DictionaryForumContacts

Terms containing passer de ... a | all forms | in specified order only
SubjectFrenchRussian
obs.cela m'a fait passer l'envie de voyagerэто отбило у меня охоту к путешествиям
construct.cordon de soudure à plusieurs passesмногопроходной сварной шов
gymn.de la suspension mi-renversée passer une jambe tendue entre les bras à l'appui tendu facial jambes écartéesподъём верхом
ed.examen de doctorat est à passer dans trois matièresкандидатский экзамен сдаётся по трём предметам (Morning93)
ed.examen de doctorat est à passer dans trois matièresкандидатский минимум: 3 экзамена (Morning93)
inf.faire passer le goût de qch à qnотбить у кого-л. охоту (к чему-л.)
obs.il passera bien de l'eau sous les ponts d'ici à ce temps-làдо тех пор много воды утечёт
fig.inutile de passer des heures à attendrir la viandeнет смысла часами делать из него отбивную (Alex_Odeychuk)
fig., obs.les passions dorment dans le cœur de l'homme jusqu'à...страсти тлеются в человеческом сердце до...
gen.ne pas aider à à passer de bonne nuitбудоражить (z484z)
gen.ne pas aider à qqn à passer de bonne nuitмучить (z484z)
gen.ne pas aider à qqn à passer de bonne nuitне давать уснуть (ce que j'apprends sur mon frère ne m'aide pas я passer de bonne nuit z484z)
gen.ne pas aider à qqn à passer de bonne nuitне давать уснуть (ce que j'apprends sur mon frère ne m'aide pas à passer de bonne nuit z484z)
gen.ne pas aider à à passer de bonne nuitволновать (z484z)
gen.passer au crible de la critiqueподвергнуться суровой критике
gen.passer au crible de la critiqueподвергнуть суровой критике
gen.passer au fil de l'épéeпредать мечу
footb.passer au propre gardien de butпередать назад своему вратарю
gen.passer au travers de qchизбежать (чего-л.)
gen.passer autant de temps àтратить столько времени на (... что-л. Alex_Odeychuk)
mil.passer aux ordres deпереходить под командование, распоряжение
mil.passer aux ordres deпереходить в подчинение
inf.passer de la pommade à qnльстить (кому-л.)
obs.passer de l'amour à la haineперейти от любви к ненависти
mil.passer de l'approche à la prise de contactпереходить от сближения к установлению соприкосновения
idiom.Passer de vie à trépasуходить из жизни (ROGER YOUNG)
gen.passer de vie à trépasумереть
gen.passer de vie à trépasскончаться
inf.passer de vie à trépasприказать долго жить (Morning93)
busin.passer de 5% à 10%вырастать с пяти до десяти процентов (vleonilh)
gen.passer de ... à ...измениться с ... до ... (La population aurait diminué de plus de 50 % en 25 ans passant ainsi de 30 000 я 15 000 en 1990. I. Havkin)
athlet.passer la jambe ou le pied à l'extérieur de la haieвыносить ногу возле барьера
gen.passer le restant de mes jours àпровести остаток своих дней (z484z)
gen.passer les commandes de qch à qnдоверить руководство (чем-л., кому-л.)
fin.passer une lettre de change à l'ordre de...передавать вексель приказу...
gen.passer à côté deне заметить (z484z)
gen.passer à côté deоставить без внимания (z484z)
gen.passer à côté deне обратить внимание на... (z484z)
gen.passer à côté deупустить (z484z)
gen.passer à côté deпропустить (z484z)
gen.passer à côté de la la chanceупустить шанс (z484z)
gen.passer à côté de la la chanceпотерять шанс (z484z)
gen.passer à côté de la la chanceупустить удачу иметь невезение (Il est passé plusieurs fois à côté de la chance, puis il a remporté le prix du Meilleur Acteur. Oksana Mychaylyuk)
mil.passer à F état de réflexeдоводить до автоматизма
mil.passer à F état de réflexesдоводить до автоматизма
gen.passer à la hauteur de ...поравняться с (чем-л. vleonilh)
gen.pour faire passer l'envie de qch à qnчтобы не было повадно (ROGER YOUNG)

Get short URL