Subject | French | Russian |
gen. | aujourd'hui il fait meilleur qu'hier | сегодня погода лучше, чем вчера |
gen. | avant-hier | позавчера |
gen. | avant-hier | третьего дня |
obs. | avant-hiér | третьего дня |
gen. | chaque jour je t'aime plus qu`hier mais moins que demain | каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра |
gen. | Comme nous vous en avons avisés hier | Как мы вас вчера и предупреждали, … (ROGER YOUNG) |
gen. | d'hier | недавний |
gen. | d'hier | вчерашний |
gen. | d'hier au soir | со вчерашнего вечера |
obs. | d'hier en huit | от вчерашнего дня через восемь дней |
obs. | d'hier en huit | от вчерашнего дня через неделю |
gen. | dater d'hier | быть недавнего происхождения |
gen. | depuis hier | со вчерашнего дня (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | débordements d'hier | вчерашние беспорядки (Le Figaro, 2018) |
obs. | elle porte la même robe qu'hier | на ней то же самое платье, что и вчера |
obs. | hier au soir | вчера вечером |
gen. | hier en fin d'après-midi | вчера ближе к вечеру (Alex_Odeychuk) |
gen. | hier encore | ещё вчера (Alex_Odeychuk) |
fig. | hier et aujourd'hui | в прошлом и в настоящее время (Alex_Odeychuk) |
gen. | hier et aujourd'hui | вчера и сегодня (Alex_Odeychuk) |
gen. | hier et demain | вчера и завтра (Alex_Odeychuk) |
hobby | hier, j'ai suivi un cours de danse moderne | вчера я посетила занятие по современным танцам (sophistt) |
slang | Hier j'étais pété et je me suis gamellé sur la glace | Вчера я наебнулся по пьяни на льду |
quot.aph. | Hier n'est plus, demain n'est pas encore. Nous n'avons qu'aujourd'hui. | Вчерашний день прошёл, завтрашний – ещё нет. У нас есть только сегодня. (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | hier n'existe plus, demain n'existe pas encore, le temps s'écoule au temps présent, ici et maintenant | вчера уже не существует, завтра ещё не существует, время течёт в настоящем, здесь и сейчас (Alex_Odeychuk) |
gen. | hier soir | вчера вечером |
Canada | hier à soir | вчера вечером (Alex_Odeychuk) |
inf., obs. | homme d'hier | выскочка |
obs. | il est né d'hier | это молокосос |
gen. | il est né d'hier | он сущий младенец |
obs. | il est né d'hier | это совершенно неопытный человек |
gen. | il est né d'hier | он совершенно неопытный человек |
gen. | il n'a rien absorbé depuis hier | он ничего не ел со вчерашнего дня |
inf., obs. | il ne date pas d'hier | он стар |
inf., obs. | il ne date pas d'hier | он уже давно живёт на свете |
gen. | il n'est pas né d'hier | он не лыком шит (Morning93) |
gen. | il n'est pas né d'hier | он не вчера родился |
gen. | il n'est pas né d'hier | он не ликом шит |
fig., obs. | j'ai appris ton échec d'hier | я узнал про вчерашнюю твою неудачу |
obs. | je l'ai vu hier | я вчера его видел |
gen. | Je me rappelle cela comme d'hier | я помню это, как будто это было вчера (z484z) |
gen. | j'suis célibataire depuis hier | я теперь холостяк, со вчерашнего дня (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'suis célibataire depuis hier | я не женат со вчерашнего дня (Alex_Odeychuk) |
gen. | la lettre porte la date d'hier | письмо датировано вчерашним днём |
gen. | les mots d'hier | слова вчерашнего дня (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne date pas d'hier | не сегодняшнее изобретение (La voiture électrique ne date pas d'hier. I. Havkin) |
gen. | ne pas dater d'hier | быть давнишним |
gen. | ne pas dater d'hier | быть старым |
fig., obs. | nous ne nous connaissons que d'hier | мы познакомились весьма недавно |
fig., obs. | nous ne nous connaissons que d'hier | мы знакомы с весьма недавнего времени |
obs. | où ont-elles été hier? | где они вчера были? |
gen. | pas plus tard qu'hier | не далее как вчера |
polit. | réfléchir en catégories d'hier | мыслить категориями вчерашнего дня |
rhetor. | vous m'auriez vu hier où j'étais | если бы вы только видели, где я был вчера (Alex_Odeychuk) |
inf. | ça date pas d'hier | староватій (z484z) |
inf. | ça date pas d'hier | староватенький (z484z) |
inf. | ça date pas d'hier | старенький (z484z) |