Subject | French | Russian |
obs. | ce bois occupe l'espace de deux verstes | этот лес занимает пространство двух вёрст |
obs. | ce bâtiment occupe beaucoup de terrain | это строение занимает много места |
obs. | ce bâtiment occupe beaucoup de terrein | это строение занимает много места |
obs. | ce meuble occupe trop de place | эта мебель занимает много места |
law, obs. | cet avoué occupe pour moi | этот адвокат ходит по моему делу |
fig., obs. | cette nouvelle occupe toute la ville | эта новость занимает весь город |
obs. | il occupe deux chambres dans ma maison | он занимает две комнаты в моём доме |
gen. | j'occupe l'appartement du premier et il habite au-dessus | я занимаю квартиру на втором этаже, а он живёт наверху |
obs. | j'occupe le premier étage, et mon frère loge au-dessus | я живу на первом этаже, а мой брат живёт надо мною |
obs. | j'occupe le premier étage, et mon frère loge au-dessus | я живу на первом этаже, а мой брат живёт наверху |
obs. | j'occupe le premier étage, et mon frère loge au-dessus | я живу на первом этаже, а мой брат живёт выше |
GOST. | Les navettes de tous metiers à tisser classiquessont de signees à partir de la position de leur oeillet telle qu'il occupe devant son metier | Челноки для всех видов обычного ткачества обозначены в соответствии с положением глазка, когда челнок виден с рабочего места ткача (Voledemar) |
gen. | l'usine occupe trois cents ouvriers | на заводе работают триста рабочих |
gen. | occupe-toi de tes oignons | Не вмешивайся ! (Helene2008) |
inf. | occupe-toi de tes oignons | не суй нос не своё дело (lyamlk) |
gen. | occupe-toi de tes oignons | не лезь не в свои дела |
rude | occupe-toi de ton cul | не лезь не в свои дела (Iricha) |
obs. | son jardin occupe un qrand terrain | сад его занимает большое пространство земли |
obs. | son jardin occupe un qrand terrein | сад его занимает большое пространство земли |
inf. | t'occupe pas du chapeau de la gamine | тебя не спрашивают |
idiom. | T'occupe pas du chapeau de la gamine | не твоего ума дело (ROGER YOUNG) |
inf. | t'occupe pas du chapeau de la gamine | не лезь не в своё дело |