DictionaryForumContacts

Terms containing gueule | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
mining.about en gueuleсоединение в зуб (об элементах крепи)
tech.about en gueuleсоединение в зуб
gen.aller au casse-gueuleидти на опасное дело
gen.aller au casse-gueuleотправиться на войну
nonstand.allumer la gueuleзасветить по морде (marimarina)
fig.amuse-gueuleпреамбула
fig.amuse-gueuleвступление (к теме)
fig.amuse-gueuleзатравка (предваряющая или сопровождающая основное)
fig.amuse-gueuleпредварительное сообщение
inf.amuse-gueuleлёгкая закуска (к аперитиву)
Игорь Миг, inf.arrêtez de vous foutre de ma gueule !не надо принимать меня за идиота!
Игорь Миг, inf.arrêtez de vous foutre de ma gueule !перестаньте надо мной издеваться!
Игорь Миг, inf.arrêtez de vous foutre de ma gueule !хватит надо мной издеваться!
gen.Arrêtons de faire la gueuleхватит дуться (CRINKUM-CRANKUM)
proverbAttends d'avoir traversé la rivière pour dire que le crocodile a une sale gueule Zambieне говори гоп пока не перескочишь (z484z)
gen.avoir beaucoup de gueuleбыть зубастым
gen.avoir de la gueuleмного говорить
idiom.avoir de la gueuleобладать привлекательной внешностью (ROGER YOUNG)
gen.avoir de la gueuleпроизводить эффект
inf.avoir la gueule de boisболеть похмельем (sixthson)
inf.avoir la gueule de boisстрадать похмельем (sixthson)
inf.avoir la gueule de boisмучиться похмельем (sixthson)
gen.avoir la gueule de boisмучиться с похмелья (разг. vleonilh)
inf.avoir la gueule de l'emploiиметь соответствующий вид
Игорь Миг, idiom.avoir la gueule fendue comme une grenouilleрот до ушей
Игорь Миг, idiom.avoir la gueule fendue comme une tirelireрот до ушей
fig., obs.avoir la gueule ferréeбыть грубым на язык
fig., obs.avoir la gueule ferréeжадно пожирать весьма горячие кушанья
fig., obs.avoir la gueule ferréeбыть дерзким на язык
gen.avoir la gueule tordueбыть уродиной
gen.avoir une drôle de gueuleиметь странный вид (о предмете)
gen.avoir une gueule a...похоже, что (...)
gen.avoir une sale gueuleбыть неприятным на вид
construct.battant à gueule de loupоконная створка с притвором в виде полукруглого фальца
gen.bonne gueuleсимпатичная рожа
inf.brûle-gueuleкороткая трубка
nonstand., obs.brûle-gueuleкоротенькая курительная трубка
inf.brûle-gueuleносогрейка
inf.casse-gueuleопасный
inf.casse-gueuleсмелая затея
gen.casse-gueuleрискованный
gen.casse-gueuleрискованная затея
Игорь Миг, inf.casser la gueuleрастворожить рожу
Игорь Миг, inf.casser la gueuleначистить рыло
Игорь Миг, inf.casser la gueuleпересчитать зубы
Игорь Миг, inf.casser la gueuleпоколотить
Игорь Миг, inf.casser la gueuleвыутюжить морду
Игорь Миг, inf.casser la gueuleпопортить вывеску
Игорь Миг, inf.casser la gueuleоттузить
Игорь Миг, inf.casser la gueuleначистить рожу
Игорь Миг, inf.casser la gueuleнабить рожу
Игорь Миг, inf.casser la gueuleнабить рыло
Игорь Миг, inf.casser la gueuleнабить хайло
Игорь Миг, inf.casser la gueuleотмордасить
Игорь Миг, inf.casser la gueuleизбить
Игорь Миг, inf.casser la gueuleнабить морду
idiom.casser la gueule à qnсъездить кому-л. по морде (ROGER YOUNG)
gen.cela emporte la gueuleэто жжёт глотку
nonstand.c'est bien fait pour ta sa... gueuleтак тебе ему... и надо
fig., nonstand., obs.c'est une gueule ferréeон дерзок на язык
fig., nonstand., obs.c'est une gueule ferréeэто дерзкий ругатель
bot., obs.corolle en gueuleгубоцветный венчик
idiom.coup de gueule оргрубый втык (ROGER YOUNG)
rudecoup de gueuleбранное слово
rudecoup de gueuleокрик
hydr.couper le débit à gueule béeпрерывать подачу воды при полном открытии отверстия
herald.Croix de GueuleКрасный крест (Chevaliers a la Croix de Gueule - рыцари Красного креста (тамплиеры), носившие красный крест поверх белого плаща yellowpiglet)
nonstand., obs.donner sur la gueuleвкатить кому затрещину (à qn)
nonstand., obs.donner sur la gueuleзаушить (à qn, кого-л.)
nonstand., obs.donner sur la gueuleвкатить кому оплеуху (à qn)
gen.donner un coup de gueuleнаорать (для порядка)
gen.donner un coup de gueuleподнять голос
hydr.débiter à gueule béeвытекать через полностью открытое отверстие
hydr.débiter à gueule béeвытекать через брешь в трубопроводе
ichtyol.empereur à gueule de vinкрасногубый свинорыл (Lethrinus conchyliatus)
ichtyol.empereur à gueule longueдлиннорылый свинорыл (Lethrinus elongatus)
fig., nonstand., obs.en un tour de gueuleв один глоток
quot.aph.Est-il indispensable d'être cultivé quand il suffit de fermer sa gueule pour briller en société ?Обязательно ли быть образованным, если достаточно просто заткнуться, чтобы блистать в обществе? (Pierre Desproges (1939-1988), сатирик.)
gen.faire gueulerвызвать протесты среди (...)
inf.faire gueuler la radioрадио орёт (z484z)
inf.faire gueuler la radioвключить радио на всю громкость (z484z)
gen.faire gueuler son poste de radioвключить на полную мощность приёмник
nonstand.faire la gueuleнадуть губы
nonstand.faire la gueuleдуться
gen.faire la gueuleнакукситься (NickMick)
gen.faire la gueuleделать постное лицо (Alors, arrête de faire la gueule! Tu ferais bien, On n'est pas les seuls! (D'après Agnès Bihl - "Elle Et Lui." Ну, хватит кукситься! Приободрись и не будь один!) NickMick)
gen.faire une sale gueuleиметь недовольный вид
gen.fait la gueuleобижаться (J'ai fait la gueule, j'ai fait semblant - On fait comme on peut. - Я обижался, я притворялся - получалось, как могло. NickMick)
saying.fait un imbécile prier Dieu, il finit par se casser la gueuleзаставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (marimarina)
idiom.ferme ta gueule !груб. заткнись!
slangFerme ta gueule, ne la ramène pasА ты захлопни пасть, не выскакивай (Виктор Розов, В поисках радости, 1957 Vishera)
athlet.feu de gueule du pistoletогонь (пистолета стартера)
gen.fine gueuleгурман
bot.fleur en gueuleгубоцветный цветок
hydr.fonctionnement à gueule béeработа отверстия полным сечением
idiom.fort en gueuleгорлопан (ROGER YOUNG)
rudefoutage de gueuleиздевательство (z484z)
rudefoutre son poing dans la gueuleзаехать по морде (z484z)
rudefoutre son poing dans la gueuleдать по морде (z484z)
rudefoutre son poing dans la gueuleзаехать кулаком по морде (z484z)
rudefranc de gueuleречистый
rudefranc de gueuleбойкий на язык
obs.futaille à gueule-béeбездонная бочка
obs.futaille à gueule-béeбочка с вышибленным дном
gen.grande gueuleболтун
idiom.grande gueuleгорлопан (ROGER YOUNG)
gen.grande gueuleкрикун
ichtyol.grande-gueule antarctiqueчернопёрая ледяная рыба (Chaenocephalus aceratus)
ichtyol.grande-gueule antarctique Chaenocephalus aceratusбелокровка крокодиловая
ichtyol.grande-gueule antarctiqueледяная белокровка (Chaenocephalus aceratus)
ichtyol.grande-gueule antarctiqueледовая белокровка (Chaenocephalus aceratus)
ichtyol.grande-gueule antarctiqueкрокодиловая белокровка (Chaenocephalus aceratus)
ichtyol.grande-gueule ocelléeшипоносая белокровка (Chionodraco rastrospinosus)
ichtyol.grande-gueule à long nez Channichthys rhinoceratusобыкновенная носорожья белокровка
ichtyol.grande-gueule épineuseбелокровка Вильсона (Chaenodraco wilsoni)
hydraul., obs.gueule-béeспуск верхнего бассейна
hydr.gueule béeторцовое отверстие (напр. пульповода)
mil.gueule casséeраненый с ранением в лицо
inf.gueule casséeинвалид войны, получивший лицевое ранение
gen.gueule d'amourвульгарный соблазнитель
gen.gueule d'amourсмазливый соблазнитель (ROGER YOUNG)
idiom.gueule d'amourголовная боль с похмелья (ROGER YOUNG)
gen.gueule d'amourкрасавчик
Игорь Миг, inf.gueule de boisотходняк
inf.gueule de boisсушняк (ощущение сильной жажды на следующий день после принятия алкоголя z484z)
Игорь Миг, inf.gueule de boisужор
inf.gueule de boisбодун (I. Havkin)
gen.gueule de boisтяжёлая голова (с перепоя)
gen.gueule de boisнеприятное ощущение во рту
Игорь Миг, inf.gueule de boisперепой
Игорь Миг, inf.gueule de boisбудун
gen.gueule de boisпохмелье
gen.la gueule de bois le soirвечернее похмелье (marimarina)
rudeune gueule de carêmeпостная рожа (marimarina)
mining.gueule de crochetловильный крючок для каната (при канатно-ударном бурении)
O&G. tech.gueule de crocodileловильные двухлапые клещи
O&G. tech.gueule de crocodileловильный инструмент "крокодил"
med.gueule de lionльвиная пасть
agric.gueule de lionльвиный зев садовый (Antirrhinum majus L.)
med.gueule de lionзаячья губа с расщеплением щеки
textilegueule de loupщука (фигурный рычаг в механизме отмотки)
obs.gueule de loupрасщепление нёба
obs.gueule de loupволчья пасть
obs.gueule de loupрасщелина нёба
met.gueule de mouleлитниковый канал
O&G. tech.gueule de puitsустье скважины
shipb.gueule de raieкошачьи лапки (узел, в который закладываются гактали)
mil., jarg.gueule de vache"коровья глотка" (прозвище унтер-офицеров-сверхсрочников)
tech.gueule-de-loupрубанок для выборки криволинейных пазов
obs.gueule-de-loupвыжлик (растение)
bot., obs.gueule-de-loupжабрик
bot., obs.gueule-de-loupльвиноуст
mining.gueule-de-loupсоединение в паз (стойки с перекладом)
nautic., obs.gueule-de-loupугловой разрез подставок
forestr.gueule-de-loupрубанок для отборки криволинейных пазов
bot., obs.gueule-de-loupжабрей
obs.gueule-de-loupжабрей (растение)
tech.gueule-de-loupсоединение в паз
construct.gueule-de-loupкриволинейный паз
construct.gueule-de-loupгусёк
med.gueule-de-loupволчья пасть
bot.gueule-de-loupльвиный зев
gen.gueule-de-loupрубанок для выработки криволинейного паза
gen.gueule-de-loupповоротное колено дымохода
slanggueule d'empeigneрожа
slanggueule d'empeigneхаря
slanggueule d'empeigneмордоворот
inf.gueule d'enterrementгрустное лицо (z484z)
inf.gueule d'enterrementнесчастный вид (z484z)
inf.gueule d'enterrementскучная рожа (z484z)
inf.gueule d'enterrementпостная мина (z484z)
nautic., obs.gueule-de-raieузел вокруг талигака для натягивания талрепов
commer., obs.gueule-de-sourisракушка (раковина)
archit.gueule droiteвогнутая часть гуська
trucksgueule du fosséуширение канавы
inf.gueule en boisпохмелье (ya)
garden., obs.gueule-noireчерника
garden., obs.gueule-noireягоды черники
tech.gueule ouverte du réacteurвходное устройство воздушно-реактивного двигателя
avia.gueule ouverte du réacteurвходное устройство ТРД
gen.gueule renverséeвыпуклая часть гуська
gen.gueuler brusquementгаркнуть (marimarina)
gen.gueuler comme un putoisорать матом (financial-engineer)
gen.gueuler comme un âneгромко орать
gen.gueuler des chansonsгорланить песни
idiom.gueules noiresшахтёры (ROGER YOUNG)
fig., nonstand., obs.il a la gueule ferréeон дерзок на язык
fig., nonstand., obs.il a la gueule ferréeэто дерзкий ругатель
fig., nonstand., obs.il a la gueule morteу него язык прилип к гортани
nonstand., obs.il a la gueule morteего принудили к молчанию
nonstand., obs.il a la gueule morteему заткнули глотку
fig., nonstand., obs.il a la gueule morteон замолчал
fig., nonstand., obs.il a la gueule morteон прикусил язык
fig., nonstand., obs.il a la gueule pavéeон ест всё самое горячее
nonstand., obs.il en a menti par la gueuleон соврал нахально
nonstand., obs.il en a menti par la gueuleон соврал без зазрения совести
nonstand., obs.il en a menti par sa gueuleон соврал нахально
nonstand., obs.il en a menti par sa gueuleон соврал без зазрения совести
nonstand., obs.il est fort en gueuleон дерзок на язык
idiom.il fait noir comme dans la gueule du loup dans un fourтёмно, хоть глаз выколи (ROGER YOUNG)
idiom.il fait noir comme dans la gueule du loup dans un fourни зги не видно (ROGER YOUNG)
nonstand., obs.il n'a que de la gueuleда это хвастунишка
nonstand., obs.il n'a que de la gueuleда это враль
Игорь Миг, inf.il se fout de ma gueuleон смеётся надо мной (напр.: Quand il me regarde, j'ai l'impression qu'il se fout de ma gueule. Alors, là, j'en ai marre... Когда он на меня смотрит, мне кажется, что он просто смеется надо мной. И мне все это порядком осточертело)
Игорь Миг, inf.il se fout de ma gueuleда он просто издевается надо мной
Игорь Миг, inf.il se fout de ma gueuleему на меня наплевать
gen.il s'est fait bourré la gueuleему набили морду
slangJe suis fier de mon cul quand je vois ta gueuleя своей ладницей горжусь, когда твое лицо вижу (Voledemar)
slangJe te crache à la gueule, grenouille ! Disperse-toi, Antéchrist, en perle pour les cochons !Плюю, лягушка, в мурло твоё! Рассыпься, антихрист, бисером свиньим! (Илья Эренбург, Необычайные похождения Хулио Хуренито, 1921)
ed.je voudrais pousser un coup de gueuleЕщё-бы орать горланить (jetenick)
slangJe vous déteste tous, bâtards! Crevez la gueule ouverte. Ce forum de merde me fout la gerbe.Ненавижу вас всех, выблядки! Сдохните нахуй. Меня тошнит от этого грёбаного форума (MoshPit)
tech.joindre à gueule-de-loupсоединение круглым фальцем
tech.joindre à gueule-de-loupсоединение круглым шпунтом
tech.joint à gueule-de-loupсоединение полукруглым шпунтом
UN, weap.la gueule d'un canon, d'un fusilдуло
mil.la gueule au sol !лицом вниз! (marimarina)
fig., obs.la gueule du juge en péteraсудья разберёт это дело
fig.la gueule enfarinéeнаивное лицо (marimarina)
fig.la gueule enfarinéeзаспанная морда (marimarina)
fig.la gueule enfarinéeнаивная рожа (marimarina)
gen.la gueule pavéeлужёная глотка
fig., obs.laisser qn à la gueule du loupпокинуть кого на явную опасность
hydr.largeur du canal en gueuleширина канала поверху
tech.largeur en gueuleширина напр., выёмки поверху
tech.largeur en gueuleширина поверху (о выемке, о канале)
construct.largeur en gueuleширина канала поверху
mining.largeur en gueuleширина траншеи по верху
shipb.largeur en gueuleширина выемки по верху (дока, канала)
obs.le chien reçoit adroitement dans sa gueule ce qu'on lui jetteсобака ловко ловит ртом то что ей бросают
journ.le renard qui dort la matinée n'a pas la gueule empluméeпод лежачий камень вода не течёт
slangLe vent me souffle dans la gueule, et je vais de l'avant !Ветер в харю, а я хуярю!
textilelevier à gueule de loupрычаг с вилкой
textilelevier à gueule de loupвилочный рычаг
nonstand., obs.lui paumer la gueuleвкатить кому затрещину
nonstand., obs.lui paumer la gueuleзаушить (кого-л.)
nonstand., obs.lui paumer la gueuleвкатить кому оплеуху
nonstand.ma gueuleя
gen.ma petite gueuleдушечка
rudemettre son poing dans la gueule de qqnпоколотить (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnотмордасить (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnнабить хайло (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnнабить рожу (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnначистить рожу (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnисколотить (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnпочистить рыло (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnпочистить рожу (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnначистить хайло (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnпочистить хайло (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnнабить рыло (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnоттузить (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnрожу (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnпересчитать зубы (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnвыутюжить морду (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnнабить морду (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnначистить рыло (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnначистить зубы (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnначистить морду (z484z)
rudemettre son poing dans la gueule de qqnдать кулаком в морду (z484z)
fig., obs.mettre qn à la gueule du loupпокинуть кого на явную опасность
nonstand., obs.mots de gueuleсквернословие
nonstand., obs.mots de gueuleсрамословие
gen.n'arrêter pas de gueuler comme un putoisорать на всех матом (Le metteur en scène n'arrêtait pas de gueuler comme un putois et moi je perdais tous mes moyens. - Режиссёр орал на всех матом, я совершенно растерялся. financial-engineer)
Игорь Миг, rudeon se fout de ma gueuleменя за идиота принимают (груб.)
Игорь Миг, rudeon se fout de ma gueuleменя за дурака принимают
Игорь Миг, rudeon se fout de ma gueuleменя в дураках держат
nonstand., obs.paumer la gueuleдать в рыло
nonstand.pour sa gueuleдля себя любимого (z484z)
nonstand.pour sa gueuleдля себя хорошего (z484z)
gen.pousser un coup de gueuleгорланить
gen.pousser un coup de gueuleорать
gen.prendre une sale gueuleпринимать плохой оборот
nonstand.péter la gueuleдрать глотку (Lucile)
ichtyol.requins à grande gueuleбольшеротые акулы (Megachasmidae)
forestr.sac à gueule ouverteбумажный открытый мешок
Игорь Миг, inf.sale gueuleподозрительный тип
gen.sale gueuleгнусная рожа (marimarina)
gen.sale gueuleнедовольный вид
gen.sale gueuleужасный вид
gen.sale gueuleмордоворот
inf.se biturer la gueule en groupeнадраться в компании (спиртным marimarina)
nonstand.se bourrer la gueule"нализаться" (Yanick)
nonstand.se bourrer la gueule"налакаться" (Yanick)
nonstand.se bourrer la gueuleнапиться вдрызг (Yanick)
nonstand.se bourrer la gueule"залить глаза" (Yanick)
nonstand.se bourrer la gueuleнабухаться (z484z)
nonstand.se bourrer la gueuleупиваться (z484z)
nonstand.se bourrer la gueuleнадраться (Yanick)
nonstand.se bourrer la gueule"накачаться" (Yanick)
nonstand.se bourrer la gueule"нажраться" (Yanick)
gen.se casser la gueuleпотерпеть неудачу
gen.se casser la gueuleпровалиться (о фильме и др.)
gen.se casser la gueuleдраться
gen.se casser la gueuleнавернуться (greenadine)
gen.se casser la gueuleпогибнуть
gen.se casser la gueuleупасть
gen.se casser la gueuleсломать себе шею
mil.se charger par la gueuleзаряжаться со ствола (Alex_Odeychuk)
mil.se charger par la gueuleбыть дульнозарядным (Alex_Odeychuk)
mil.se charger par la gueuleзаряжаться с дула (Alex_Odeychuk)
nonstand.se faire baiser la gueuleдать обмануть себя
nonstand.se faire baiser la gueuleпопасться
gen.se faire casser la gueuleпогибнуть
inf.se fendre la gueuleвеселиться
inf.se fendre la gueuleхохотать
idiom.se fourrer se mettre dans la gueule du loupлезть на рожон (ROGER YOUNG)
rudese foutre de la gueuleиздеваться (NikaGorokhova)
rudese foutre de la gueuleжестоко стебать (j'ai pas envie de me foutre de la gueule de mon propre pays - Не хочу насмехаться над своей собственной страной. NikaGorokhova)
rudese foutre de la gueuleнасмехаться (ils vont se foutre de ma gueule - они поднимут меня на смех. NikaGorokhova)
inf.se fraiser se fraiser la gueuleразбиться
fig.of.sp.se jeter dans la gueule du loupлезть на рожон (Iricha)
fig.of.sp.se jeter dans la gueule du loupлезть в пекло (Iricha)
fig.of.sp.se jeter dans la gueule du loupрисковать (Helene2008)
nonstand.se mettre sur la gueuleдраться
fig., obs.se mettre à la gueule du loupподвергаться явной опасности
inf.se noircir la gueuleнапиваться
inf.se payer la gueule de qnиздеваться над (кем-л.)
inf.se rincer la gueuleнабухаться (yfev)
nonstand.se soûler la gueuleнапиваться
inf.s'en mettre plein la gueuleнажраться
jarg.s'en prendre plein la gueuleогрести по полной (YuriTranslator)
fig.soigner la gueule du boisопохмеляться (marimarina)
idiom.soigner sa gueule de bois sa G.D.B.отсыпаться с похмелья (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, inf.ta gueuleзакрой форточку
Игорь Миг, inf.ta gueuleзакрой поддувало
inf.ta gueuleзавали (хлебало и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.ferme ta gueule !заткни глотку!
gen.ta gueuleзаткнись (Yanick)
Игорь Миг, inf.ta gueuleприкуси язык
Игорь Миг, inf.ta gueuleзакрой фонтан
Игорь Миг, inf.ta gueuleзаткни пасть
gen.ferme ta gueule !молчи!
nonstand.taire sa gueuleзаткнуться
nonstand.taire sa gueuleзамолчать
gen.tirer la gueuleсердиться (familier plg78)
gen.tirer la gueuleвыказывать недовольство (plg78)
gen.tirer la gueuleиметь недовольный вид (tirer la gueule même quand il fait beau - иметь недовольный вид, даже когда хорошая погода Alex_Odeychuk)
gen.tirer la gueuleдуться (plg78)
gen.tirer la gueuleсердиться (plg78)
gen.tirer la gueule même quand il fait beauиметь недовольный вид, даже когда хорошая погода (Alex_Odeychuk)
idiom.travailler à la gueule du clientподстраиваться под желания заказчика (ROGER YOUNG)
inf.Tu te fous de ma gueule ?Ты издеваешься надо мной? (Iricha)
nonstand.va-de-la-gueuleболтун
nonstand.va-de-la-gueuleобжора
proverb, obs.venir la gueule enfarinéeприйти не вовремя и с глупым доверием
obs.à gueule béeс выбитым дном (о бочке)
inf.ça lui écorcherait la gueule de dire...неужели уж ему так трудно сказать (...)
inf.ça t'arracherait la gueule de dire merci ?а спасибо не обломишься сказать?
nonstand., obs.être fort en gueuleбрать глоткою
nonstand., obs.être fort en gueuleбрать криком
nonstand., obs.être fort en gueuleбрать горлом
nonstand., obs.être fort en gueuleбыть дерзким на язык
gen.ôter de la gueuleвырвать из пасти (Silina)

Get short URL