Subject | French | Russian |
avia. | aile fuyante | крыло с небольшой стреловидностью |
mil. | aile fuyante | стреловидное крыло |
tech. | aile fuyante | крыло с небольшим углом стреловидности |
avia. | aile fuyante | крыло небольшой стреловидности |
obs. | ainsi que le hibou craint le soleil, ainsi le pécheur fuit la lumière | подобно тому, как сова боится солнца, так точно и грешник бежит света |
idiom. | avoir les dents qui fuient | рот дырявый (KiriX) |
trucks | carrosserie à lignes demi-fuyantes | полуобтекаемый кузов |
obs. | ce tonneau a fui, il faut le remplir | из бочки утекло, надо её дополнить |
obs. | ce tonneau a fui, il faut le remplir | из бочки утекло, надо её долить |
gen. | ce tonneau fuit | эта бочка течёт |
proverb | cheval bien nourri ne fuit pas l'écurie | от корма кони не рыщут (часть пословицы: От корма кони не рыщут, от добра добра не ищут marimarina) |
softw. | droite fuyante | линия перспективы (Nadiya07) |
gen. | faire fuir | отпугивать (z484z) |
sec.sys. | faire fuir en masse la population | вызвать массовое бегство населения (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk) |
psychother. | faire fuir le stress | выведение из состояния стресса (shamild) |
gen. | faux-fuyant | увёртка |
obs. | faux-fuyant | потаённая дорога |
obs. | faux-fuyant | окольный путь |
obs. | faux-fuyant | окольная дорога |
obs. | faux-fuyant | тропинка (в лесу) |
gen. | faux-fuyant | отговорка (gagarine) |
gen. | forme fuyante | обтекаемая форма (Lucile) |
obs. | front fuyant | лоб, подавшийся назад |
law | front fuyant | скошенный лоб |
gen. | front fuyant | покатый лоб |
gen. | front qui fuit | покатый лоб |
gen. | fuir ce que | убегать от того, что (fuir ce que je ne vois pas - убегать от того, что я не вижу Alex_Odeychuk) |
gen. | fuir ce que je ne vois pas | убегать от того, что не вижу (Alex_Odeychuk) |
gen. | fuir qn qch comme la peste | бежать от кого-л. или чего-л. как от чумы |
idiom. | fuir comme le diable l'eau bénite | бояться как чёрт ладана (ROGER YOUNG) |
gen. | fuir qn/qch comme le diable l'eau bénite | бежать как от чумы (marimarina) |
gen. | fuir qn/qch comme le diable l'eau bénite | бежать как черт от ладана (перен. marimarina) |
obs. | fuir de son pays | скрываться из своей родины |
obs. | fuir de son pays | бежать из своей родины |
shipb. | fuir devant le temps | уходить от очень сильного ветра |
shipb. | fuir devant le vent | уходить от очень сильного ветра |
shipb. | fuir devant le vent à sec de toile | идти на фордевинд во время шторма с убранными парусами (под одними снастями) |
gen. | fuir devant ses responsabilités | уклоняться от обязанностей |
shipb. | fuir la lame | уходить от волнения |
journ. | fuir la publicité | избегать огласки |
gen. | fuir la publicité | избежать огласки |
journ. | fuir la responsabilité | избегать ответственности |
gen. | fuir la vrai vie | убегать от действительности (букв.: убегать от настоящей жизни Alex_Odeychuk) |
gen. | fuir la vrai vie | убегать от действительности (Alex_Odeychuk) |
gen. | fuir la vrai vie | убегать от реальности (букв.: убегать от настоящей жизни Alex_Odeychuk) |
gen. | fuir le bruit et les sarcasmes | убегать от молвы и насмешек (Alex_Odeychuk) |
fig., obs. | fuir le combat | уклоняться от битвы |
gen. | fuir le danger | стремиться избежать опасности |
gen. | fuir le danger | уклоняться от опасности |
obs. | fuir le jour | бежать дневного света |
obs. | fuir le jour | бежать дня |
gen. | fuir le regard d'autrui | избегать чужих взглядов (Alex_Odeychuk) |
fig., obs. | fuir le travail | уклоняться от работы |
gen. | fuir les gens | избегать людей |
gen. | fuir les gens | сторониться людей |
obs. | fuir les mauvaises compagnies | убегать дурного общества |
gen. | fuir les responsabilités | уклоняться от обязанностей |
gen. | fuir l'orage et les abimes | обходить грозы и ущелья |
gen. | fuir l'orage et les abîmes | обходить грозы и ущелья |
obs. | fuir l'un et l'autre excès | избегать как одной, так и другой крайности |
law | fuir sa responsabilité | уйти от ответственности (например, "желание обвиняемого уйти от ответственности" transland) |
busin. | fuir ses responsabilités | уклоняться от ответственности (vleonilh) |
gen. | fuir ses responsabilités | уходить от ответственности |
gen. | fuir son regard | избегать чей-то взгляд (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z) |
ed. | fuir sûrement comme la peste | бежать как от чумы (Alex_Odeychuk) |
O&G. tech. | fuites de joint | течь в бурильном замке |
gen. | généralités fuyantes | общие места |
gen. | généralités fuyantes | туманные места |
obs. | il a fui à la moindre apparence du danger | он бежал при малейшем признаке опасности |
gen. | je ne pourrais te fuir même si tout nous sépare | я не смогла бы от тебя убежать, даже если всё нас разлучает (Alex_Odeychuk) |
fig., obs. | je ne puis terminer avec cet homme il fuit toujours | я не могу покончить с этим человеком, он постоянно мешкает |
fig., obs. | je ne puis terminer avec cet homme il fuit toujours | я не могу покончить с этим человеком, он постоянно оттягивает дело |
fig., obs. | je ne puis terminer avec cet homme il fuit toujours | я не могу покончить с этим человеком, он постоянно медлит |
obs. | la raison m'a fui | разум покинул меня |
med., obs. | la soupape qui fuit | неплотно закрывающийся клапан |
gen. | laid à fuir | чудовищно безобразный |
obs. | le front du nègre fuit en arrière | лоб негра подаётся назад |
obs. | le mot m'a fui | выражение не приходит на память |
obs. | le mot m'a fui | слово ускользает от меня |
obs. | le rivage fuyait loin de nous | берег уходил далеко от нас |
obs. | le rivage fuyait loin de nous | берег убегал далеко от нас |
gen. | le sommeil me fuit | мне не спится |
gen. | le temps fuit | время летит |
gen. | le toit fuit | крыша течёт (youtu.be z484z) |
gen. | le toit fuit | течёт крыша (youtu.be z484z) |
gen. | le toit fuit | крыша протекает (Hiema) |
obs. | le vin fuit du tonneau | вино течёт из бочки |
obs. | l'ennemi fuit | неприятель бежит |
obs. | les nuages fuient | облака бегут |
obs. | l'expression m'a fui | выражение не приходит на память |
obs. | l'expression m'a fui | выражение ускользает от меня |
fig., obs. | l'hiver a fui | зима пролетела |
gen. | menton fuyant | срезанный подбородок |
law | menton fuyant | подбородок, скошенный назад |
gen. | menton fuyant | скошенный подбородок |
nucl.phys. | neutron fuyant | вылетающий нейтрон |
proverb | on ne peut fuir sa destinée | от судьбы не уйдёшь (vleonilh) |
fin. | plan fuyant | скользящий план |
gen. | pourtant tu fuis | и всё же ты уходишь (Alex_Odeychuk) |
obs. | pratiquez la vertu fuyez la paresse | упражняйтесь в добродетели, убегайте лености |
hydr. | profil fuyant | неровный профиль |
hydr. | profil fuyant | пологий профиль |
gen. | profil fuyant | неполный профиль |
gen. | qu'est-ce que tu fuis ? | чего остерегаешься? |
psychol. | regard fuyant | бегающий взгляд (netu_logina) |
med. | regard fuyant | ускользающий взор |
med. | regard fuyant | туманный взор |
gen. | regard fuyant | блуждающий взгляд |
gen. | réfugié fuyant l'Ukraine | беженец из Украины (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
psychol. | se fuir | бежать от самого себя |
gen. | se fuir | избегать друг друга |
gen. | t'as plus besoin de penser que je fuis | тебе больше не нужно думать, что я убегу (Alex_Odeychuk) |
obs. | tout le monde fuit cet homme | все избегают этого человека |
obs. | tout le monde fuit cet homme | все убегают этого человека |
gen. | tu as fait fuir autour de toi, le peu de gens qui t'admirait | ты оттолкнул тех немногих, кто восхищался тобой (Alex_Odeychuk) |
radio | tube fuyant | натекающая электронная лампа |
antenn. | tube fuyant | натекающая лампа |
med., obs. | un front qui fuit | покатый лоб |
med., obs. | un front qui fuyant | покатый лоб |
gen. | un robinet fuit | кран течёт (z484z) |
gen. | un robinet fuit | течёт кран (z484z) |
obs. | un ruisseau qui fuit dans la prairie | ручей, который бежит по лугу |
obs. | un ruisseau qui fuit dans la prairie | ручей, который течёт по лугу |
gen. | user de faux-fuyants | пользоваться окольными путями |
gen. | user de faux-fuyants | прибегать к увёрткам |
fig.of.sp. | yeux fuyants | бегающие глаза (marimarina) |
gen. | ça n'aurait pas de sens de fuir | бежать нет смысла (Alex_Odeychuk) |
mil. | échelle fuyante | перспективный масштаб |
gen. | échelle fuyante | уменьшенный масштаб |