DictionaryForumContacts

Terms containing page | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
tech.accepteur page par pageпостраничная выборка
comp.adressage dans la page courante de mémoireадресация внутри текущей страницы (памяти)
comp.adressage de pageадресация страницы
comp.adressage de pageстраничная адресация
comp.adressage en page zéroадресация нулевой страницы
tech.adressage page par pageпостраничная адресация
progr.adressage par la page de baseадресация по базовой странице (ssn)
ITadressage par pageстраничная адресация
comp.adressage sur page zéroадресация в режиме нулевой страницы
comp.adressage sur page zéroадресация в режим нулевой страницы
ITadresse de débit de pageбазовый адрес страницы
comp.adresse de pageадрес страницы
ITafficheur à page entièreполностраничный дисплей
inet.aller sur la pageперейти на страницу (Alex_Odeychuk)
automat.appareil imprimeur en pageпостраничный буквопечатающий аппарат
automat.appareil imprimeur en pageрулонный буквопечатающий аппарат
ITappareil imprimeur en pageпостранично печатающее устройство
ITappareil imprimeur en pageпостранично печатающий аппарат
tech.appareil imprimeur en pageрулонный буквопечатающий телеграфный аппарат
ITappel de page à demandeвызов страницы по запросу
polygr.architecture de la pageархитектоника страницы
comp.attente de chargement de pageожидание страницы (при подкачке)
obs.au bas de la pageв низу страницы
gen.avoir les honneurs de la première pageбыть упомянутым на первой странице (газеты)
gen.avoir les honneurs de la première pageпопасть на первые полосы газет (ROGER YOUNG)
polygr.bas de pageнижняя часть страницы
polygr.belle-pageнечётная полоса
polygr.belle pageнечётная страница
polygr.belle-pageлицевая полоса
polygr.belle-pageправая страница
gen.belle pageправая страница
polygr.«bon à mettre en "page"«в вёрстку!»
comp.bordure de pageкайма страницы
ITbornes de pageполе страницы (в ЗУ)
ITbornes de pageграницы страницы
ITcadre de pageстраничный кадр
comp.cadre de pageстраничный блок
comp.cadre de pageблок страницы
ITcaractère de mise en pageсимвол страницы
comp.caractère de mise en pageзнак спецификации формата
comp.caractère de mise en pageзнак размещения
obs.ce page était de grand'gardeэтот паж был дежурным
idiom.c'est pas si facile de tourner la pageзабыть о прошлом не так уж просто (Alex_Odeychuk)
ITchangement de pageсмена страницы
ITchargement de pageподкачка страниц в оперативную память
ITchargement de pageзагрузка страницы
comp.chargement de pageподкачка страницы
comp.chaînage de pageсцепление страниц
polygr.châssis de contrôle de mise en page et d'impositionрама для контроля вёрстки полос
comp.coiffer une pageзавить страницы
inet.consultation de pageпросмотр страницы (eugeene1979)
comp.copie de page impriméeкопия печатной страницы
comp.coupe de pageсрез страницы
ITcroquis de mise en pageмакет задания постраничного формата
polygr.croquis de mise en pageмакет вёрстки
obs.de pageпажеский
ITdescripteur de pageописатель страницы
ITdescripteur de pageдескриптор страницы
polygr.dessus de pageспуск полосы
polygr.dessus de pageверхний марзан
polygr.double pageдвойная страница
polygr.double pageразворот
busin.double pageразворот (в книге)
adv.double page quadriразворот (kopeika)
adv.double page quadriдвойной разворот (формат рекламного объявления kopeika)
comp.début de pageначало страницы
comp.début de pageпервый ряд страницы
tech.déflecteur page par pageпостраничный дефлектор
meteorol.dévidement de pageподача листа
ITeffacement page par pageпостраничное стирание
comp.effacer une pageстирать страницы
comp.effet de coupe de pageэффект среза страницы
gen.effronté comme un pageдерзкий до наглости
inet.en haut de la pageв верхней части страницы (Alex_Odeychuk)
gen.en haut de la pageвверху страницы (Alex_Odeychuk)
ITentrée de pageвход страницы (блок-схемы)
ITentrée de pageввод страницы
comp.en-tête de pageзаголовок страницы
inet.en-tête et pied de pageверхний и нижний колонтитулы (Челпаченко Артём)
comp.En-tête et pied de pageКолонтитулы Header and footer, элемент меню Вид (I. Havkin)
idiom.Erreur 404 - Page non trouvéeстраница, которую Вы хотите найти не существует или не существовала (julia.udre)
comp.exportation de pageэкспортирование страницы
comp.graph.faire défiler la pageпрокрутить страницу (z484z)
comp.faire défiler la pageпроскроллить страницу (z484z)
polygr.fausse-pageшмуцтитул
polygr.fausse-pageоборотная сторона (листа)
gen.fausse pageлевая страница
avia.fente Handley Pageвыдвижной предкрылок
polygr.filet à haut de pageлиния под колонтитулом
polygr.filet à haut de pageлинейка под колонтитулом
comp.fixation de pageфиксация страниц
polygr.format de pageформат полосы
comp.format de pageформат страницы
comp.format d'image de pageформат изображения страницы
polygr.format utile d'une pageзеркало набора
polygr.format utile d'une pageплощадь набора
comp.friser une pageзавить страницы
polygr.grand titre en tête de pageшмуцтитул
polygr.gravure à pleine pageгравюра на полную страницу
polygr.gravure à pleine pageклише на полную страницу
polygr.haut de pageголовка верхняя часть страницы
polygr.hauteur de pageдлина полосы
polygr.hauteur de pageдлина страницы
gen.hors de pageсвободный от всякой опеки
obs.hors de pageвне власти
gen.hors de pageнезависимый
gen.il manque une page dans ce livreв этой книге не хватает одной страницы
fig., inf., obs.il n'y a pas là de quoi fouetter un pageэто пустяки, на которые и внимания не стоит обращать
obs.il y a tant de lignes à cette pageна этой странице столько-то строк
polygr.illustration en pleine pageполностраничная иллюстрация (Lucile)
polygr.illustration pleine pageиллюстрация на полную полосу
ITimage de pageизображение страницы (данных)
ITimpression en pageпостраничная печать
tech.impression en pageрулонное печатающее устройство
tech.impression en pageпостраничное печатающее устройство
ITimpression page par pageпостраничная печать
automat.imprimante en pageрулонное печатающее устройство
automat.imprimante en pageпостранично печатающее устройство
ITimprimante page par pageпостранично печатающее устройство
ITimprimante page par pageустройство постраничной печати
automat.imprimeur en pageрулонное печатающее устройство
automat.imprimeur en pageпостраничный печатающий аппарат
comp.insérer une pageвставлять страницы
comp.interruption de faute de pageпрерывание из-за отсутствия страницы
comp.interruption de pageпрерывание страницы
gen.jusques et y compris la page vingtдо двадцатой страницы включительно
gen.jusqu'à la page 10 excluдо 10-й страницы включительно
obs.la onzième pageодиннадцатая страница
inet.la page a été likéстраницу "лайкнули" тысяча человек (markovka)
inet.la page a été likéeстраницу "лайкнули" в Facebook (markovka)
gen.la page unстраница первая
patents.la quatrième page de la descriptionчетвёртая страница описания
obs.le haut d'une pageверх страницы
gen.le texte tient en une pageэтот текст помещается на одной странице
ITlecteur page à pageустройство постраничного считывания
polygr.ligne de bas de pageнижняя строка страницы
polygr.ligne en haut de pageзаглавная строка
polygr.ligne en haut de pageверхняя строка
ITlimitation de la pageстраничное ограничение
ITlongueur de pageдлина страницы (ЗУ)
polygr.longueur de pageдлина полосы
comp.maquettage de pageмакетирование страницы
comp.maquette de pageмаска страницы
comp.maquette de pageшаблон страницы
polygr.marge de la pageполе полосы
polygr.marge de la pageполе страницы
gen.marque-pageзакладка (dms)
polygr.mettre en pageспускать полосу набора
polygr.mettre en pageверстать
comp.mettre en pageустановлять параметры страницы
gen.mettre ses initiales en bas de pageоставить инициалы внизу страницы (Silina)
idiom.mettre à la pageввести в курс дела (Vous me ferez plaisir d'aller désormais chez mon coiffeur une fois par semaine. Voici son adresse; vous demanderez Auguste. Je l'ai prévenu. En moins de temps qu'il faut pour le dire, il vous mettra à la page. (H. Duvernois, La Poule.) — Отныне я вас попрошу раз в неделю ходить к моему парикмахеру. Вот его адрес, вы спросите Огюста. Я его предупредил. Вы и глазом моргнуть не успеете, как будете в курсе всех новостей. Rori)
ITmirage en pageзадание постраничного формата (при печатании)
ITmirage en pageстраничная организация
polygr.mise en page sвёрстка
comp.la mise en pageформатирование (о документе в текстовом редакторе Lassana)
opt.mise en pageсинхронизация
tech.mise en pageцентрирование
busin.mise en page manuelle ou sur système de PAOвёрстка (vleonilh)
ITmise en pageстраничная организация памяти
ITmise en pageпостраничное разбиение памяти
comp.mise en pageустановление параметров страницы
tech.mise en pageустановка изображения в рамку
gen.mise en pageоригинал-макет (olga.greenwood)
comp.mode de pageрежим от доступа до страницы
polygr.monter une pageверстать полосу
ITmouvement de pageстраничный обмен
comp.mémoire en mode pageпамять с постраничным отображением
comp.mémoire en mode pageоперативная память со страничной организацией
busin.ne pas être à la pageотставать от жизни (vleonilh)
gen.ne pas être à la pageотстать от жизни (Iricha)
polygr.nombre de pageколонцифра
astr.note au bas de la pageпримечание
patents.note au bas de la pageподстрочное примечание
patents.note au bas de la pageсноска
astr.note de bas de pageпримечание
astr.note de bas de pageподстрочное примечание
comp.note en bas de pageнижний колонтитул
polygr.numéro de la pageномер страницы
comp.numéro de pageномер страницы
comp.ondulation de pageзавиток страницы
med.opération de Page-Scaglietti-J. Gossetоперация при ишемической контрактуре Фолькмана
ITorganisation en pageпостраничная организация (памяти)
ITorganisation en pageстраничная организация (памяти)
ITorganisation en page par demandeстраничная организация по требованию
ITorganisation en page à segmentationстраничная организация с сегментацией
gen.page actuelleТекущая страница (ROGER YOUNG)
polygr.page bicoloreдвухцветная страница
tech.page binaireстраница с двоичной записью
gen.page blancheчистый лист бумаги (marimarina)
polygr.page blancheнезапечатанная страница
gen.page blancheчистая страница (marimarina)
polygr.page boiteuseкороткая страница
gen.page centсотая страница
polygr.page chiffréeнумерованная страница
obs.page ci-contreследующая за сим страница
gen.page cinqпятая страница
gen.page cinquanteпятидесятая страница
obs.page cinquante-troisстраница пятидесятая
comp.page codeкодовая страница
ITpage codée optiquementстраница с оптическим кодированием
polygr.page compacteплотно набранная полоса (без шпон)
comp.page complèteполная страница
polygr.page composéeнабранная полоса
forestr.page cornéeлист с загнутыми углами
ITpage couranteтекущая страница
polygr.page courteконцевая страница
polygr.page courteконцевая полоса
polygr.page creuseконцевая страница
polygr.page creuseконцевая полоса
ITpage d'accessionстраница доступа (страница, содержащая указатели конкретных записей)
inet.page d'accueilстартовая страница (Yanick)
inet.page d'accueilцелевая страница (fluggegecheimen)
inet.page d'accueilглавная страница (Vera Fluhr)
inet.page d'accueilдомашняя страница (rousse-russe)
comp.page d'accueilсобственная страница
polygr.page d'annoncesполоса объявлений и реклам
polygr.page d'annoncesстраница объявлений и реклам
progr.page d'atterrissageпосадочная страница (shamild7)
inet.page d'atterrissageлендинг (landing page Morning93)
progr.page d'atterrissageначальная страница (shamild7)
ITpage de baseбазовая страница
construct.page de catalogueкаталожный лист
inet.page de connexionстраница входа (Olzy)
polygr.page de couvertureстраница обложки
gen.page de couvertureтитульная страница (Minta)
comp.page de dessinстраница рисунка
IMF.page de données nationales récapitulativesстраница национальных сводных данных
inet.page de démarrageстартовая страница (Iricha)
polygr.page de finконцевая страница
polygr.page de finконцевая полоса
polygr.page de gardeавантитул (Первая страница издания, расположенная перед титульной страницей и содержащая обычно издательскую марку, эпиграф, посвящение, надзаголовочные данные, выходные данные ( ГОСТ Р 7.0.3- 2006 -эквиваленты стандартизованных терминов на английском (en), французском (fr) и немецком (de) языках) Natalia Nikolaeva)
polygr.page de gardeфортитул (Natalia Nikolaeva)
polygr.page de gardeфорзацная страница
polygr.page de gardeвыходной лист (Natalia Nikolaeva)
polygr.page de gardeфорзац
polygr.page de garde en face des platsвнешняя форзацная страница
polygr.page de garde sur les platsвнутренняя страница форзаца
polygr.page de gaucheчётная страница
polygr.page de gaucheоборотная страница
polygr.page de journalгазетная страница
polygr.page de journalгазетная полоса
obs.page de la chambreкамер-паж
gen.page de la chambreкамер-юнкер
polygr.page de magazineстраница журнала
polygr.page de magazineжурнальная полоса
ITpage de microfilmстраница, записанная на микроплёнке
ITpage de motif de bitsстраница с побитовой записью
comp.page de mémoireстраница памяти
comp.page de mémoire actuelleтекущая страница (памяти)
ITpage de mémoire virtuelleвиртуальная страница
ITpage de mémoire virtuelleстраница виртуальной памяти
polygr.page de publicitéполоса объявлений и реклам
polygr.page de publicitéстраница объявлений и реклам
comp.page de redirectionпереадресованная страница
comp.page de redirectionперенаправленная страница
adv.page de renvoiцелевая страница (Dans le domaine de la publicité sur Internet, une page de renvoi1 (aussi appelé page de destination ; en anglais, landing page, jump page, lead capture page ou lander1) est une page Web publicitaire vers laquelle renvoie un hyperlien, à la suite d'un clic de l'internaute sur une publicité en ligne ou dans un courriel commercial. Le rôle de cette page est de compléter, de confirmer ou de renforcer l'offre initiale. (Widipedia) Viktor N.)
gen.page de résultatСтраница результатов поиска (ROGER YOUNG)
gen.page de résultatsстраница с результатами поиска (ROGER YOUNG)
comp.page de serveur activeактивные серверные страницы (ROGER YOUNG)
comp.page de stylesстраница стилей
polygr.page de texteполоса сплошного текста
polygr.page de texteстраница сплошного текста
comp.page de texteстраница текста
comp.page de texteтекстовая страница
patents.page de titreтитульный лист (описания изобретения)
polygr.page de titreтитул
patents.page de titreзаглавный лист (описания изобретения)
gen.page de titreтитульный лист (Lucile)
construct.page de titre du dossier des dessins du projetтитульный лист проекта
comp.page de toutes couleursполноцветная страница
comp.page de travailрабочая страница
comp.page d'en-têteзаглавная страница
comp.page d'en-têteначальная страница
gen.page deuxвторая страница
obs.page deux, tome deuxстраница вторая, том второй
comp.page d'imageстраница изображения
gen.page dixдесятая страница
gen.page dix et passimна 10-ой странице и в других местах
gen.page dix-huitвосемнадцатая страница
gen.page dix-neufдевятнадцатая страница
gen.page dix-septсемнадцатая страница
inet.page d'ouverture de sessionстраница входа (Olzy)
gen.page douzeдвенадцатая страница
polygr.page droiteнечётная полоса
polygr.page droiteправая страница
polygr.page droiteнечётная страница
polygr.page droiteправая полоса
journ.page du titreзаглавный лист
tech.page effacéeстёртая страница
ITpage effaçableстираемая страница
ITpage emmagasinéeстраница, записанная в ЗУ
tech.page emmagasinéeстраница, записанная в запоминающем устройстве
comp.page en coursрабочая страница
polygr.page encadréeобрамлённая страница
polygr.page encadréeобрамлённая полоса
comp.page exigeant une réponseкадр ответа
ITpage fixéeфиксированная из ОЗУ страница
ITpage fixéeнеоткачиваемая из ОЗУ страница
comp.page frontaleзаглавная страница
comp.page frontaleначальная страница
gen.page huitвосьмая страница
polygr.page impaireнечётная страница
polygr.page impaireправая страница
comp.page imprimableпечатаемая страница
polygr.page in-folioполноформатная страница
construct.page initiale du dossier des dessins du projetзаглавный лист проекта
inet.page Internetстраница в Интернете (I. Havkin)
inet.page Internetвеб-страница (I. Havkin)
inet.Page introuvableОтсутствующая страница (elenajouja)
ITpage invalideнедействительная страница (страница, отсутствующая в оперативной памяти)
polygr.page justificativeвыключенная страница
polygr.page justificativeвыключенная полоса
polygr.page liminaireненумерованная страница в начале книги
tech.page lisible par machineмашиночитаемая страница
polygr.page mal venueстраница, отпечатанная с ошибками
ITpage modifiableстраница с изменяемой записью
polygr.page modèleмакет полосы
polygr.page modèleмакет страницы
polygr.page modèleоригинал
polygr.page monocoloreодноцветная страница
polygr.page monocoloreодноцветная полоса
gen.page neufдевятая страница
inet.page non trouvéeстраница не найдена (Morning93)
patents.page normalisée de couvertureстандартный титульный лист (брошюры с международной заявкой)
polygr.page norméeстандартная страница (lanqui)
ITpage numérotéeнумерованная страница
lawpage numérotéeпронумерованная страница (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.page onzeодиннадцатая страница
avia.page, page-écranкадр (En informatique, une page-écran désigne ce qu'un écran peut afficher à un moment désigné. wikipédia yvanbarg)
polygr.page paireчётная страница
polygr.page paireоборотная страница
IMF.page par paysстраница по стране
IMF.page par paysстраница, посвящённая название страны
IMF.page-paysстраница по стране
IMF.page-paysстраница, посвящённая название страны
comp.page personnelleсобственная страница
polygr.page pleineполная страница
polygr.page pleineполная полоса
comp.page premièreзаглавная страница
comp.page premièreначальная страница
comp.page principaleглавная страница
comp.page principaleведущая страница
comp.page propreсобственная страница
ITpage protégéeзащищённая от записи страница
gen.page quaranteсороковая страница
gen.page quatorzeчетырнадцатая страница
gen.page quatreчетвёртая страница
obs.page quinzeстраница пятнадцатая
gen.page quinzeпятнадцатая страница
ITpage rafraîchieстраница с обновлённой записью
ITpage recherchéeпоисковая страница (ssn)
polygr.page rectoнечётная страница
polygr.page rectoправая страница
inet.page se chargeстраница загружается (Morning93)
obs.page seizeстраница шестнадцатая
gen.page seizeшестнадцатая страница
gen.page septседьмая страница
gen.page sixшестая страница
gen.page soixanteшестидесятая страница
gen.page soixante-dixсемидесятая страница
polygr.page spécimenмакет страницы
polygr.page spécimenмакет полосы
lawpage...surстраница...из (страница 2 из 5 Morning93)
ITpage sédentaireнеоткачиваемая из ОЗУ страница
ITpage sédentaireфиксированная из ОЗУ страница
gen.page treizeтринадцатая страница
gen.page trenteтридцатая страница
obs.page trente-deuxстраница тридцатая
obs.page trente-septстраница седьмая
obs.page trente-sixстраница шестая
obs.page troisстраница третья
gen.page troisтретья страница
polygr.page typeпробная страница
polygr.page typeмакет полосы
polygr.page typeмакет страницы
polygr.page typeпробная полоса
polygr.page versoчётная страница
polygr.page versoоборотная страница
automat.page videчистая страница
automat.page videпустая страница
automat.page viergeчистая страница
automat.page viergeпустая страница
obs.page vingtстраница двадцатая
gen.page vingtдвадцатая страница
progr.page webпользовательский интерфейс (приложения интернета; русс. перевод взят из кн.: Мерсер Д.У., Кент А., Новицки С., Мерсер Д., Скуайер Д., Чой В.К. PHP 5 для начинающих. – М.: Вильямс, 2006. - 848 с. Alex_Odeychuk)
progr.page webгипертекстовая страница (русс. перевод взят из кн.: Чебыкин Р.И. Разработка и оформление текстового содержания сайтов. – СПб.: БХВ-Петербург, 2004. – 528 с. Alex_Odeychuk)
inet.page webстраница сайта (Alex_Odeychuk)
comp.page WebWeb-страница
progr.page web dynamiqueдинамическая гипертекстовая страница (мн.ч.: pages web dynamiques; русс. термин "гипертекстовая страница" взят для перевода из кн.: Чебыкин Р.И. Разработка и оформление текстового содержания сайтов. – СПб.: БХВ-Петербург, 2004. – 528 с. Alex_Odeychuk)
progr.page web dynamiqueдинамическая гипертекстовая страница (Alex_Odeychuk)
comp.page Web dynamiqueдинамическая Web-страница
comp.page zéroнулевая страница
comp.page zéroстраница с нулевым номером
polygr.page à deux colonnesдвухколонная страница
polygr.page à deux colonnesдвухколонная полоса
tech.page à lectureсчитываемая страница
tech.page à lireсчитываемая страница
polygr.page à partначальная страница
polygr.page à partначальная полоса
polygr.page écornéeстраница с загнутыми углами
ITpage-écranинформация, занимающая весь экран (дисплея)
gen.pages jaunesтелефонный справочник предприятий (annuaire des professionnels avec les adresses wiencko)
gen.partir d'une page blancheначать с чистого листа (irpols)
gen.payer à la pageплатить постранично
polygr.pied de pageнижний колонтитул (колонтитул, расположенный в нижней части страницы, ниже основного текста. Vera Fluhr)
polygr.pied de pageнижнее поле
gen.pied de pageфутер (это блок в нижней части страницы, куда выносят полезную, но не первостепенную информацию. ROGER YOUNG)
gen.pied de pageподвал сайта (ROGER YOUNG)
comp.pleine pageполная страница
comp.point de fuite verrouillé sur la pageнейтральная точка, фиксированная к странице
polygr.porte-pageтолстый лист бумаги, на который выкладываются гранки
comp.première ligne de pageначало страницы
comp.première ligne de pageпервый ряд страницы
polygr.première pageначальная страница
polygr.première pageначальная полоса
tech.prise page par pageпостраничная съёмка
comp.protection de pageзащита страниц
comp.pseudo-pageпсевдостраница
gen.publier en troisième pageнапечатать на третьей полосе
polygr.queue de pageконец текста на концевой полосе
polygr.queue de pageконец текста на концевой странице
gen.queue de pageнижнее поле страницы
inet.recharger la pageперегружать страницу (Alex_Odeychuk)
comp.registre d’adresse de pageрегистр адреса страницы
inet.relayer sur sa page Facebookопубликовать на своей странице в Фейсбуке (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
inet.relayer sur sa page Facebookпубликовать на своей странице в Фейсбуке (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
inet.relayer sur sa page Facebookразмещать на своей странице в Фейсбуке (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.Reliure conforme à l'article 14 du décret 7 de toute substitution ou addition, sig bande ne doit présenter aucun si l'autenticite du présent document BANDE INTACTE AUTHENTICITÉ GARANTIE Empêchant toute substitution ou addition, signature sur la dernière page. Cette bande ne doit présenter aucun signe de détérioration pour garantir l'authenticité du présent documentСогласно статье 4, скрепление этого документа с любыми изменениями и дополнениями, или при наличии сигнальной ленты, не должны содержать никаких признаков, кроме тех, которые подтверждают подлинность этого документа. * НЕПОВРЕЖДЕННАЯ ПОЛОСА ПОДЛИННОСТЬ ГАРАНТИРУЕТСЯ* Предотвращает любую подмену или добавление сведений, а также проставление подписи на последней странице документа. На этой ленте не должно быть никаких признаков порчи, чтобы гарантировать подлинность этого документа. (ROGER YOUNG)
polygr.remanier une pageпереверстать страницу
ITremplacement de pageзамещение страниц
ITremplacement de pageстраничный обмен
comp.renommer une pageпереименовать страницу
ITrenvoi de pageоткачка страниц из оперативной памяти
ITrenvoi de pageудаление страницы
comp.renvoi de pageоткачка страницы
ITrequête de pageстраничный запрос
inet.retourner en haut de la pageвернуться наверх страницы (сайта Alex_Odeychuk)
construct.rom pageотломка
comp.roulage de pageзавиток страницы
gen.rubrique/page des chiens écrasésрубрика происшествий (markushe)
polygr.rémunération à la pageпостраничная оплата
polygr.rémunération à la pageсдельная оплата по страницам
idiom.sans tourner la pageне начиная новую жизнь (Alex_Odeychuk)
ITsaut de pageперевод страницы (на экране дисплея)
ITsaut de pageперелистывание страницы (на экране дисплея)
comp.saut de pageпрерывание страницы
idiom.se mettre à la pageне отставать от моды (Rori)
idiom.se mettre à la pageбыть в духе времени (Rori)
comp.semi-pageполстраница
gen.si ce n'était qu'un mirage, j'ai du mal à tourner la pageесли это и был лишь мираж, мне сложно его забыть (Alex_Odeychuk)
ITsous-pageподстраница
gen.sur cette pageна этой странице (Alex_Odeychuk)
polygr.surface de la pageформат полосы
nucl.phys.système de pom pageоткачная система
comp.sélection de format de pageвыбор формата страницы
ITtaille de pageёмкость страницы
ITtaille de pageразмер страницы
ITterminal de pageстраничный терминал (терминал, работающий с кадрами на экране)
polygr.tomber en pageне выходить за пределы полосы
comp.total final de pageсуммарная информация в конце страницы
comp.touche de page précédenteклавиша PgUp
comp.touche de page précédenteклавиша листания вперёд
inf.tourner la pageзабить на прошлое
idiom.tourner la pageзабыть о прошлом
idiom.tourner la pageначинать новую жизнь (Alex_Odeychuk)
literal.tourner la pageперевернуть страницу
gen.tourner la pageпредать забвению
gen.tourner la pageпеременить тему разговора
comp.trame de pageблок страницы
comp.trame de pageстраничный блок
comp.tuilage de pageзавиток страницы
radiotéléimprimeur en pageрулонный телетайп
tech.téléimprimeur sur pageстраничный телеграфный аппарат
ITtélétype en pageрулонный телетайп
automat.télétype en pageрулонный телетайп (для печатания на бланке или полосе бумаги)
polygr.tête de pageзаставка (на ширину полосы)
polygr.tête de pageверхняя часть страницы
obs.un tour de pageшалость
gen.une page de sa mainавтограф
gen.voir page trenteсмотри страницу тридцатую
idiom.à la pageсовременный, в духе времени (Quand seras-tu à la page? Ailleurs, le Cacatoès c'est peut-être un perroquet; à Paris, c'est un cabaret de nuit. (M. Hennequin et R. Coolus, La sonnette d'alarme.) — - Когда ты будешь понимать, что к чему? Где-нибудь в другом месте какаду это может быть и попугай, а в Париже это ночное кабаре. Rori)
idiom.à la pageмодный (Rori)
journ.à la pageв духе времени
gen.à la pageна странице (Motyacat)
polygr.échelle de pageмерка формата полос
polygr.échelle de pageизмеритель формата полос
ITécran pleine pageполностраничный экран
comp.écran à pleine pageполностраничный дисплей
inet.éléments de la pageэлементы страницы (сайта financial-engineer)
gen.épreuve de mise en pageпробная вёрстка
automat.équi page périodique amortiподвижная часть с периодическим успокоением
polygr.équilibre d'une pageсимметрия полосы
polygr.équilibre d'une pageсимметрия страницы
polygr.équilibre d'une pageправильная пропорция страницы
polygr.équilibre d'une pageправильная пропорция полосы
comp.établissement de pageустановление параметров страницы
comp.évacuage de pageоткачка страницы
comp.évacuage de pageудаление страницы
inf.être à la pageбыть в курсе (чего-л., de qch)
Showing first 500 phrases

Get short URL