Subject | French | Russian |
proverb | beau noyau gît sous faible écorce | криво дерево, да яблоки сладки (vleonilh) |
gen. | c'est là que gît la difficulté | в этом-то и состоит трудность |
proverb, obs. | c'est là que gît le lièvre | вот в этом-то и состоит всё дело |
gen. | c'est là que gît le lièvre | вот где собака зарыта |
gen. | ci-gît | покоиться (в могиле) |
gen. | ci-gît | заключаться в (...) |
gen. | ci-gît... | здесь погребён (...) |
geol. | ci-gît | залегать |
obs. | ci gît | здесь погребён |
obs. | ci gît | здесь лежит |
gen. | ci-gît... | здесь покоится (прах) |
gen. | ci-gît | валяться |
gen. | ci-gît | находиться |
gen. | ci-gît | лежать |
obs. | ci-gît un tel | под сим камнем лежит тело такого-то |
obs. | ci-gît un tel | здесь погребено тело такого-то |
obs. | ci-gît un tel | здесь погребён такой-то |
obs. | ci-dessous gît un tel | под сим камнем лежит тело такого-то |
idiom. | dans la queue git le venin | начиная дело, думай о конце (ROGER YOUNG) |
idiom. | dans la queue git le venin | не бойся начала, а бойся конца (ROGER YOUNG) |
proverb | en petite tête gît grand sens | мал телом, да велик делом (vleonilh) |
nautic., obs. | la côte gît nord et sud | берег простирается от севера к югу |
obs. | la fermeté gît dans le sang froid | твёрдость состоит в хладнокровии |
idiom. | savoir où gît le lièvre où est le cadavre | знать, где собака зарыта (ROGER YOUNG) |
fig., inf., obs. | tout gît en cela | всё заключается в этом |
fig., inf., obs. | tout gît en cela | всё состоит в этом |
gen. | voilà ou gît le lièvre | вот где собака зарыта |
obs. | à la queue gît le venin | не бойся начала, бойся конца |