DictionaryForumContacts

Terms containing plainte | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
lawadresser une plainteподать жалобу (ROGER YOUNG)
lawadresser une plainteобращаться с жалобой (ROGER YOUNG)
polit.adresser une plainteнаправлять жалобу
lawadresser une plainteподавать жалобу (ROGER YOUNG)
obs.avoir sujet de se plaindreиметь причину жаловаться
patents.base de la plainteоснование иска
patents.brevet contre lequel la plainte se porteоспоримый патент
patents.capable d'être l'objet de plainteмогущий быть предметом иска
patents.capable d'être l'objet de plainteмогущий быть предметом спора
obs.c'est à tort que vous plaignezвы напрасно жалуетесь
patents.chefs de la plainteпункты иска
obs.des plaintes vivesгромкие жалобы
obs.des plaintes vivesсильные жалобы
polit.discuter la plainteобсуждать жалобу
obs.donner à qn acte de sa plainteобъявить кому о получении его жалобы
obs.donner des sujets de plainteподать повод к жалобе
obs.donner lieu à des plaintesподать повод к жалобам
lawdroit de plainteправо обжалования
lawdroit de porter plainteправо обжалования
lawdroit de signer la plainte en justiceправо подписания искового заявления (NaNa*)
UN, policeDépartement des plaintes et questions disciplinairesДепартамент рассмотрения жалоб и дисциплинарных вопросов
Игорь Миг, lawdéposer plainteобратиться в суд
Игорь Миг, lawdéposer plainteподать исковое заявление
Игорь Миг, lawdéposer plainteподать иск
formaldéposer plainteподать жалобу (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
crim.law.déposer plainteподать заявление (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
crim.law.déposer plainteподать заявление (Alex_Odeychuk)
inf.déposer plainteнаписать заявление (подразумевается: в полицию Alex_Odeychuk)
gen.déposer plainte auprèsподать жалобу на (ROGER YOUNG)
lawdéposer plainte devant la justiceподать жалобу в суд (Morning93)
journ.déposer une plainteобращаться с жалобой
lawdéposer une plainteподавать жалобу
busin.déposer une plainte au tribunalподавать жалобу (в суд)
busin.déposer une plainte au tribunalобращаться с жалобой (в суд)
gen.déposer une plainteподать жалобу
lawdéposer une plainte au parquetподать заявление в прокуратуру (подаётся потерпевшим от правонарушения sophistt)
busin.déposer une plainte au tribunalобращаться с жалобой в суд (vleonilh)
busin.déposer une plainte au tribunalподавать жалобу в суд (vleonilh)
polit.déposer une plainte contreподавать жалобу
lawdépôt d'une plainteподача жалобы (vleonilh)
lawdésister totalement ou partiellement des points de la plainteотказываться от исковых требований полностью или в части (NaNa*)
gen.elle est toujours à se plaindreона вечно жалуется
polit.examiner la plainteрассматривать жалобу
gen.exhaler des plaintesизливать жалобы
obs.faire des plaintesжаловаться
obs.faites trève à vos plaintesперестаньте, полно вам жаловаться
lawformulaire de plainteФорма для подачи жалобы (ROGER YOUNG)
lawformulaire de plainteФорма жалобы (ROGER YOUNG)
IMF.formuler une plainteвыдвинуть претензию к государству-члену (à l'encontre d'un pays membre, FMI)
obs.il aurait mauvaise grâce de se plaindre de celaон имел глупость жаловаться на это
obs.il aurait mauvaise grâce de se plaindre de celaон имел неприличие жаловаться на это
obs.il est fort à plaindreон очень жалок
gen.il est malvenu à se plaindre yнего нет права жаловаться
obs.il est à plaindreжаль его
gen.il est à plaindreон достоин сожаления
obs.il me lasse par ses plaintesон надоедает мне своими старыми сказками
obs.il me lasse par ses plaintesон надоедает мне своими жалобами
gen.il ne plaint pas sa peineон работает не щади своих сил
obs.il plaint le pain à ses gensон жалеет хлеба своим людям
obs.il se plaint de ce qu'on l'a calomniéон жалуется на то, что его оклеветали
obs.il se plaint de vous et de la mauvaise réception que vous lui avez faiteон жалуется на вас и на дурной приём, который вы ему сделали
obs.il se plaint qu'on l'ait calomniéон жалуется на то, что его оклеветали
obs.il vous appartient bien de vous plaindre après tout ce que vous avez faitвам нечего жаловаться после всего того, что вы сделали
lawIntroduire une plainteпредъявить претензию (ROGER YOUNG)
lawIntroduire une plainteподавать жалобу (ROGER YOUNG)
obs.je me plains de vous ainsi de luiя жалуюсь на вас, так же, как и на него
gen.je ne me plains pasне жалуюсь (Как вариант ответа на "Как дела?" youtu.be z484z)
obs.je plains son malheurсожалею о его несчастии
obs.je plains votre sortжалею о вашей участи
obs.je souffre plus que vous et si je ne me plains pasя терплю более вашего, однако же не жалуюсь
gen.je vous plains beaucoupмне вас очень жаль (z484z)
gen.je vous plains compatis !я вам сочувствую ! (vleonilh)
obs.je vous plains de votre insuccèsсожалею о вашей неудаче
psychol.j'en viens à me plaindreя дошла до того, чтобы жалеть обо всём этом
psychol.j'en viens à me plaindreя дошла до того, что стала обо всём сожалеть
obs.le ciel a entendu ses plaintesнебо услышало его жалобы
obs.le ciel a entendu ses plaintesнебо вняло его жалобам
obs.le sieur N. porta plainte contre le sieur M.господин N подал жалобу на господина M
crim.law.l'importance de porter plainteважность подачи заявления (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
fig., obs.lâcher la bonde à ses plaintesразразиться жалобами
obs.ma plainte a été portée antérieurement à la vôtreжалоба моя была подана прежде вашей
patents.motif de la plainteоснование иска
corp.gov.mécanisme d'examen des plaintesсистема рассмотрения жалоб
fig., obs.n'a pas plaint l'étoffeна это не пожалели материала
gen.ne plaindre ni sa peine ni ses soinsне жалеть своих сил
gen.on n'a pas à se plaindreнам не на что жаловаться (z484z)
gen.on n'a pas à se plaindreмы не жалуемся (z484z)
obs.plaindre de sa pauvretéсетовать на свою бедность
obs.plaindre de sa pauvretéжаловаться на свою бедность
law, obs.plaindre en justiceподать на кого исковую жалобу (de qn)
law, obs.plaindre en justiceжаловаться на кого в суде (de qn)
obs.plaindre le nécessaireотказывать себе в необходимом
lawplainte au motif queжалоба на (что-л. vleonilh)
lawplainte au parquetзаявление в прокуратуру (потерпевшего от правонарушения sophistt)
gen.plainte au sujet de son état de santéжалоба на состояние здоровья (vleonilh)
lawplainte avec constitution de partie civileжалоба с предъявлением гражданского иска
lawplainte contreжалоба на (кого-л. vleonilh)
med.plainte deжалоба на (I. Havkin)
busin.plainte de M. X contre M. Y devant un tribunalиск господина X к господину Y
gen.plainte en appelапелляционная жалоба (ROGER YOUNG)
mil.plainte en conseil de guerreпредставление о предании суду военного трибунала
patents.plainte en contrefaçonиск о контрафакции
gen.plainte interminableдолгая жалоба (Alex_Odeychuk)
gen.plainte penaleзаявление о возбуждении уголовного дела ((неофициальное название документа; официальное - "заявление о привлечении к уголовной ответственности" Sjoe!)
lawplainte pourжалоба на (что-л. vleonilh)
med.plainte pour aggression sexuelleжалоба на нападение с целью изнасилования
lawplainte pour initier le contrôle dit de "surveillance"заявление о принесении протеста (NaNa*)
gen.plainte pour volзаявление о краже (ROGER YOUNG)
lawplainte pénaleзаявление о привлечении к уголовной ответственности (Overjoyed)
patents.porter plainteвозбуждать иск
patents.porter plainteвозбуждать процесс
patents.porter plainteдонести
patents.porter plainteдоносить
patents.porter plainteвозбуждать дело
patents.porter plainteподавать жалобу
obs.porter plainteподать на кого жалобу (contre qn)
journ.porter plainteподавать жалобу (на кого-л., contre qn)
gen.porter plainte contre...подать жалобу (на...)
obs.porter plainteприносить на кого жалобу (contre qn)
gen.porter plainteподать иск (Например, "Надо пойти в полицию, подать заявление" - Il faut aller à la police porter plainte. NickMick)
gen.porter plainteподать в суд (на...)
gen.porter plainteподавать иск (Victor Parno)
journ.porter plainte contreобжаловать
busin.porter plainte contreпредъявлять иск к (кому vleonilh)
lawporter plainte contreподать жалобу на
gen.porter plainte contre qnподать жалобу (на кого-л. Morning93)
gen.porter plainte contreпредъявить иск к
crim.law.porter plainte pour coups et blessuresподать заявление о телесных повреждениях (Alex_Odeychuk)
journ.porter une plainteобращаться с жалобой
obs.pour réussir il ne plaint ni argent ni peineдля того, чтобы успеть, он не имеет ни денег ни трудов
psychol.pour te plaindre il n'y aura personne d'autre que toiне будет никого, чтобы пожалеть тебя, кроме тебя самого (Alex_Odeychuk)
quot.aph.Quand mon verre est vide, je le plains. Quand mon verre est plein, je le vide.Когда мой бокал пуст, я сожалею об этом. Когда мой бокал полон, я его осушаю. (Raoul Ponchon (1848-1937), поэт. Helene2008)
lawreconnaissance de la plainteпризнание иска (galushka_french)
polit.rejeter une plainteотклонять жалобу
lawretirer une plainte en partie ou en entierотзывать исковое заявление полностью или в части (NaNa*)
lawretirer une plainte en partie ou en entierотзывать иск частично или полностью (NaNa*)
lawretrait de plainteотказ от жалобы
nat.res.règlement d'une plainte en dommagesрегулирование ущерба
nat.res.règlement d'une plainte en dommagesрегулирование повреждений
fig., obs.sa douleur s'est exhalée en plaintesего скорбь излилась в жалобах
gen.sans plainteбезропотно (kee46)
gen.se plaindreжалеть друг друга
dentist.se plaindreжаловаться на...
gen.se plaindre de qnподать жалобу в суд (на кого-л.)
med., obs.se plaindreжаловаться (напр. на боли и т.п.)
journ.se plaindreроптать (de qch)
gen.se plaindre de dnроптать (Morning93)
obs.se plaindreжаловаться (de qn, на кого-л.)
gen.se plaindreплакаться
gen.se plaindreстонать
gen.se plaindreсетовать
gen.se plaindreжаловаться
gen.se plaindre auprès de qnнажаловаться кому-л. (" Ils ne travaillent pas aunt qu'ils devraient pour l'Ukraine ", s'est plaint le Président Zelensky auprès de Donald Trump. I. Havkin)
gen.se plaindre auprès de son filsжаловаться своему сыну (Iricha)
gen.se plaindre deжаловаться на (I. Havkin)
dentist.se plaindre de douleurs intensesжаловаться на интенсивную, постоянную и локализованную боль в зубе
dentist.se plaindre de fortes douleurs à la chaleurжаловаться на сильную боль от горячего
gen.se plaindre de son sortжаловаться на свою жизнь
gen.se plaindre de son sortжаловаться на судьбу
proverb, obs.se plaindre que la mariée est trop belleжаловаться на своё счастие
idiom.se plaindre que la mariée est trop belleжаловаться на то, чему радоваться надо (kee46)
gen.se plaindre que la mariée est trop belleжаловаться на то, чему следовало бы радоваться
gen.si ta vie est si clinquante, n'oublie pas que j'suis pas comme toi, c'est pas toujours le printemps mais je n'me plains pasесли у тебя жизнь слишком ослепительна, помни, что у меня не такая, она хоть и не фонтан, но я не жалуюсь
obs.sur la plainte qu'on nous a faite qu'un certain quidam...по принесённой нам жалобе на то, что такой-то имярек...
obs.sur la plainte qu'on nous a faite qu'une certaine quidane...по принесённой нам жалобе на то что такая-то имярек...
lawsur plainteна основании жалобы / по заявлению / в случае подачи жалобы (Anna Perret)
lawsystème de plainte préalable et de pardonсистема частного обвинения по жалобе потерпевшего
patents.titre à porter plainteправо на предъявление иска
patents.titre à porter plainteправо на иск иска
obs.tout le monde vous plaintвсе вас жалеют
obs.tout le monde vous plaintвсе сожалеют о вас
lawtraitement de la plainteрассмотрение иска (shamild7)
proced.law.une plainte groupéeгрупповой иск (Alex_Odeychuk)
obs.vous avez tort de vous plaindreвы напрасно жалуетесь
gen.vous seriez mal venu de vous plaindreвам не пристало жаловаться
gen.à plaindreзаслуживающий сожаления
gen.être à plaindreзаслуживать сожаления

Get short URL