DictionaryForumContacts

Terms containing instant | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
ITadmission de données à l'instantнемедленное поступление данных (при их обработке в реальном времени)
gen.après un bref instantчерез некоторое время (ROGER YOUNG)
gen.après un instantчерез некоторое время (sophistt)
inf.attends un instantпогоди-ка (sophistt)
inf.attends un instantподожди минутку (sophistt)
gen.au même instantодновременно (Morning93)
gen.au même instantв то же время (Morning93)
mil.camouflage de tous les instantsпостоянная маскировка
mil.camouflage de tous les instantsдолговременная маскировка
survey.cartographie à un instant donnéкартографическое изображение на определённый момент времени
obs.cela est venu en un instantэто произошло в один миг
obs.cela est venu en un instantэто случилось в один миг
gen.chaque instantкаждое мгновение (Alex_Odeychuk)
proverbchaque instant de la vie est un pas vers la mortна одного человека не даётся два века (vleonilh)
obs.dans l'instantнемедленно
obs.dans l'instantтотчас же
obs.dans l'instantвмиг
gen.dans l'instant mêmeсразу же
gen.dans quelques instantsчерез несколько минут (Alex_Odeychuk)
gen.dans un instantсразу
gen.dans un instantвскоре
gen.dans un instantсейчас
gen.dans un instantсию минуту
gen.de tous les instantsпостоянный
gen.derniers instantsпоследние мгновения (Alex_Odeychuk)
gen.donner quelques instants à qnуделить несколько минут (кому-л.)
gen.d'un instant à l'autreс минуты на минуту
obs.dès l'instant queколь скоро
obs.dès l'instant queлишь только
obs.dès l'instant queкак только
gen.dès l'instant que...как только (...)
radiat.déplacement de l'instant de passageсмещение момента пересечения
radiat.déplacement de l'instant de passage à zéroсмещение момента пересечения нулевой линии
psychol.désirer chaque instantгореть желанием каждое мгновение (Alex_Odeychuk)
gen.en un instantв мгновение ока
astr.erreur d'enregistrement de l'instant d'observationошибка регистрации момента
ed.faire qu'un instant dure éternellementсделать так, чтобы мгновение длилось вечно (Alex_Odeychuk)
ed.fondre en instants de brèves et de momentsраспадаться на фрагменты и краткие моменты (Les jours fondent en instants de brèves et de moments. - Дни распадаются на фрагменты и краткие моменты. Alex_Odeychuk)
inf., obs.il croqua deux poulets en un instantон мигом убрал съел двух цыплят
obs.il vomit à chaque instantон поминутно блюёт
obs.il vomit à chaque instantего беспрестанно рвёт
gen.imaginez pour l'instant quепредставьте на минуту (ROGER YOUNG)
mil.instant actuel restituéрасчётный момент пуска (ракеты)
avia.instant actuel restituéрасчётный момент (пуска ракеты)
math.instant antérieurпредшествующий момент
automat.instant d'accèsмомент выборки (данных)
trucksinstant d'allumageмомент зажигания
seism.instant d'arrivée de l'onde de chocвремя прихода ударной волны
seism.instant d'arrivée du premier branlementвремя первых вступлений
seism.instant d'arrivée du premier branlementвремя прихода
math.instant de commutationмомент переключения
trucksinstant de début d'injectionмомент начала подачи топлива
el.instant de déclenchementмомент срабатывания
el.instant de fonctionnementмомент срабатывания (реле)
seism.instant de l'arrivéeвремя первых вступлений
seism.instant de l'arrivéeвремя прихода
seism.instant de l'explosionотметка момента взрыва
mil.instant de l'éclatementмомент разрыва (ракеты)
avia.instant de l'éclatementмомент взрыва
el.instant de manœuvreмомент переключения (контактов, des contacts)
radiat.instant de passageвремя пересечения
radiat.instant de passageмомент пересечения
radiat.instant de passage à zéroвремя пересечения нулевой линии (сигналом, du signal)
radiat.instant de passage à zéroмомент пересечения нулевой линии (сигналом, du signal)
seism.instant de premier ébranlementвремя первых вступлений
seism.instant de premier ébranlementвремя прихода
nat.res.instant de renverseвремя смены прилива
mil.instant de référenceпредстартовый отсчёт времени
avia.instant de référenceмомент начала предстартового отсчёта времени
math.instant de sautмомент скачка
O&G. tech.instant de tirотметка момента взрыва
O&G. tech.instant de tirмомент взрыва
O&G. tech.instant d'explosionотметка момента взрыва
O&G. tech.instant d'explosionмомент взрыва
ITinstant d'extractionмомент выборки
trucksinstant d'inflammationмомент воспламенения
hi.energ.instant d'injectionмомент инжекции
hi.energ.instant d'injectionмомент введения
trucksinstant d'injectionмомент впрыска
math.instant d'observationмомент наблюдения
automat.instant donnéзаданный момент
astronaut.instant du décollageмомент запуска (ракеты)
astronaut.instant du décollageмомент пуска (ракеты)
radiat.instant du passageвремя пересечения
radiat.instant du passageмомент пересечения
astr.instant du passage au périastreмомент прохождения через периастр
astr.instant du passage au périhélieмомент прохождения через перигелий
math.instant finalконечный момент
math.instant fixéфиксированный момент
mil.instant futur restituéрасчётный момент встречи (ракеты с целью)
avia.instant futur restituéрасчётный момент (встречи с целью)
cook.instant gourmandпорадует каждого гурмана (elenajouja)
tech.instant infinitésimalбесконечно малый интервал времени
math.instant initialначальный момент
tech.instant initialначальное мгновение
tech.instant initialначальный момент времени
nucl.phys.instant-point du chocточка мгновенного удара
gen.instant psychologiqueкритический момент
gen.instant psychologiqueподходящий момент
math.instant strictement antérieurстрого предшествующий момент
gen.instant tданный момент (употребляется также с кавычками: instant "t" greenadine)
math.instant ultérieurпоследующий момент
seism.instant zéroнулевая отметка времени
seism.instant zéroнулевая отметка
avia.instant zéroмомент пуска (ракеты)
rhetor.instants précieuxдрагоценные моменты (Alex_Odeychuk)
comp., MSInstants vidéosКиностудия
gen.J'aimerais entretenir quelques instants avec vous.Можно с Вами недолго переговорить? (z484z)
gen.J'aimerais entretenir quelques instants avec vous.Можно с Вами поговорить недолго? (z484z)
gen.J'aimerais entretenir quelques instants avec vous.Я бы хотел с вами поговорить немного. (z484z)
gen.j'aurais aimé que mon chagrin ne dure qu'un instantя хотел бы, чтобы моя печаль длилась только мгновение
gen.je peux vous voir un instant ?можно Вас на минутку? (z484z)
gen.je peux vous voir un instant ?можно Вас не секундочку? На пару слов? Можно Вас на пару слов? (z484z)
gen.je veux désirer chaque instantя хочу гореть желанием каждое мгновение (Alex_Odeychuk)
gen.l'instant d'aprèsмгновение спустя
arts.l'instant de grâceпрелестное мгновение (Alex_Odeychuk)
gen.l'instant fatalсмерть
idiom.laissé seul chez lui quelques instantsостаться один дома на несколько минут (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.le train va partir à l'instantпоезд вот-вот отойдёт (Morning93)
gen.les derniers instantsпоследние минуты (жизни)
gen.les derniers instantsагония
ed.les jours fondent en instants de brèves et de momentsдни распадаются на фрагменты и краткие моменты (Alex_Odeychuk)
gen.lors d'instants coquinsв моменты озорства сказанное деликатно о сексе (Dmitricz)
gen.mais pour l'instantно на данный момент (Liberation, 2018)
gen.mes instantsмои мгновения (Alex_Odeychuk)
comp., MSMI, Mess. instant., messagerie instantanéeобмен мгновенными сообщениями
obs.nous ne l'avons possédé que peu d'instantsон пробыл с нами только несколько минут
obs.nous ne l'avons possédé que peu d'instantsон провёл с нами только несколько минут
obs.nous ne l'avons possédé que peu d'instantsон провёл у нас только несколько минут
obs.nous ne l'avons possédé que peu d'instantsон пробыл у нас только несколько минут
gen.on put croire un instant queна мгновенье показалось, что (marimarina)
food.ind.pain instantмгновенно приготовляемый хлеб
gen.par instantsвременами
media.pas plus d'informations pour l'instantна текущий момент больше информации нет (Alex_Odeychuk)
gen.pendant un instantлишь на мгновение
gen.pendant un instantнекоторое время (marimarina)
lit.pour chaque instant où il a vacillé mais a choisi le chemin difficile, nous serons récompensés doublementза каждый момент, когда робел, но выбрал тяжкий путь, — нам воздастся вдвойне (qweqge)
gen.pour l'instantпока что
gen.pour l'instantна текущий момент (Alex_Odeychuk)
gen.pour l'instantпока
gen.pour l'instantв настоящую минуту
gen.pour l'instantна данный момент (Liberation, 2018)
busin.pour l'instantпо состоянию на текущий момент (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.pour l'instantсегодня (A ces questions, la science est pour l'instant incapable de répondre. I. Havkin)
gen.pour l'instantна сегодняшний день (Pour l'instant, le comportement des prix ne semble pas très optimiste. I. Havkin)
gen.pour l'instantв данный момент
gen.pour l'instantв этот момент (pour l'instant, il n'est pas encore certain que ... - в этот момент ещё не ясно, [что] ... // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.prendre la parole quelques instantsговорить несколько минуть (Alex_Odeychuk)
gen.prendre la parole quelques instantsпроговорить несколько минут (Alex_Odeychuk)
psychol.prendre tout son temps pour vivre l'instantзамедлить время, чтобы прожить мгновение (Alex_Odeychuk)
gen.profiter d'un instant propiceвоспользоваться удобным моментом (marimarina)
gen.péril instantгрозящая опасность
fig.quelques instantsна несколько минут (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.quelques instantsнесколько минут (prendre la parole quelques instants - проговорить несколько минут // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.rendre plus doux ses derniers instantsоблегчить последние минуты жизни кого-то (z484z)
gen.réessayer dans quelques instantsповторить попытку через несколько минут (Alex_Odeychuk)
gen.saisir l'instant propiceулучить удобный момент (marimarina)
gen.saisir l'instant propiceулучить удобную минуту (marimarina)
gen.sans la moindre hésitation , sans hésiter un seul instant , sans le moindre douteничтоже сумняшеся (totoll)
gen.se perdre de ces instants si précieuxпропасть в эти столь драгоценные моменты (Alex_Odeychuk)
gen.ses instants si précieuxэти столь драгоценные моменты (Alex_Odeychuk)
slangSi je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourdЕсли я считаю вас другом - я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым (CRINKUM-CRANKUM)
slangSi je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourdЕсли я считаю вас другом — я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым
auto.signal d'instant d'allumageсигнал момента зажигания
auto.signal d'instant d'allumageсигнал момента воспламенения
gen.la solennité de l'instantвеличие минуты (marimarina)
gen.sur l'instantтак сразу (marimarina)
ed.un brève instantкраткий момент (Alex_Odeychuk)
gen.un instant !минутку!
inf., obs.un instantподожди минутку
gen.un instant sans futurмгновение без будущего (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
ITvidage par instantмгновенный дамп
ITvidage par instantразгрузка избранных участков памяти в определённые моменты выполнения программы
mech.eng.vitesse à un instant donnéскорость движения в данный момент
psychol.vivre l'instantнасладиться мгновением (Alex_Odeychuk)
psychol.vivre l'instantсполна ощутить мгновение (Alex_Odeychuk)
psychol.vivre l'instantпрожить мгновение (Alex_Odeychuk)
gen.vivre l'instantжить одним днём (transland)
gen.à chaque instantежеминутно
obs.à chaque instantбеспрестанно
gen.à chaque instantпоминутно
gen.à l'instantвот-вот (Dehon Hэlгne)
gen.à l'instantсию минуту (Morning93)
obs.à l'instantтотчас же
obs.à l'instantвмиг
gen.à l'instantнемедленно
gen.à l'instantтолько что (Wassya)
gen.à l'instantсейчас же (Morning93)
gen.à l'instantвот-вот (Dehon Hélène)
gen.à l'instant de partirв момент ухода
literal.à l'instant mêmeсию минуту (marimarina)
gen.à l'instant mêmeв ту же самую минуту
gen.à tout instantежеминутно
obs.à tout instantбеспрестанно
gen.à tout instantежесекундно (marimarina)
gen.à tout instantпоминутно

Get short URL