DictionaryForumContacts

Terms containing frontiere | all forms
SubjectFrenchRussian
polit.affrontements à la frontièreстолкновения на границе
IMF.ajustement fiscal à la frontièreналоговая поправка при пересечении границы
radioalgorithme des branches et des frontièresалгоритм ветвей и границ
math.allure de la solution à la frontièreповедение решения на границе
lawarrangement de frontièreпограничный договор (vleonilh)
journ.assurer les frontières contre l'intervention de l'ennemiобезопасить границы от вторжения врага
journ.assurer les frontières contre l'invasion de l'ennemiобезопасить границы от вторжения врага
gen.au-delà des frontières deза границы (ROGER YOUNG)
gen.aux frontières de la vie et de la mortмежду жизнью и смертью
gen.avoir des frontières communes avec qnиметь общие границы (с кем-л. vleonilh)
lawbande frontièreпограничная полоса (vleonilh)
polit.bataille dans la zone de frontièreприграничное сражение
mil.bataille de frontièreбой в приграничной полосе
polit.bloquer la frontièreзакрыть границу (Soulbringer)
lawborne frontièreпограничный столб (vleonilh)
lawborne frontièreпограничный знак (vleonilh)
lawbureau de douane implanté à la frontièreпограничная таможня (vleonilh)
lawbureau frontièreсм. bureau de douane implanté à la frontière (vleonilh)
gen.cachet du poste frontièreштамп о пересечении границы (ROGER YOUNG)
mil.carrefour des trois frontièresстык границ трёх государств (Sergei Aprelikov)
mil., obs.ce corps couvrait nos frontièresэтот корпус прикрывал наши границы
gen.cet événement relentit loin des frontièresэто событие получило отклик далеко за пределами страны
gen.cet événement retentit loin des frontièresэто событие получило отклик далеко за пределами страны (marimarina)
int. law.Code des frontières SchengenШенгенский кодекс о границах (kopeika)
int. law.Code des frontières SchengenШенгенский кoдекс o грaницaх (kopeika)
math.collage des frontièresсклеивание границ
mil.combat de frontièreбой в пограничной полосе
lawcommissaire aux frontièresпограничный комиссар (vleonilh)
polit.commissaire à la frontièreпограничный уполномоченный
UN, h.rghts.act.Commission de démarcation de la frontière du DarfourКомиссия по демаркации границы Дарфура
mil.compagnie de garde-frontièreрота пограничной охраны
math.comportement à la frontièreповедение на границе
tech.condition aux frontièresкраевое условие
tech.condition aux frontièresграничное условие
ITcondition frontièreграничное условие
math.condition à la frontièreграничное условие
math.condition à la frontièreусловие на границе
mech.conditions aux frontièresграничное условие
radioconditions aux frontièresграничные условия
tech.conditions frontièresграничные условия
astr.conditions à la frontièreкраевые условия
astr.conditions à la frontièreграничные условия
nucl.phys.conditions à la frontière noireусловия на "чёрной" границе
lawconflit de frontièreпограничный конфликт (vleonilh)
lawconflit de frontièresпограничный конфликт
polit.conflits à la frontièreстолкновения на границе
math.contrainte frontièreограничение на границе
vet.med.contrôle aux frontièresпограничный контроль
lawcontrôle des frontièresпограничный контроль (vleonilh)
math.contrôle frontièreграничное управление
med.contrôle sanitaire aux frontièresсанитарная охрана границ территории
vet.med.contrôle à la frontièreпограничный контроль
gen.contrôler nos frontièresконтролировать нашу государственную границу (букв.: границы // Le Figaro Alex_Odeychuk)
sec.sys.contrôles aux frontièresпограничный контроль (AFP, 2018 Alex_Odeychuk)
Игорь Миг, int.rel.Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 Juin 1985, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communesКонвенция о применении Шенгенского соглашения
Игорь Миг, int.rel.Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 Juin 1985, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communesКонвенция о применении Шенгенского соглашения от 14 июня 1985 года о постепенной отмене проверок на общих границах
lawconvention de frontièreпограничная конвенция (vleonilh)
mil.corps de gardes frontièresчасть пограничной охраны
math.correspondance des frontièresсоответствие границ
nucl.phys.couche frontièreпристенный слой
radiocouche frontièreграничный слой
astronaut.couche frontièreпо граничный слой
radiocouche frontièreпограничный слой
polit.couloir de franchissement de la frontière d'Etatкоридор пролета государственной границы
met.courbe frontièreграничная кривая
lawcours d'eau frontièreпограничная река (vleonilh)
polit.couverture de la frontière d'Etatприкрытие государственной границы
mil.couverture des frontières nationalesприкрытие государственной границы (vleonilh)
gen.crête frontièreпограничный хребет
mil.dans des frontières sûres et reconnuesв безопасных и признанных границах (не подвергаясь угрозе силой или её применению Alex_Odeychuk)
mil.dans des frontières sûres et reconnuesв безопасных и признанных границах (Alex_Odeychuk)
polit.dans la limite des frontières françaisesв пределах государственных границ Франции (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
ed.dans un monde sans frontieresВ мире без границ (jetenick)
journ.de frontièreпограничный
geogr.deux côtés de la frontièreобе стороны границы (france24.com Alex_Odeychuk)
lawdifférend de frontièreпограничный конфликт (vleonilh)
gen.Direction centrale de la Police aux frontièresЦентральное управление пограничной полиции (https://fr.wikipedia.org/wiki/Direction_centrale_de_la_Police_aux_frontières kee46)
hist.Direction des gardes-frontières et troupes spécialesУправление пограничной охраны и войск специального назначения (Alex_Odeychuk)
gen.Direction Nationale de la Police d'Air et des FrontièresНациональное управление воздушной и пограничной полиции
lawdocument permettant le franchissement de la frontièreдокумент для пересечения границы (ROGER YOUNG)
tech.données frontièresграничные условия
tech.droite frontièreограничивающая прямая
Игорь Миг, lawdécision relative à la délimitation de la frontièreрешение о делимитации
obs.découvrir la frontièreоставить границу без защиты
lawdécrire la frontièreопределять в договоре направление и положение границы
lawdécrire la frontièreописывать в договоре линию границы (vleonilh)
polit.défendre les frontièresзащищать границу
polit.défendre les frontières sacrées de notre Patrieохранять священные рубежи нашей Родины
polit., soviet.défense de la frontière de l'URSSзащита государственной границы СССР
Игорь Миг, lawdélimitation de frontièresделимитация
lawdélimitation de la frontièreделимитация границы (vleonilh)
polit.délimitation de la frontièreделимитация границ
lawdélimitation de la frontièreделимитация (государственной границы)
journ.délimitation de la frontièreустановление границ
Игорь Миг, lawdélimitation des frontièresразграничение
Игорь Миг, lawdélimitation des frontières maritimesделимитация морских пространств
Игорь Мигdélimitation des frontières maritimesделимитация морских зон
lawdélimiter la frontièreопределять в договоре направление и положение границы
lawdélimiter la frontièreосуществлять делимитацию границы (vleonilh)
journ.délimiter la frontièreустанавливать границы
polit.délimiter la frontière entre deux Etatsустанавливать границы между двумя государствами
gen.démarcage d'une frontièreпроведение границы (ROGER YOUNG)
polit.démarcation de la frontièreдемаркация границы
lawdémarquer la frontièreустанавливать линию границы на местности (vleonilh)
lawdémarquer la frontièreосуществлять демаркацию границы (vleonilh)
gen.Dépasser les frontièresвыходить за рамки границ (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, lawdétermination des frontières maritimesделимитация морских пространств
water.res.eaux de surface: entrant dans le pays ou marquant une frontière réellesповерхностные воды: которые поступают в страну или по которым проходит её граница фактический объём
nat.res.eaux frontièresпограничные воды
fin.effacement des frontières entre marchés du crédit bancaire et marchés financiersразмывание границ между банковским и финансовым рынками кредита
sec.sys.en matière de contrôle des frontièresв области пограничного контроля (Alex_Odeychuk)
math.ensemble frontièreграничное множество
gen.Etat frontièreпограничное государство
polit.Etats frontièresпограничные государства
polit.Etats frontièresлимитрофные государства
polit.faire son service de frontièreслужить на границе
polit.fermer la frontièreзакрыть границу (Soulbringer)
journ.fermer la frontièreзакрывать границу
lawfixation de la frontièreделимитация границы (vleonilh)
journ.fixation de la frontièreустановление границ
journ.fixer la frontièreустанавливать границы
int. law.fixer les frontières entre la France et l'Espagneопределить границы между Францией и Испанией (Alex_Odeychuk)
lawfleuve frontièreпограничная река (vleonilh)
Игорь Миг, lawFonds d'affectation spéciale pour le tracé et l'abornement de la frontière entre l'Ethiopïe et l'ErythréeЦелевой фонд для поддержки процесса разграничения и демаркации границы между Эфиопией и Эритреей
lawformalités de frontièreпограничные формальности (vleonilh)
journ.fortifier la frontièreукрепить границу
journ.fortifier la frontièreукреплять границу
polit.franchir illégalement la frontièreнарушать границу
lawfranchir la frontièreпересекать границу (vleonilh)
polit.franchir la frontièreпереходить границу
polit.franchir la frontièreпереходить через границу
gen.franchir la frontièreперейти границу
sec.sys.franchir librement les frontièresбеспрепятственно пересекать границу (Alex_Odeychuk)
lawfranchissement de la frontièreперемещение через границу (vleonilh)
lawfranchissement de la frontièreпересечение границы (vleonilh)
polit.franchissement de la frontièreпереход через границу
lawfranchissement de la frontièreпереход границы (vleonilh)
polit.franchissement par avion de la frontière d'Etatперелёт границы
polit.franchissement illégal de la frontièreнелегальный переход границы
polit.franchissement illégal de la frontière d'Etatнарушение государственной границы
lawfranco frontièreфранко-граница (vleonilh)
met.friction frontièreграничное трение
lawfrontière artificielleискусственная граница (vleonilh)
lawfrontière artificielleгеометрическая граница (vleonilh)
lawfrontière astronomiqueастрономическая граница (vleonilh)
lawfrontière aérienneвоздушная граница (vleonilh)
meteorol.frontière climatiqueклиматическая граница
lawfrontière communeграница сопредельных государств (vleonilh)
lawfrontière communeобщая граница (vleonilh)
lawfrontière contestéeоспариваемая линия границы (vleonilh)
math.frontière convexeвыпуклая граница
math.frontière d'anneauкольцевая граница
comp.frontière de celluleграница ячейки
avia.frontière de couche limiteграница пограничного слоя (Maeldune)
phys.frontière de diffusionграница диффузии
math.frontière de déferlementграница бушевания
astronaut.frontière de jet libreневозмущённая линия тока
nat.res.frontière de la couche limiteкрай пограничного слоя
mining.frontière de la mineграница шахтного поля
tech.frontière de la mineграница рудничного отвода
lawfrontière de l'Etatнациональная граница (vleonilh)
lawfrontière de l'Etatгосударственная граница (vleonilh)
journ.frontière de l'Etatгосударственная граница
astronaut.frontière de piégeageграница захвата (напр. частиц)
UN, geol.frontière de plaquesграница плит
IMF.frontière de productionкривая производственных возможностей
IMF.frontière de productionграницы производственных возможностей
gen.frontière de protection casquéeграница, охраняемая полицией или военными (не обязательно государственная Yanick)
met.frontière demicohêrentполукогерентная граница
automat.frontière d'ensembleграница множества
met.frontière des grainsграница зёрен
IMF.frontière des possibilités de productionкривая производственных возможностей
IMF.frontière des possibilités de productionграницы производственных возможностей
polit.frontière d'Etatгосударственная граница
astronaut.frontière d'injectionграница инжекций (напр. частиц)
lawfrontière douanièreграница таможенного контроля (vleonilh)
lawfrontière douanièreтаможенная граница (vleonilh)
automat.frontière du domaine de stabilitéграница устойчивости
automat.frontière du domaine de stabilitéграница области устойчивости
geophys.frontière du milieuграница среды
meteorol.frontière du milieuграница сред
math.frontière d'un domaineграница области
tech.frontière d'un ensembleграница множества
gen.frontière d'Étatгосударственная граница (ROGER YOUNG)
lawfrontière extérieureвнешняя граница (территориальных вод vleonilh)
math.frontière fixeнеподвижная граница
avia.frontière fluideжидкая граница
lawfrontière fluvialeпограничная река (vleonilh)
lawfrontière fluvialeводная граница (проходящая по пограничной реке vleonilh)
construct.frontière géologiqueгеологическая граница
lawfrontière géométriqueгеометрическая граница (территориальных вод vleonilh)
environ.frontière infranationaleвнутринациональная граница (Линия, разделяющая территории, расположенные в пределах государства)
met.frontière intergranulaireграница зёрен
cartogr.frontière internationaleмеждународная граница
lawfrontière internationaleмеждународная граница (vleonilh)
met.frontière interphaseмежфазная граница
lawfrontière interzoneмежзональная граница (vleonilh)
lawfrontière intracommunautaireграница между странами сообщества (vleonilh)
lawfrontière intérieureвнутренняя граница (территориальных вод vleonilh)
math.frontière latéraleбоковая граница
math.frontière libreсвободная граница
math.frontière lisseгладкая граница
lawfrontière maritimeморская граница (vleonilh)
astronaut.frontière météorologiqueметеорологический фронт
avia.frontière météorologiqueметеорологический раздел
meteorol.frontière météorologiqueметеорологи ческий раздел
environ.frontière nationaleнациональная граница (Линия, разделяющая признанные границы сформированных политических единиц)
lawfrontière nationaleнациональная граница (vleonilh)
mil.frontière nationaleгосударственная граница (vleonilh)
lawfrontière naturelleорографическая граница (проходящая по естественным рубежам с учётом рельефа местности vleonilh)
math.frontière naturelleестественная граница
lawfrontière orographiqueорографическая граница (проходящая по естественным рубежам с учётом рельефа местности vleonilh)
astronaut.frontière polaireполярная граница (главного ионосферного провала концентрации электронов)
lawfrontière politiqueполитическая граница (vleonilh)
journ.frontière politiqueгосударственная граница
math.frontière régulièreрегулярная граница
lawfrontière terrestreсухопутная граница (vleonilh)
lawfrontière territorialeграница территории (vleonilh)
construct.frontière urbaineграница города
astronaut.frontière équatoriale des précipitations diffusesэкваториальная граница диффузных высыпаний (электронов)
polit., soviet.frontières de l'Union Soviétiqueграница Советского Союза
polit.frontières internationales universellement reconnuesобщепризнанные международные границы
met.frontières internesвнутренние границы (зёрен)
fin.frontières monétairesразмывание национальных границ денежного обращения
tech.frontières naturellesестественные границы
gen.frontières naturelles"естественные границы" (vleonilh)
polit.frontières partisanesполитическое деление (naiva)
polit.frontières partisanesполитические разногласия (naiva)
radiofréquence frontière de la bandeграничная частота диапазона
radiofréquence frontière de la bandeграничная частота полосы
polit.garanties de l'inviolabilité des frontièresгарантии неприкосновенности границ
trav.garde de la frontièreпограничная стража
trav.garde de la frontièreпограничная застава
trav.garde de la frontièreпограничник
journ.garde de la frontière d'Etatохрана государственной границы
mil.garde frontièreпограничный пост
mil.garde frontièreпограничная застава
mil.garde frontièreпограничная охрана
polit.garde-frontièreвоин-пограничник
obs.garde-frontièreпограничник
mil.garde-frontièresпограничные войска (vleonilh)
journ.garder la frontièreохранять границу
polit.garder les frontièresохранять границу
fin.garder les frontièresсохранять таможенное разоружение
obs.garder les frontièresохранять границы
tech.gare de frontièreпограничная станция
EU.grand espace sans frontièresширокое пространство без границ (vleonilh)
automat.grandeur frontièreграничная величина
logist.Identité et nationalité du moyen de transport actif franchissant la frontièreТранспортное средство на границе (kopeika)
polit.incident de frontièreинцидент на границе
gen.incident de frontièreпограничный инцидент
polit.infraction au régime de la frontière d'Etatнарушение режима государственной границы
polit.intangibilité des frontièresнерушимость границ
polit.intangibilité des frontièresнезыблемость границ
fin.investir hors de ses frontièresинвестировать за границу
polit.inviolabilité des frontièresнеприкосновенность границ
polit.inviolabilité des frontièresнерушимость границ
gen.inviolabilité f des frontièresнерушимость границ (polity)
mil.jusqu'à la frontièreк государственной границе (Alex_Odeychuk)
geogr.la frontière pyrénéenneпиренейская граница (между Францией и Испанией Alex_Odeychuk)
gen.la frontière sino-...-coréenneкитайско-корейская граница
obs.la garde des frontièresохрана границ
obs.la garde des frontièresзащита границ
policela police aux frontièresпограничная полиция (lemonde.fr Alex_Odeychuk)
sec.sys.le rétablissement des contrôles aux frontièresвосстановление пограничного контроля (AFP, 2018 Alex_Odeychuk)
for.pol.les frontières du paysграницы государства (Alex_Odeychuk)
sec.sys.les gardes-frontièresпограничники (Le Monde Alex_Odeychuk)
obs.les troupes ont passé la frontièreвойска перешли через границу
intell.l'espionnage à l'extérieur des frontières de l'Étatвнешняя разведка (Alex_Odeychuk)
intell.l'espionnage à l'extérieur des frontières de l'Étatзакордонная разведка (Alex_Odeychuk)
mil.ligne frontièreпограничная линия
hydr.ligne frontièreграничная линия
hydr.ligne frontièreграница
gen.ligne frontièreлиния границы (pfedorov)
polit., soviet.Loi sur la frontière d'Etat de l'URSSЗакон о Государственной границе СССР
med.lèpre frontièreпограничная лепра
med.lèpre frontièreдиморфная лепра
hist.l'échange des princesses à la frontière pyrénéenneобмен принцессами на пиренейской границе (Alex_Odeychuk)
fin.marché sans frontièresоткрытый рынок
journ.marque frontièreпограничный знак
tech.maximum frontièreграничный максимум
tech.minimum frontièreграничный минимум
logist.Mode transport à la frontièreвид транспорта на границе (kopeika)
journ.modification de frontièresизменение границ
polit.modifier les frontièresизменять границу
journ.modifier les frontièresизменить границы
R&D.modèle de frontièreмодель, находящаяся на переднем крае науки (developpez.com Alex_Odeychuk)
R&D.modèle de frontièreпередовая модель (developpez.com Alex_Odeychuk)
nucl.phys.modèle du noyau à frontière netteмодель ядра с резкой границей
polit., soviet.médaille "Pour la distinction dans la garde des frontières de l'URSS"медаль "За отличие в охране государственной границы СССР"
labor.org.Médecins sans frontières"Врачи без границ" (международная добровольная организация медицинской помощи в сфере частной медицины, M.S.F. vleonilh)
gen.Médecins sans frontiéres«Врачи без границ» (международная организация медицинской помощи)
chem.méthode de la frontière mobileметод подвижной границы (в электрохимии)
geogr.non loin de la frontièreнеподалёку от границы (avec ... - с ... // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
polit.non-reconnaissance des frontièresнепризнание границ
math.observation frontièreграничное наблюдение
sec.sys.officiellement réintroduire les contrôles aux frontièresофициально восстановить пограничный контроль (Alex_Odeychuk)
sec.sys.officiellement réintroduire les contrôles aux frontières intérieuresофициально восстановить внутренний пограничный контроль (AFP, 2018 Alex_Odeychuk)
math.opérateur frontièreграничный оператор
polit.opération militaire à la frontière avec...военная операция на границе с...
chem.orbitale frontièreграничная орбиталь
gen.Organisation Mondiale des frontièresМеждународная организация по защите границ от нелегальной миграции (BORDERPOL eugeene1979)
fin.ouverture complète de nos frontières financièresупразднение финансового контроля
fin.ouverture des frontièresтаможенное разоружение
journ.ouvrir la frontièreоткрыть границу
fin.ouvrir les frontièresотменять таможенное разоружение
obs.parvenir à la frontièreдобраться до границы
obs.parvenir à la frontièreдоехать до границы
astronaut.passage des frontièresпереход границ (двух сред)
lawpasser la frontièreпересекать границу (vleonilh)
polit.passer la frontièreпереходить границу
polit.passer la frontièreпереходить через границу
journ.passer la frontièreперейти границу
nucl.phys.perturbation des conditions à la frontièreвозмущение граничных условий
mil.place frontièreпограничная крепость
gen.place frontièreпограничный гарнизон
math.point frontièreграничная точка
comp.point frontièreкраевая точка
mil.police de l’air et des frontièresпогранично-аэродромная полиция (Алжир)
gen.police de l'air et des frontièresвоздушная и пограничная полиция (Nadya Ponomariova)
Игорь Миг, policepolice des frontièresпограничная служба
Игорь Миг, policepolice des frontièresпограничная полиция
gen.Police des frontières et de l'immigrationПограничная иммиграционная служба ((в Республике Джибути) • A l’arrivée sur le territoire, les militaires et les membres de la famille laissent les passeports aux personnels de la Police des Frontières et de l’Immigration (PFI) lors des opérations de contrôle à l’aéroport. Ceux-ci seront récupérés ultérieurement par le service compétent du groupement de soutien de base de défense (GSBdD) après apposition des visas. wifeo.com shamild7)
lawport et assurance payés jusqu'à la frontièreфранко-граница
mil.position de résistance frontièreприграничная полоса обороны
mil.position frontièreприграничная полоса обороны
gen.poste de contrôle de frontière nationaleпункт пропуска через государственную границу (Olzy)
polit.poste de garde-frontièreпост пограничной охраны
busin.poste frontièreпограничный пункт (vleonilh)
mil.poste-frontièreкомендатура (vleonilh)
mil.poste-frontièreпогранзастава (marimarina)
mil.poste-frontièreпограничная застава (vleonilh)
gen.poste frontièreпограничный пост
gen.poteau frontièreпограничный столб
obs.pousser les frontières de l'Étatраспространить границы государства
polit.principe d'inviolabilité des frontièresпринцип нерушимости границ
polit.principe intangibilité des frontièresпринцип нерушимости границ
math.problème à frontière libreзадача со свободной границей
lawprocédure de franchissement de la frontièreпроцедура пересечения границы (ROGER YOUNG)
polit., soviet.protection de la frontière de l'URSSзащита государственной границы СССР
journ.protection de la frontière d'Etatохрана государственной границы
polit.protection et la défense de la frontière d'Etatохрана и защита государственной границы
polit.protéger les frontièresохранять границу
polit.protéger les frontièresзащищать границу
hist.protéger les frontières du Royaume de Franceохранять и оборонять государственную границу Королевства Франция (contre ... - от ... Alex_Odeychuk)
polit.préciser la tracée de la frontièreуточнять границу
gen.quelqu'un au delà des frontièresкто-то недосягаемый (Alex_Odeychuk)
radioradiophare de frontièreрадиомаркёр
radioradiophare de frontièreграничный радиомаяк
tech.radiophare frontièreграничный радиомаяк
tech.radiophare frontièreрадиомаркёр
mil.radiophare frontièreпограничный радиомаяк
avia.radiophare frontièreпограничный радиомаркер
mil.rationaliser les frontières du paysвыйти на естественные границы государства (Alex_Odeychuk)
lawreconduire à la frontièreпрепровождать на границу (vleonilh)
Игорь Мигreconduire à la frontièreвыдворять
Игорь Мигreconduite à la frontièreвыдворение
journ.reconnaissance des frontièresпризнание границ
fin.rectification de frontières entre groupesуточнение сфер влияния между группами
lawrectifier la frontièreуточнять линию границы (vleonilh)
lawrectifier la frontièreизменять границу (vleonilh)
gen.reculer les frontières de l'Etatрасширить границы государства
obs.reculer les frontières de l'Étatраспространить пределы государства
obs.reculer les frontières de l'Étatрасширить пределы государства
journ.redécouper les frontièresперекроить границы
gen.rejoindre la frontièreдобраться до границы (paris.fr Alex_Odeychuk)
for.pol.relancer les querelles sur les frontières maritimesактивизировать споры о государственных границах на море (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
journ.remodeler les frontièresперекроить границы
busin.rendu frontièreпоставка до границы (Инкотермс)
transp.rendu à la frontièreпоставка на границе
polit.renforcer la frontièreукреплять границу
obs.repasser la frontièreопять переехать через границу
obs.repasser la frontièreопять перейти через границу
comp., MSrouteur de frontière ASBRпограничный маршрутизатор АС
comp., MSrouteur de frontière ASBRпограничный маршрутизатор автономной системы
comp., MSrouteur de frontière de zonesпограничный маршрутизатор области (ABR)
radiorouteur frontièreпограничный маршрутизатор (elenajouja)
polit.régime de la frontière d'Etatрежим государственной границы
polit.régime frontièreпограничный режим
lawrégion frontièreпограничная область
mil.région frontièreпограничный район
mil.région frontièreпограничный военный округ
math.régularité à la frontièreрегулярность на границе
sec.sys.réintroduire les contrôles aux frontièresвосстановить пограничный контроль (AFP, 2018 Alex_Odeychuk)
sec.sys.réintroduire les contrôles aux frontières intérieuresвосстановить внутренний пограничный контроль (AFP, 2018 Alex_Odeychuk)
sec.sys.réintroduire les contrôles aux frontières intérieuresвосстановить внутренний пограничный контроль (Alex_Odeychuk)
polit.rétablir la frontière d'Etatвосстанавливать государственную границу
sec.sys.rétablissement des contrôles aux frontièresвосстановление пограничного контроля (Alex_Odeychuk)
polit.révision des frontièresревизия границ
journ.révision des frontièresпересмотр границ
O&G. tech.saturation à la frontièreконтурная насыщенность
mil.secteur frontièreпограничный участок
polit.secteur frontièreприграничный район
journ.secteur frontièreпограничный район
polit.service de frontièreслужба на границе
tech.surface frontièreграничная поверхность
tech.surface frontièreограничивающая поверхность
tech.surface frontièreповерхность раздела
mil.surveillance renforcée des frontièresусиленная охрана границ
polit.sécurité des frontièresбезопасность границ
gen.tant à l'intérieur de l'Ukraine qu'en dehors de ses frontières.как на территории Украины так и за её пределами (ROGER YOUNG)
lawtracé de la frontièreустановление положения границы
lawtracé de la frontièreпроведение линии границы на местности
lawtracé de la frontièreпрохождение линии границы
gen.tracé de la frontièreлиния прохождения границы (pfedorov)
polit.traverser la frontièreпересекать границу
polit.traverser la frontièreпереходить границу
polit.traverser la frontièreпереходить через границу
journ.traverser la frontièreперейти границу
gen.traverser les frontièresпересекать границы (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.traversée de la frontièreпереход через границу
journ.traversée de la frontièreпереход границы
polit.traversée par avion de la frontière d'Etatперелёт границы
polit.troupes de frontièreпограничные войска
journ.troupes frontièresпограничная охрана
mil.troupes gardes-frontièresпограничные войска
oncol.tumeur frontièreпограничная опухоль (Koshka na okoshke)
sec.sys.un couac à la frontièreпограничный инцидент (Alex_Odeychuk)
sec.sys.un couac à la frontièreпограничный инцидент (происшествие на государственной границе, возникшее в результате незаконных действий граждан, военнослужащих или местных властей того или иного государства, выражающихся в различных нарушениях положений международных договоров, пограничных соглашений, затрагивающих интересы сопредельных государств и связанных с нарушением режима государственной границы или причинением материального или иного ущерба. Пограничный инцидент расследуется и урегулируется на участке пограничной заставы с одновременным принятием мер к усилению охраны государственной границы на данном направлении. Расследование пограничных инцидентов проводится, как правило, на месте их возникновения. Расследования могут быть односторонними и совместными, проводимыми представителями обеих сопредельных государств. // Le Figaro Alex_Odeychuk)
gen.une fois la frontière franchieперейдя границу
math.valeur à la frontièreзначение на границе
tech.valeur frontièreграничное значение
polit.violation de la frontière d'Etatнарушение государственной границы
gen.violation des frontièresнарушение границ
mil.violation des frontières d'un Etatнарушение государственной границы (vleonilh)
polit.violer la frontièreнарушать границу
journ.violer la frontièreнарушить границу
sec.sys.violer les frontièresнарушать государственную границу (букв.: границы // Le Figaro Alex_Odeychuk)
journ.violer une frontièreнарушить границу
journ.violer une frontièreнарушать границу
obs.visiter les frontièresобъехать границы
geophys.vitesse à la frontièreграничная скорость
mil.vivre côte à côte dans des frontières sûres et reconnuesжить в мире в безопасных и признанных границах (не подвергаясь угрозе силой или её применению | côte à côte - букв.: бок о бок Alex_Odeychuk)
mil.vivre côte à côte dans des frontières sûres et reconnuesжить в мире в безопасных и признанных границах (Alex_Odeychuk)
paraglid.vol au-delà de la frontièreзаграничный перелёт
polit.zone d'avant frontièreприграничная полоса
mil.zone frontièreпограничная полоса (vleonilh)
tech.zone frontièreпризабойная зона
chem.zone frontièreпограничная область
geophys.zone frontièreпограничная полоса или область
O&G. tech.zone frontièreприконтурная зона
gen.zone frontièreпограничная зона
geogr.à cinquante minutes de la frontière avec la Franceв пятидесяти минутах езды от границы с Францией (Alex_Odeychuk)
mil.à la frontière avecна границе с (Alex_Odeychuk)
geogr.à la frontière de l'Italieна границе с Италией (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
geogr.à la frontière franco-allemandeна франко-германской границе (AFP, 2018 Alex_Odeychuk)
geogr.à la frontière franco-espagnoleна франко-испанской границе (AFP, 2018 Alex_Odeychuk)
sec.sys.à la frontière franco-italienneна франко-итальянской границе (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
geogr.à la frontière pyrénéenneна пиренейской границе (Alex_Odeychuk)
polit.à l'approche de la frontièreна подступах к границе
geogr.à l'extérieur des frontièresза рубежом (Liberation, 2018)
geogr.à l'extérieur des frontièresза пределами государственных границ (Liberation, 2018)
geogr.à l'extérieur des frontières de l'Étatза рубежом (Alex_Odeychuk)
geogr.à l'extérieur des frontières de l'Étatза пределами государственных границ (Alex_Odeychuk)
med.électrophorèse à frontière mobileэлектрофорез в свободной жидкости
gen.être à la frontière de...граничить с (...)

Get short URL