DictionaryForumContacts

Terms containing instance | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
comp., MSdocument d'instance XBRLэкземпляр XBRL-документа
mil.en instance de...готовящийся к... подлежащий...
law, ADRen instance de livraisonнаходящийся в процессе поставки (Michelle_Catherine)
mil.en instance de punitionподлежащий наказанию
mil.en instance d'évacuationподлежащий эвакуации
mil.en instance d'évacuationготовящийся к эвакуации
patents.engager une instance judiciaireпредъявлять иск
patents.fonder la nouvelle décision sur le jugement de l'instance d'appelосновывать новое решение на решении апелляционной инстанции
comp., MSinstance AD LDSэкземпляр служб Active Directory облёгченного доступа к каталогам
comp., MSinstance AD LDSэкземпляр служб Active Directory облёгченного доступа к каталогам (Active Directory Lightweight Directory Services)
lawinstance centraleцентральный орган
EU.instance communautaireорган Сообщества (vleonilh)
EU.instance communautaireинстанция Сообщества (vleonilh)
lawinstance contentieuseисковое производство (ROGER YOUNG)
comp., MSinstance DACэкземпляр приложения уровня данных
st.exch.instance d'admissionбиржевый комитет (бюро, регламентирующее возможность котировки тех или иных акций на биржах vleonilh)
lawinstance d'appelпроизводство в апелляционной инстанции
lawinstance d'appelапелляционное производство (eugeene1979)
lawinstance d'appelрассмотрение апелляции (eugeene1979)
gen.instance d'appelапелляционная инстанция (ROGER YOUNG)
comp., MSinstance d'application de la couche Donnéesэкземпляр приложения уровня данных
lawinstance d'arbitrageарбитраж (орган)
journ.instance d'arbitrageарбитраж
patents.instance d'arbitrage compétenteправомочная арбитражная инстанция
comp., MSinstance de base de données SQLэкземпляр базы данных SQL
progr.instance de bloc fonctionnelэкземпляр функционального блока (ssn)
comp., MSinstance de calcul Windows Azureвычислительная операция Windows Azure
gen.instance de certificationудостоверяющий орган (ROGER YOUNG)
comp., MSinstance de cycleэкземпляр цикла
lawinstance de divorceрассмотрение дела о расторжении брака (vleonilh)
gen.instance de divorceрассмотрение дела о разводе
comp., MSinstance de formulaireэкземпляр формы
UN, polit.Instance de gestion des catastrophesФонд для организации работ в случае бедствий
comp., MSinstance de l'orchestrationэкземпляр оркестрации
lawinstance de recoursкассационная инстанция (ROGER YOUNG)
lawinstance de recoursапелляционная инстанция (ROGER YOUNG)
comp., MSinstance de rôleэкземпляр роли
comp., MSinstance de serviceэкземпляр службы
comp., MSinstance de travailэкземпляр задания
comp., MSinstance de workflowэкземпляр бизнес-процесса
comp., MSinstance de workflowэкземпляр рабочего процесса
journ.instance d'Etatгосударственный орган
comp., MSinstance d'exécutionпространство выполнения
lawinstance du jugementсудебный орган (kee46)
polit.instance du personnelкадровый орган
comp., MSinstance du planificateurэкземпляр планировщика
lawinstance décisionnelleдирективный орган (ulkomaalainen)
lawinstance d'Étatгосударственная инстанция (ROGER YOUNG)
lawinstance en cassationпроизводство в кассационной инстанции
comp., MSinstance en clusterкластеризованный экземпляр
lawinstance en contrefaçonсудебное рассмотрение дела о нарушении авторских или изобретательских прав (ROGER YOUNG)
lawinstance en contrefaçonсудебное рассмотрение дела о нарушении авторских прав
lawinstance en contrefaçonсудебное рассмотрение дела о нарушении изобретательских прав
patents.instance en contrefaçonсудебный процесс о контрафакции
lawinstance en divorceрассмотрение дела о расторжении брака
patents.instance en interférenceпроизводство по совпадениям
patents.instance en révisionкассационная инстанция
comp., MSinstance géréeуправляемый экземпляр
comp., MSinstance IISэкземпляр IIS
lawinstance judiciaireсудебный орган (ROGER YOUNG)
lawinstance judiciaireсудебная инстанция (ROGER YOUNG)
econ.instance neutreнейтральный форум
comp., MSinstance nomméeименованный экземпляр
comp., MSinstance non géréeнеуправляемый экземпляр
lawinstance par défautзаочное производство
comp., MSinstance par défautэкземпляр по умолчанию
lawinstance par défautзаочное рассмотрение дела
lawinstance pendanteрассмотрение дела, осуществляемое в данный момент
patents.instance pendanteиск в стадии рассмотрения
org.name.Instance permanente sur les questions autochtonesПостоянный форум Организации Объединённых Наций по вопросам коренных народов
org.name.Instance permanente sur les questions autochtonesПостоянный форум по вопросам коренных народов
lawinstance principaleсудебное рассмотрение дела из основного обязательства (при наличии обеспечения исполнения обязательства)
lawinstance principaleсудебное рассмотрение дела из основного обязательства при наличии обеспечения исполнения обязательства (ROGER YOUNG)
patents.instance prévue à l'article 24инстанция, предусмотренная в статье 24
comp., MSinstance utilisateurпользовательский экземпляр
polit.instance étatiqueгосударственный орган
busin.introduction d'une instance en justiceвозбуждение гражданского дела (vleonilh)
lawles possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (букв.: в первой инстанции административными судами Alex_Odeychuk)
lawles possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (Alex_Odeychuk)
comp., MSparamètre au niveau de l'instance de l'hôteпараметр уровня экземпляра узла
comp., MSrécupération d'instance de flux de travailВосстановление экземпляра рабочего процесса
law, courttribunal d'instance en matière de contentieux électoralсуд малой инстанции по избирательным спорам (рассматривает споры по поводу применения законодательства о выборах, споры, возникающие в связи с нарушением избирательных прав граждан или права граждан на участие в референдуме dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
patents.tribunal d'instance suprême de l'Etat fédéralвысший провинциальный суд
patents.tribunal d'instance suprême de l'Etat fédéralвысший суд земли
patents.tribunal d'instance élevée de l'Etat fédéralвысший провинциальный суд
patents.tribunal d'instance élevée de l'Etat fédéralвысший суд земли
gen.Tribunal de grande instance de Versaillesсуд большой инстанции Версаля (ROGER YOUNG)
EU.Tribunal de première instance des Communautés européennesСуд первой инстанции Европейских Сообществ (vleonilh)
gen.époux en instance de divorceнаходящийся в состоянии развода (ROGER YOUNG)

Get short URL