DictionaryForumContacts

Terms containing j'me | all forms | in specified order only
SubjectFrenchRussian
psychol.et j'ai beau rêver, encore espérer je sais queи как бы я ни мечтала и ни надеялась, я знаю, что
quot.aph.et quand j'me casseа когда я ухожу
slangHier j'étais pété et je me suis gamellé sur la glaceВчера я наебнулся по пьяни на льду
obs.j'ai des affaires à me fendre la têteу меня голова трещит от дел
gen.J'ai déjà mis au point un ensemble décoratif et publicitaire que je crois assez heureuxЯ уже разработал рекламное оформление, которое мне кажется вполне удачным
gen.j'ai envie d'aller me promenerменя тянет погулять (Morning93)
gen.J'ai envie de me baignerМне хочется искупаться (kee46)
gen.j'ai la gorge qui me gratteу меня першит в горле (Iricha)
obs.j'ai mal au cœur me soulèveменя тошнит
obs.j'ai mal au cœur me soulèveмне тошно
obs.j'ai mal le cœur me soulèveменя тошнит
obs.j'ai mal le cœur me soulèveмне тошно
psychol.j'ai perdu tant de fois la trace des rêves pour lesquels je vivaisя столько раз терял след мечты, ради которой я жил (Alex_Odeychuk)
psychol.j'ai rencontré une femme qui me rend heureuxя встретил женщину, с которой счастлив (Le Monde, 2018)
obs.j'ai surpris ses larmes qu'il voulait me cacherя подметил его слёзы которые хотел он скрыть от меня
psychol.j'ai tellement peur que tu me laissesя так боюсь, что ты оставишь меня (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai toujours regardé devant sans jamais me retournerя всегда смотрел вперёд, никогда не оглядываясь в прошлое (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai tout ce qu'il me fautу меня есть всё, что мне нужно (Alex_Odeychuk)
obs.j'ai visité toutes les boutiques pour trouver ce qu'il me fautя обходил все лавки, чтобы отыскать то что мне нужно
gen.j'aimais ta façon de me regarderмне нравилось, как ты смотрел на меня (Alex_Odeychuk)
quot.aph.j'aimerais tellement lui dire mais je n'ose pasя так хотела бы ему сказать, но не осмеливаюсь (financial-engineer)
obs.j'allais me coucher quand il est venuя ложился спать, когда он пришёл
gen.j'arrive à me glisserя успела заскочить (напр., в лифт, пока его двери не закрылись Alex_Odeychuk)
gen.j'attendrai que tu me le disesя буду ждать твоего ответа (Alex_Odeychuk)
gen.j'aurais dû me méfierя должна была бы отнестись к себе с недоверием
quot.aph.j'aurais mieux fait de me taireлучше бы я промолчала (Alex_Odeychuk)
gen.j'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeuxя бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глаза (Alex_Odeychuk)
gen.j'aurais voulu te dire que je m'en vaisя хотел тебе сказать, что ухожу
obs.j'avais vendu cette maison à mon père il me l'a redonnéeя продал этот дом отцу он опять отдал его мне
inf.je galère, j'suis pas comme toiя перебиваюсь кое-как, не то, что ты
obs.je me réserve à parler quand j'aurai entendu vos raisonsя подожду говорить, пока не выслушаю ваших доводов
gen.je ne m'accroche qu'à ceux que j'aimeя держусь только за тех, кого люблю
inf.je tiens les murs, j'ai pas d'tafя плюю в потолок, работы нет
busin.j'en ai assez qu'on me raconte des histoiresхватит морочить мне голову
busin.j'en ai assez qu'on me raconte des histoiresхватит морочить мне голову (vleonilh)
gen.j'en suis venue à me taireя обрела молчание (Alex_Odeychuk)
psychol.j'en viens à me plaindreя дошла до того, чтобы жалеть обо всём этом
psychol.j'en viens à me plaindreя дошла до того, что стала обо всём сожалеть
psychol.j'espère tant me démarquerя так надеюсь, что ты выделяешь меня из всех (Alex_Odeychuk)
gen.j'espère tant te manquer tant me démarquerя так надеюсь, что ты скучаешь по мне, что ты выделяешь меня из всех (Alex_Odeychuk)
gen.J'essayais simplement de me rendre utile.Я просто только хотел помочь. (Iricha)
obs.j'irai me promener s'il fait beau tempsя пойду гулять, если будет хорошая погода
gen.j'me casseя ухожу (иду в какой-л. пункт назначения)
quot.aph.j'me conduis comme une enfantя веду себя по-детски (Alex_Odeychuk)
quot.aph.j'me conduis comme une enfantя веду себя как ребёнок (Alex_Odeychuk)
rhetor.j'me dis queя говорю себе, что (Alex_Odeychuk)
rhetor.j'me dis que c'était le destinя говорю себе, что это была судьба (Alex_Odeychuk)
gen.j'me dis que j'vais changerя говорю себе, что изменюсь (Alex_Odeychuk)
gen.j'me sens revivreя чувствую, что вновь живу
gen.j'me suis donné tant de malя сам себе делал так больно (Alex_Odeychuk)
gen.j'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motifя убегаю от тебя, не спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk)
gen.j'me tire, tu n'as pas su me retenirя ухожу, ты не сумел меня удержать (financial-engineer)
inf.j'me tire un endroit où tout l'monde s'en tape de ma vieя убегаю туда, где никого не волнует моя личная жизнь (букв.: где всем начхать на мою личную жизнь Alex_Odeychuk)
inf.j'me tire un endroit où tout l'monde s'en tape de ma vieя убегаю туда, где всем начхать на мою личную жизнь (Alex_Odeychuk)
rhetor.j'me voyais plus ...я больше не ... (Alex_Odeychuk)
gen.j'me voyais plus dans les miroirs depuis longtempsя давно не смотрю на своё отражение в зеркале
ed.j'me voyais plus traîner des sacs pendant des moisя давно уже не тащу за собой тяжёлый рюкзак своего прошлого
gen.j'peux plus me passer de cette filleя не могу жить без этой девушки (Alex_Odeychuk)
gen.J'écris afin de me renseigner sur...Не могли бы вы предоставить информацию о... (ROGER YOUNG)
obs.j'étais fois à me promenerоднажды я прогуливался
gen.le temps me dira si j'ai raisonвремя расставит все по своим местам (Alex_Odeychuk)
rudeMais j'en ai rien à foutre : je suis fait de viande Le pire qui puisse m'arriver c'est de devenir une tante !А мне — все по хyй: Я сделан из мяса, И Самое стpашное, что может случиться-Стану пидарасом! (Ленинград)
gen.me demande pas pourquoi j'suis parti sans motifне спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk)
gen.M.J.C. сокр. от maison des jeunes et de la cultureмолодёжный дом культуры
slangOh putain. Je viens seulement de me réveiller. J'ai raté tout ce que je pouvaisДа пиздец. Только проснулся. Проебал всё, что можно
quot.aph.quand j'me casseкогда я ухожу
gen.si le temps me le permettait, j'aurai le choixесли бы время мне позволило, у меня был бы выбор
gen.si ta vie est si clinquante, n'oublie pas que j'suis pas comme toi, c'est pas toujours le printemps mais je n'me plains pasесли у тебя жизнь слишком ослепительна, помни, что у меня не такая, она хоть и не фонтан, но я не жалуюсь
gen.tout ce que j'aime tu me l'assuresты дашь мне всё, что я хочу
gen.tu me dis que mon rêve est juste à côté que j'ai juste à tendre la mainты мне говоришь, что моя мечта совсем рядом, что мне нужно лишь протянуть руку
gen.à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! "до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!" (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk)
gen.à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là" !до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что мне говорит: "А ну, в постель!"

Get short URL