examinant l'affaire relative à la procédure collective | судебное заседание по рассмотрению дела о банкротстве (NaNa*) |
patents. | caractères séparés d'une revendication relative à une combinaison | отдельные признаки формулы на комбинацию |
math. | carré moyen des résidus relatif à un traitement | среднее квадрата по условиям испытаний (факторного эксперимента) |
Игорь Миг, UN | Centre UNESCO sur la législation, les politiques et les sciences relatives à l'eau | Центр ЮНЕСКО по водному праву, политике в области водных ресурсов и гидрогеологии |
obs. | cette clause est relative à la précédente | эта статья относится к предыдущей |
corp.gov. | circulaire relative à la délégation de pouvoirs | циркуляр о делегировании полномочий |
comp., MS | Collaboration relative au type de contenu externe | совместная работа для внешних типов контента |
comp., MS | collecte de données relatives à l'utilisation et à l'état | сбор данных об использовании и исправности |
IMF. | Comité des règles de procédure relatives à l'élection ordinaire d'administrateurs de | Комитет по правилам проведения очередных выборов исполнительных директоров в ... году (année, FMI) |
polit., NGO | Comité spécial sur les opérations relatives au maintien de la paix | Специальный комитет ООН по операциям по поддержанию мира |
polit., NGO | Comité spécial sur les opérations relatives au maintien de la paix | Комитет 33-х |
nat.res. | conditions du sol relatives à l'aération | условия аэрации в почве |
nat.res. | conditions du terrain relatives aux sols | почвенные условия |
nat.res. | conditions pédologiques relatives à la réaction du sol | почвенные условия относительно реакции почвы |
Игорь Миг, int. law. | Conférence diplomatique pour l'élaboration de conventions internationales relatives à la protection des victimes de guerre | Дипломатическая конференция по вопросам выработки международных конвенций по защите жертв войны |
UN | Conférence intergouvernementale sur l'éducation relative à l'environnement | Межправительственная конференция по образованию в области окружающей среды |
patents. | connaître d'affaires relatives à des brevets | иметь право рассматривать патентные споры |
UN, polit. | consultation sous-régionale d'experts de l'Asie du Sud-Est sur la formation et la recherche relatives à la CTPD en matière de crédit agricole | субрегиональная консультация экспертов для Юго-Восточной Азии по вопросу о подготовке кадров и исследованиям в области сельскохозяйственных банковских операций в рамках ТСРС |
org.name. | Consultation technique relative à l'élaboration d'une structure et d'une stratégie d'établissement d'un fichier mondial des navires de pêche, des navires de transport frigorifique et des navires de ravitaillement | Техническое консультативное совещание по определению структуры и стратегии разработки и применения глобального реестра рыбопромысловых судов, рефрижераторных транспортных судов и судов снабжения |
UN | Consultations internationales d'experts nommés par leur gouvernement sur les directives techniques internationales relatives à la prévention des risques biotechnologiques | глобальные консультации назначенных правительствами экспертов по вопросу о международных технических руководящих принципах безопасности в области биотехнологии |
mech.eng. | contrainte admissible relative à la stabilité | допускаемое напряжение в пределах запаса прочности |
tech. | contrainte admissible relative à la stabilité | допускаемое напряжение в пределах запаса устойчивости |
patents. | Convention de Berne relative à la protection des œuvres artistiques et des œuvres d'art appliqué à l'industrie | Бернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства |
polit. | Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre | Женевская конвенция об обращении с военнопленными |
Игорь Миг, int. law. | Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre | Четвёртая конвенция |
Игорь Миг, int. law. | Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre | Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны |
law | Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires | Международная Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб (vleonilh) |
UN | Convention des Nations unies relative aux droits des personnes handicapées | Конвенция ООН о правах инвалидов (Andrey Truhachev) |
org.name. | Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs | Конвенция Организации Объединённых Наций по морскому праву |
Игорь Миг, int.rel. | Convention européenne relative à la protection du patrimoine audiovisuel | Европейская Конвенция об охране аудиовизуального наследия |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne relative à la protection sociale des agriculteurs | Европейская конвенция о социальной защите лиц, занятых в сельском хозяйстве (Вступила в силу 17 июня 1977 года. Российская Федерация не участвует) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires | Европейская конвенция об отмене легализации документов, составленных дипломатическими агентами (Вступила в силу 14 августа 1970 года. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteurs | Европейская конвенция об обязательном страховании гражданской ответственности в области автотранспортных средств (Вступила в силу 22 сентября 1969 года. РФ не участвует.) |
Игорь Миг, int. law. | Convention européenne relative à l'équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitaires | Европейская конвенция об эквивалентности дипломов, ведущих к доступу в университеты (Вступила в силу 20 апреля 1954 года. Конвенция вступила в силу для РФ 17 сентября 1999 года.) |
int. law. | Convention multilatérale pour la mise en œuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour prévenir l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices | Многосторонняя конвенция по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (AplekaevAA) |
tax. | Convention multilatérale pour la mise en œuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour prévenir l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéfices | Многосторонняя конвенция по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (AplekaevAA) |
Игорь Миг, int. law. | Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefs | Конвенция об унификации некоторых правил, касающихся предупредительного ареста воздушных судов |
law | Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime | Конвенция об отмывании, поиске, аресте и конфискации,доходов, полученных преступным путём (Morning93) |
Игорь Миг, int. law. | Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | Конвенция о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии |
UN | Convention relative aux droits des personnes handicapées | Конвенция ООН о правах инвалидов (Andrey Truhachev) |
UN | Convention relative aux droits des personnes handicapées | Конвенция о правах инвалидов (Andrey Truhachev) |
law | convention relative aux relations et immunités consulaires | конвенция о консульских сношениях и иммунитетах (vleonilh) |
UN, biol., sec.sys. | Convention relative à la conservation de la faune et de la flore à l'état naturel | Конвенция о сохранении фауны и флоры в их природном состоянии |
Игорь Миг, int. law. | Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'Europe | Конвенция об охране дикой фауны и флоры и естественной среды обитания в Европе (Вступила в силу 1 июня 1982 года. Российская Федерация не участвует) |
org.name. | Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'Europe | Конвенция об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе |
org.name. | Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'ouest et du centre | Конвенция о сотрудничестве в области защиты и освоения морской и прибрежной среды Западно- и Центральноафриканского региона |
UN | Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre | Абиджанская конвенция |
UN | Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre | Конвенция о сотрудничестве в области охраны и освоения морской и прибрежной среды региона западной и центральной Африки |
UN | Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région du Pacifique Nord-Est | Конвенция о сотрудничестве в области защиты и устойчивого освоения морской и прибрежной среды северо-восточной части Тихого океана |
gen. | convention relative à la double imposition | соглашение об избежании двойного налогообложения (ROGER YOUNG) |
org.name. | Convention relative à la protection du milieu marin et du littoral du Pacifique Sud-Est | Конвенция о защите морской среды и прибрежной зоны юго-восточной части Тихого океана |
org.name. | Convention relative à la protection du milieu marin et du littoral du Pacifique Sud-Est | Соглашение о защите морской среды и побережья юго-восточной зоны Тихого океана |
org.name. | Convention relative à la protection, à la gestion et à la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Est | Конвенция о защите морской и прибрежной среды Восточно-Африканского региона, управлении ею и её освоении |
UN | Convention relative à la protection, à la gestion et à la mise en valeur du milieu marin et des zones côtières de la région de l'Afrique de l'Est | Конвенция о защите, рациональном использовании и освоении морской и прибрежной среды региона Восточной Африки |
nucl.phys., law | convention de Bruxelles relative à la responsabilité civile dans le domaine du transport maritime de matières nucléaires | Брюссельская конвенция об ответственности в области морской перевозки ядерных материалов |
nucl.phys., law | convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires | Венская конвенция |
nucl.phys., law | convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires | Венская конвенция 1963 о гражданской ответственности за ядерный ущерб |
Игорь Миг | convention relative à la responsabilité pénale des personnes bénéficiant de l'immunité internationale | конвенция об уголовной ответственности лиц, пользующихся международным иммунитетом |
Игорь Миг | Convention relative à la réparation des dommages causés aux tiers suite à des actes d'intervention illicite faisant intervenir des aéronefs | Конвенция о возмещении ущерба третьим лицам, причинённого в результате актов незаконного вмешательства с участием воздушных судов |
law | Convention relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale | Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам |
org.name. | Convention relative à l'aide alimentaire | Конвенция об оказании продовольственной помощи |
law | convention relative à l'asile diplomatique | конвенция о дипломатическом убежище (vleonilh) |
EU. | Convention relative à l'association des pays et territoires d'outre-mer à la Communauté | Конвенция об ассоциации заморских стран и территорий с Сообществом (vleonilh) |
Игорь Миг, int. law. | Convention relative à l'opposition sur titres au porteur à circulation internationale | Конвенция о ценных бумагах на предъявителя, находящихся в международном обращении (Вступила в силу 11 февраля 1979 года. Российская Федерация не участвует) |
Игорь Миг, int. law. | Convention relative à l'élaboration d'une Pharmacopée européenne | Конвенция о разработке европейской фармакопеи (Вступила в силу 8 мая 1974 года. Российская Федерация не участвует.) |
Игорь Миг, int. law. | Convention relative à l'établissement d'un système d'inscription des testaments | Конвенция о создании системы регистрации завещаний (Документ Совета Европы. Конвенция вступила в силу 20 марта 1976 года. РФ не участвует) |
org.name. | Convention relative à un code de conduite des conférences maritimes | Конвенция о Кодексе поведения линейных конференций |
org.name. | Convention régionale relative à la coopération halieutique entre les États africains riverains de l'Océan Atlantique | Региональная конвенция о сотрудничестве в области рыболовства между африканскими государствами бассейна Атлантического океана |
Игорь Миг, int.rel. | Convention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l'enseignement supérieur dans la région européenne | Лиссабонская конвенция |
gen. | Convention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l'enseignement supérieur dans la région européenne | Конвенция о признании квалификаций высшего образования в европейском регионе (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, int.rel. | Convention sur la reconnaissance des qualifications relatives à l'enseignement supérieur dans la région européenne | Конвенция о признании квалификаций, относящихся к высшему образованию в Европейском регионе |
polit. | Conventions de Genève relatives à la protection des victimes de guerre | Женевские конвенции о защите жертв войны |
Игорь Миг, int. law. | Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés internationaux | Женевские конвенции о защите жертв войны |
Игорь Миг, int. law. | Conventions de Genève relatives à la protection des victimes des conflits armés internationaux | Женевские конвенции, касающиеся защиты жертв международных вооруженных конфликтов |
corp.gov. | demande relative à la dotation en personnel | запрос о принятии кадровых мер |
law | demande relative à l'ouverture de la procédure collective à l'encontre du débiteur | заявление о признании должника банкротом (NaNa*) |
Игорь Миг, int. law. | Deuxième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe "Dispositions relatives aux membres de la Commission européenne des Droits de l'Homme" | Второй протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы "Положения, касающиеся членов Европейской Комиссии по правам человека" (Вступил в силу 15 декабря 1956 года. Протокол вступил в силу для РФ 28 февраля 1996 года.) |
meteorol. | diffusion relative à un hémisphère | метеорологические передачи по полушарию |
environ. | directive CE relative aux biocides | директива ЕС по биоцидам (Директива, регулирующая торговлю биоцидными продуктами) |
environ. | directive CE relative aux emballages | директива ЕС по упаковке (Директива ЕС, предложенная 15 июля 1992 г., направленная на гармонизацию национальных мер, касающихся управления упаковочными процессами и отходами упаковки. Директива распространяется на все виды упаковки, которые попадают на рынок) |
environ. | directive CE relative à la protection de l'eau | директива ЕС по защите вод (Директива, касающаяся использования и управления водными ресурсами в целях рационального экономического и социального развития и защиты окружающей среды) |
environ. | directive CE relative à l'éliminiation des déchets | директива ЕС по утилизации отходов (Директива ЕС, основное назначение которой состоит в сокращении отходов, их вторичного использования и трансформации в альтернативные источники энергии) |
UN | Directive relative à la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement | Директива о преднамеренном введении в окружающую среду наследственно изменённых организмов (Европейское сообщество) |
environ. | directive relative à la protection de l'eau | директива ЕС по вопросу охраны водных ресурсов |
environ. | directive relative à la qualité de l'eau | директива ЕС по вопросу качества воды (Директива ЕС, устанавливающая требования к воде, предназначенной для потребления человеком) |
environ. | directive relative à l'EIE Evaluation de l'impact sur l'environnement | директива ЕС по экологической экспертизе |
Игорь Миг, int. law. | Directives de Maastricht relatives aux violations des droits économiques, sociaux et culturels | Маастрихтские принципы, касающиеся нарушений экономических, социальных и культурных прав |
UN, polit. | Directives relatives aux activités des "forums urbains" à l'échelle nationale et locale | руководящие принципы в отношении деятельности национальных и местных (городских форумов) |
patents. | directives relatives à la compensation | инструкции по вознаграждению |
patents. | directives relatives à la compensation | указания по вознаграждению |
UN, polit. | directives relatives à la mise en place d'un environnement physique favorable aux handicapés | руководящие принципы в отношении содействия созданию благоприятных физических условий среды для инвалидов |
Игорь Миг, UN | Directives relatives à la planification de mesures d'urgence | Руководящие принципы планирования на случай чрезвычайных ситуаций |
UN, polit. | Directives relatives à l'élaboration de politiques nationales d'ensemble sur le vieillissement | руководящие принципы в отношении разработки всеобъемлющей национальной политики в области старения |
UN | Directives techniques internationales relatives à la prévention des risques biotechnologiques | Международные технические руководящие принципы, касающиеся безопасности в области биотехнологии |
org.name. | Directives techniques relatives à la certification des produits de l'aquaculture | Техническое руководство по сертификации продукции аквакультуры |
org.name. | Directives techniques relatives à la certification en aquaculture | Техническое руководство по сертификации продукции аквакультуры |
econ. | Directives volontaires relatives à l'accès à la terre | Добровольные руководящие принципы доступа к землевладению |
UN, police | Dispositions législatives et réglementaires nationales relatives à la prévention et à l'élimination du terrorisme international | Национальные законы и постановления о предотвращении и пресечении международного терроризма |
UN, polit. | dispositions relatives aux biens touchés par les événements depuis 1963 | положения о собственности, затронутой событиями, произошедшими с 1963 года |
UN | Division des conventions relatives à l'environnement | Отдел по конвенциям по экологическим вопросам |
tech. | documentation relative à la conception | конструкторская документация (glaieul) |
bus.styl. | documentation relative à l'appel d'offres | тендерная документация (Alex_Odeychuk) |
social. | données relatives à la parité hommes-femmes | связанные с гендерной проблематикой данные |
UN | dossier de formation sur les sources d'information relatives à l'élaboration de politiques sur les questions concernant les femmes, l'environnement et le développement durable | сборник информационно-справочных материалов по вопросам разработки политики в отношении женщин, окружающей среды и устойчивого развития |
IMF. | décision de 1977 relative à la surveillance des politiques de change | Решение о надзоре за курсовой политикой 1977 года |
IMF. | décision de 1977 relative à la surveillance des politiques de change | Решение о надзоре 1977 года |
Игорь Миг, law | décision relative à la délimitation de la frontière | решение о делимитации |
patents. | décision relative à la répartition des frais | решение об издержках |
patents. | décision relative à une limitation | решение об ограничении |
Игорь Миг, polit. | Déclaration commune relative à la coopération entre l'ONU et l'UE en matière de gestion de crises | Совместная декларация о сотрудничестве Организации Объединённых Наций и ЕС в области урегулирования кризисов |
automat. | déclaration de procédure relative à la séquence | описание процедуры применительно к заданной последовательности |
Игорь Миг | Déclaration relative aux principes du droit international touchant les relations amicales et la coopération entre les États conformément à la Charte des Nations Unies | Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых Наций |
patents. | déclaration relative à la cession de la priorité | заявление об уступке права приоритета |
automat. | définitions relatives aux calculatrices | определения, относящиеся к вычислительным машинам |
mining. | déformation relative à la rupture en traction | относительная деформация разрыва при растяжении |
law | effectuer les démarches relatives à aux fins de | совершать действия, связанные с для (из доверенности Morning93) |
comp., MS | Espace de formation relatif au Gestionnaire de contacts professionnels | центр обучения Диспетчера контактов |
construct. | exigences generales relatives aux assurances | общие требования к страхованию |
law | exigences élevées relatives à | высокие требования к (ROGER YOUNG) |
polit. | expérience relative à la direction de l'édification militaire | опыт по руководству военным строительством |
comp., MS | fenêtre Informations relatives au service Web | окно сведений о веб-службе |
UN | foire des techniques relatives à la diversité biologique | Ярмарка технологии для сохранения биоразнообразия |
UN | Fonds d'affectation spéciale pour la Convention relative à la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage | Целевой фонд для осуществления Конвенции о сохранении мигрирующих видов диких животных |
tech. | formules relatives aux angles associés | формулы приведения (для тригонометрических функций) |
comp., MS | Fournisseur de revendications relatives aux rôles Duet Enterprise SAP | поставщик утверждений ролей SAP для Duet Enterprise |
comp., MS | Gestion des droits relatifs à l'information, services RMS | управление правами на доступ к данным |
Игорь Миг, int. law. | Groupe de travail spécial d'experts chargé d'enquêter sur les allégations concernant des violations par Israël de la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles temps de guerre, dans les territoires occupés par Israël à la suite des hostilités du Moyen Orient | Специальная рабочая группа экспертов по изучению утверждении о случаях нарушения Израилем Женевской конвенции от 12 августа 1949 года, касающиеся защиты гражданских лиц во время войны на территориях, оккупированных Израилем в результате военных действий на Ближнем Востоке |
UN, account. | Groupe de travail temporaire du Comité exécutif sur les questions relatives au programme, au budget, à l'administration et à l'organisation | Временная рабочая группа по программным, бюджетным, административным и организационным вопросам |
UN | Groupe d'experts gouvernementaux sur la surveillance relative à la santé | Группа государственных экспертов по мониторингу, относящемуся к вопросам здоровья |
UN, ecol. | Groupe permanent des techniques relatives à la noix de coco | Постоянная группа по технологии кокосового ореха |
UN, polit. | initiative de l'APEC relative à la sécurité énergétique | инициатива по обеспечению энергетической безопасности АТЭС |
UN | Initiative relative à la calotte glaciaire dans l'ouest de l'Antarctique | Инициатива по изучению ледового покрова в западной части Антарктики |
comp. | instruction non relative à la mémoire | инструкция выполняемая без обращения к памяти |
comp. | instruction non pas relative à la mémoire | команда, выполняемая без обращения к памяти |
Canada, comp., MS | instruction relative au congé | указания при выписке |
comp. | instruction relative à la mémoire | команда обращения к памяти |
meteorol. | instruction relative à la vérification des instruments de mesurage | инструкция по поверке измерительных приборов |
comp. | instruction à adresse relative | команда с относительной адресацией |
patents. | invention relative à la défense nationale | изобретение, имеющее оборонное значение |
patents. | invention relative à une application | изобретение, относящееся к применению |
gen. | je vous prie de bien vouloir considérer la question relative à | прошу рассмотреть вопрос о (NaNa*) |
law | la loi n° 91-646 du 10 juillet 1991, " relative au secret des correspondances émises par la voie des communications électroniques " | закон № 91-646 от 10 июля 1991 г. "О тайне корреспонденции, отправляемой через электронные средства связи" (Alex_Odeychuk) |
law | la loi portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers | закон "О внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (Alex_Odeychuk) |
law | la loi relative à la lutte contre le terrorisme | закон о борьбе с терроризмом (Les écoutes téléphoniques ont été facilitées par la loi n°2006-64 du 23 janvier 2006 " relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers " (en particulier l'art. 6). - Прослушивание телефонных переговоров регулируется законом № 2006-64 от 23 января 2006 г. "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (в частности, ст. 6). Alex_Odeychuk) |
law | la loi relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers | закон "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (Les écoutes téléphoniques ont été facilitées par la loi n°2006-64 du 23 janvier 2006 " relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers " (en particulier l'art. 6). - Прослушивание телефонных переговоров регулируется законом № 2006-64 от 23 января 2006 г. "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (в частности, ст. 6). Alex_Odeychuk) |
law | la loi relative à la lutte contre les fausses informations | закон о борьбе с ложной информацией (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | la loi relative à la transparence de la vie publique | закон об открытости информации в сфере общественной жизни (Alex_Odeychuk) |
law | la loi relative à la transparence de la vie publique | закон об открытости информации в сфере общественной жизни (закон Французской Республики от 2013 года, предусматривающий для национальных политических деятелей обязанность подавать финансовые декларации в антикоррупционный орган (la Haute Autorité pour la transparence de la vie publique - Высшее управление открытости информации в сфере общественной жизни) в целях их комплексной проверки и дальнейшего обнародования; умышленное предоставление недостоверной финансовой декларации является уголовным правонарушением Alex_Odeychuk) |
law | la loi relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés | закон "Об автоматизированной обработке данных, файлов и гражданских свободах" (Alex_Odeychuk) |
literal. | la loi relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés | закон "Об информатике, файлах и гражданских свободах" (Alex_Odeychuk) |
literal. | la loi relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés | закон "Об информатике, файлах и гражданских свободах" (закон № 78-17 от 6 января 1978 г. Alex_Odeychuk) |
UN | Lignes directrices concernant l'environnement relatives à l'extraction et au forage en mer dans les limites de la juridiction nationale | Руководящие принципы в области окружающей среды, касающиеся добычи полезных ископаемых и бурения скважин в море в пределах действия национальной юрисдикции |
Игорь Миг, UN | Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe | Руководство по облегчению и регулированию страной международной экстренной помощи при бедствии и международного содействия в первоначальном восстановлении |
mech.eng. | limite de rupture relative aux efforts permanents | предел прочности при постоянных нагрузках |
corp.gov. | loi fédérale relative à la parité des rémunérations | оплата труда федеральных служащих |
gen. | Loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés | Закон n°78-17 от 6 января 1978 г. относительно информационно-вычислительной техники, учётных данных и свобод. (ROGER YOUNG) |
gen. | Loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés | Закон "Об информатике, картотеках и свободах" 1978 г. (ROGER YOUNG) |
gen. | Loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés | Закон № 78-17 от 6 января 1978 г. ОБ ОБРАБОТКЕ ДАННЫХ, ФАЙЛОВ ДАННЫХ, И ИНДИВИДУАЛЬНЫХ СВОБОДАХ (ROGER YOUNG) |
gen. | Loi relative à la perception et aux garanties des impôts des personnes physiques et des personnes morales | Закон о налоговых сборах и налоговых гарантиях физических и юридических лиц (ROGER YOUNG) |
law | loi relative à la prescription | закон об исковой давности (ssn) |
environ. | loi relative à la protection contre le rayonnement | законы в области защиты от радиации (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством и определяющих меры защиты людей и природных ресурсов от разрушительного воздействия энергии, испускаемой ядерными материалами, электромагнитными волнами и др) |
Игорь Миг, int. law. | loi relative à la protection des agents officiels étrangers et des hôtes officiels des États-Unis | Закон о защите иностранных должностных лиц и официальных гостей Соединённых Штатов |
gen. | Loi relative à la protection des consommateurs | Закон "О защите прав потребителей" (voldish) |
gen. | Loi relative à la protection des informations nominatives | Закон о защите личных данных (ROGER YOUNG) |
gen. | Loi relative à la protection des informations nominatives | Закон о защите персональных данных (ROGER YOUNG) |
tax. | loi relative à l'impôt sur les sociétés | Кодекс законов о налогообложении корпораций (законодательство или ряд законодательных актов по налогообложению компаний Voledemar) |
environ. | loi relative à l'élimination des déchets | закон в области утилизации отходов (Закон, устанавливающий правила в отношении утилизации, повторного использования или обработки отходов) |
EU. | législation communautaire relative à l'environnement | законодательство Сообщества по охране окружающей среды (vleonilh) |
gen. | législation relative à la procédure pénale | криминально-процессуальное законодательство (ROGER YOUNG) |
gen. | législation relative à la procédure pénale | уголовно-процессуальное законодательство (ROGER YOUNG) |
comp. | législation relative à la protection des données personnelles | законодательство о защите персональной информации (ROGER YOUNG) |
EU. | mesures relatives aux mouvements des capitaux et aux paiements | меры, относящиеся к движению капитала и к платежам (vleonilh) |
crim.law. | mettre en danger de la vie d'autrui par diffusion d'informations relatives à la vie privée | подвергать опасности жизнь другого лица путём распространения информации, имеющей отношение к его частной жизни (Le Monde, 2020) |
polit., soviet. | Mémorandum portant sur l'entente concernant l'établissement des données de départ relatives au Traité signé par l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée | Меморандум о договорённости об установлении исходных данных в связи с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности |
mil. | notice d'instruction relative au tir et aux matériels | наставление по стрельбе и уходу за материальной частью |
patents. | notification relative à des imprimés | сообщение о публикациях |
polit. | négociations sur l'ensemble des questions relatives aux armements nucléaires et spatiaux | переговоры по всему комплексу вопросов о ядерных и космических вооружениях |
inet. | offrir des fonctionnalités relatives aux médias sociaux | обеспечивать функционирование кнопок социальных платформ (социальные платформы - системы обмена мгновенными сообщениями, платформы блогов и микроблогов, виртуальные игровые миры, виртуальные социальные миры, социальные сети // Gala, 2018 Alex_Odeychuk) |
inet. | offrir des fonctionnalités relatives aux médias sociaux | отображать кнопки социальных платформ (Alex_Odeychuk) |
inet. | offrir des fonctionnalités relatives aux réseaux sociaux | предоставлять в ваше распоряжение кнопки социальных сетей (для того, чтобы делиться материалами, опубликованными на сайте, в социальных сетях // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
patents. | Ordonnance relative à la loi fédérale sur les brevets d'invention | инструкция к федеральному закону о товарных знаках |
law | ordonnance relative à l'emploi | приказ о принятии на работу (ROGER YOUNG) |
fishery | politique relative à la confidentialité des données | правила защиты конфиденциальности данных |
law | portant sur différentes questions pratiques relatives à l'application de | о некоторых вопросах практики применения (NaNa*) |
law | prendre en considération la question relative à | рассмотреть вопрос о (NaNa*) |
meteorol. | prescription relative à la vérification | наставление по поверке измерительных приборов |
patents. | prescriptions relatives à la police de l'audience | положения о поддержании порядка заседаний суда |
Игорь Миг, UN | Principes régissant les enquêtes des Nations Unies sur les allégations relatives à des massacres | Руководящие принципы проведения расследований Организацией Объединённых Наций в случаях сообщений о массовых убийствах |
comp. | programmation à adresses relatives | программирование в относительных адресах |
UN, clim. | Programme d'échange d'informations relatives à la Convention sur les changements climatiques | Программа обмена информацией в рамках Конвенции об изменении климата |
org.name. | Programme international d'éducation relative à l'environnement | Международная программа экологического просвещения |
Игорь Миг, int. law. | Projet pour la promotion de la politique de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples indigènes et tribaux | Проект содействия политике Международной организации труда в отношении коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни |
patents. | propositions relatives à la rédaction | предложение по составлению |
patents. | propositions relatives à la rédaction | предложение по формулировке |
Игорь Миг, int. law. | Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels | Дополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав |
Игорь Миг, int. law. | Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels | Сан-Сальвадорский протокол |
org.name. | Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturels | Сан-Сальвадорский протокол |
law | question relative à la réalisation d'un apport supplémentaire en numéraire au capital social | вопрос о внесении дополнительного вклада в уставный капитал денежными средствами (NaNa*) |
Игорь Миг, UN | Rapporteur spécial chargé d'entreprendre une étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles | Специальный докладчик по вопросу о постоянном суверенитете коренных народов над природными ресурсами |
UN, police | Recommendations relatives à la cooperation internationale en matière de prévention du crime et de justice pénale dans le contexte du développment | Рекомендации относительно международного сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в контексте развития |
gen. | relatif au bâtiment | строительный |
gen. | relatif à la construction en terre | касающийся техники строительства с применением глины |
gen. | relatif à la protection contre le feu | противопожарно-технический |
gen. | relatif à l'isolation phonique | касающийся техники звукоизоляции |
gen. | relative à | связанный с (ZolVas) |
gen. | relative à | относящихся к (ZolVas) |
law | requête relative a la réalisation d'un apport supplémentaire | заявление о внесении дополнительного вклада (NaNa*) |
polit. | requête relative à l'observation | запрос о проведении наблюдения |
fin. | Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires | Правила и обычаи документарного аккредитива |
busin. | Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires | унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов |
EU. | règles relatives aux aides d'Etat | правила в отношении государственной помощи (vleonilh) |
auto. | règles relatives à la protection de l'environnement | правила по защите окружающей среды (ROGER YOUNG) |
auto. | règles relatives à l'exploitation | правила эксплуатации (ROGER YOUNG) |
gen. | Règles relatives à l'utilisation des locaux d'habitation et à l'entretien des bâtiments résidentiels et territoires adjacents | Правила пользования жилыми помещениями, содержания жилого дома и придомовой территории. (ROGER YOUNG) |
nat.res. | réglementations relatives à la protection contre le bruit | определение звукоизоляции |
Игорь Миг, UN | Réseau de coordonnateurs pour les questions relatives à l'état de droit | Сеть координаторов Организации Объединённых Наций по вопросам верховенства права |
pack. | résistance relative à l’état humide | относительная прочность во влажном состоянии |
pack. | résistance relative à l’état humide | прочность в мокром состоянии |
gen. | résolution relative à l'augmentation du capital social | решение об увеличении уставного капитала (NaNa*) |
UN | Réunion d'experts sur les pratiques des sociétés transnationales relatives à la gestion de l'environnement dans les industries fortement polluantes de la région de la CESAP | Группа экспертов по вопросам управления природопользованием транснациональными корпорациями в отраслях промышленности, сильно загрязняющих окружающую среду, в регионе ЭСКАТО |
mil. | se conformer aux règles relatives à la tenue | соблюдать форму одежды |
gen. | signaler immédiatement par écrit toute communication ou instruction qui parviendrait d'un tiers relative à ses missions | в письменной форме немедленно информировать любое сообщение, указание, поступившее от третьего лица в отношении его работ |
nucl.phys. | solution relative à l'état stationnaire | стационарное решение |
nucl.phys. | solution relative à l'état stationnaire | решение для стационарного состояния |
avia. | stabilisation relative à trois axes principaux | стабилизация относительно трёх главных осей |
bank. | statistique relative aux comptes nationaux | статистика национальных счетов |
bank. | statistiques relatives à l'emission des titres | статистика эмиссии ценных бумаг |
UN, police | Stratégies et mesures concrètes types relatives à l'élimination de la violence contre les femmes dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale | Типовые стратегии и практические меры по искоренению насилия в отношении женщин в области предупреждения преступности и уголовного правосудия |
PPE | sur les prescriptions relatives à la sécurité électrique | по требованиям электробезопасности (MonkeyLis) |
food.serv. | système réglementaire relative à la sécurité sanitaire des aliments | система регулирования безопасности продуктов питания |
Игорь Миг, int. law. | Séminaire international sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, eu égard plus spécialement à l'exploitation du travail des enfants, de la main-d'oeuvre servile, de la traite et de la vente d'enfants | Международный семинар по вопросам осуществления Конвенции о правах ребёнка с особым упором на вопросы, касающиеся эксплуатации детского труда, принудительного труда и торговли детьми |
UN, polit. | Séminaire sur les statistiques relatives à la pauvreté et à la répartition du revenu | Семинар по статистике уровня нищеты и распределения дохода |
comp. | à adresse relative | с относительным адресом |