Subject | French | Russian |
med. | abcès froid | холодный абсцесс |
avia. | absorption de froid | охлаждение |
tech. | action du froid | охлаждающее действие |
tech. | action du froid | охлаждение |
med. | adaptation aux effets du froid | адаптация к воздействию холода |
weld. | adhésif durcissant à froid | клей холодного отверждения |
gen. | agir avec beaucoup de sang-froid | действовать быстро и хладнокровно (marimarina) |
avia. | alimenter l'air froid | подводить холодный воздух |
avia. | alimenter l'air froid | подводить воздух для охлаждения |
avia. | allumage à froid | зажигание холодной горючей смеси |
avia. | allumage à froid | воспламенение холодной горючей смеси |
tech. | amorçage d'un foyer à froid | пуск топки в холодном состоянии |
avia. | aménagement contre le froid | подготовка к зимней эксплуатации |
avia. | aménagement contre le froid | оборудование для зимней эксплуатации |
zool., obs. | animaux à sang froid | холоднокровные |
med. | anticorps froid | холодовое аутоантитело |
med. | anticorps froid | холодовое антитело |
obs. | armer contre le froid | предохраниться против стужи |
obs. | armer contre le froid | взять предосторожность против стужи |
avia. | assurer l'allumage à froid | обеспечивать зажигание холодной горючей смеси |
avia. | assurer l'allumage à froid | обеспечивать воспламенение холодной горючей смеси |
tech. | atomisation à froid | получение порошка кристаллизацией при распылении |
tech. | atomisation à froid | холодное распыление |
gen. | attraper froid | простудиться |
inf. | attraper un coup de froid | простудиться (Iricha) |
obs. | avoir froid | зябнуть |
obs. | avoir froid | простужаться |
gen. | avoir froid | мёрзнуть |
med. | bain de mer froid | холодная морская ванна |
med. | bain froid | холодная ванна (ниже 20ш С) |
tech. | bain à froid | холодильная баня |
inf., obs. | battre froid | холодно принять предложение |
inf., obs. | battre froid | холодно принять (à qn, кого-л.) |
fig., inf., obs. | battre froid | быть с кем холодным (à qn) |
fig., inf., obs. | battre froid | выказывать кому холодность (à qn) |
inf., obs. | battre froid | сухо принять (à qn, кого-л.) |
inf., obs. | battre froid | холодно обходиться (à qn, с кем-л.) |
inf., obs. | battre froid | сухо обходиться (à qn, с кем-л.) |
inf., obs. | battre froid | сухо принять предложение |
gen. | battre froid à qn | относиться с холодностью (к кому-л. kee46) |
gen. | battre froid à qn | холодно принимать (кого-л.) |
gen. | battre froid à qn | холодно обращаться (с кем-л. kee46) |
obs. | battre un fer froid | подвергать железо холодной ковке |
obs. | battre un fer froid | ковать железо холодным путём |
obs. | battre un fer froid | ковать железо без огня |
gen. | beau froid | славный морозец |
tech. | besoin de froid | потребность в холоде |
tech. | besoin de froid | тепловая нагрузка |
tech. | besoin de froid correspondant à la chaleur latente | тепловая нагрузка по скрытой теплоте |
tech. | besoin de froid correspondant à la chaleur sensible | тепловая нагрузка по сухому теплу |
dye. | blanchiment à froid | беление без предварительного бучения |
dye. | blanchiment à froid | холодное беление |
pack. | boudinage à froid | ударное выдавливание |
pack. | boudinage à froid | ударное прессование |
avia. | bouteille du système de pressurisation à gaz froids | баллон вытеснительной системы (применительно к подаче топлива Maeldune) |
weld. | brasage par pression à froid | холодная пайка давлением |
avia. | brouillard froid | холодный туман |
inf. | ca me laisse froid | меня это не трогает, не цепляет, оставляет равнодушным (rousse-russe) |
tech. | caoutchouc froid | "холодный" каучук |
tech. | caoutchouc froid | каучук холодной полимеризации |
weld. | cassure à froid | холодный излом |
gen. | ce plat peut se manger froid | это блюдо можно есть холодным |
gen. | cela donne froid dans le dos | от этого дрожь по спине проходит |
gen. | cela fait froid dans le dos | от этого дрожь по спине проходит |
fig., obs. | cela ne fait ni chaud ni froid | это не делает ни худа, ни добра |
fig., inf., obs. | cela ne lui fait ni froid ni chaud | от этого ему ни тепло, ни холодно |
fig., inf., obs. | cela ne me fait ni chaud ni froid | мне от этого ни тепло, ни холодно |
inf. | cela ne me fait ni froid ni chaud | мне от этого ни холодно ни жарко |
tech. | centrale de froid | центральная холодильная установка |
tech. | centrale distributrice de froid | центральная холодильная установка |
tech. | centralisation du froid | централизация холодоснабжения |
gen. | ces froids ont gelé la rivière | от этих холодов река замёрзла |
obs. | c'est une un esprit froid | это рассудительный человек |
obs. | c'est une un esprit froid | это неувлекающийся человек |
obs. | c'est une un esprit froid | это спокойный человек |
med., obs. | chaud et froid | простуда |
gen. | chaud-froid | заливное из дичи |
gen. | chaîne du froid | холодовая цепь (elenajouja) |
gen. | chaîne du froid | холодильная цепь (хранение продуктов в холоде от их изготовления до продажи) |
gen. | chaîne du froid | сеть предприятий по производству, транспортировке и продаже замороженных продуктов |
tech. | cisailler à froid | резать вхолодную |
tech. | cisailler à froid | резать металл в холодном состоянии |
tech. | ciseau à froid | зубило для холодной обработки металла |
gen. | ciseau à froid | слесарное зубило |
gen. | claquer des dents de froid | стучать зубами от холода (Helene2008) |
med. | climat froid | холодный климат |
geol. | climat froid | суровый климат |
pack. | colle pour collage à froid | клей для склеивания "на холоду" |
pack. | colle pour collage à froid | клей для холодной склейки |
tech. | colle à froid | клей холодного отверждения |
avia. | colle à froid | холодный клей |
pack. | colle à froid | клей, схватывающийся на холоду |
pack. | colle à froid | клей холодного отвердения |
pack. | coller à froid | склеивать "на холоду" |
pack. | coller à froid | склеивать при комнатной температуре |
tech. | conducteur à froid | терморезистор с большим положительным температурным коэффициентом |
tech. | conducteurs froids | охлаждаемый вывод (Nadiya07) |
avia. | coup de froid | резкое понижение температуры (воздуха) |
gen. | coup de froid | переохлаждение (причина простуды Iricha) |
tech. | courant d'air froid | поток холодного воздуха |
inf. | cueillir à froid | застигнуть врасплох |
gen. | cueillir qn à froid | застать кого-л. врасплох |
gen. | de sang-froid | хладнокровно |
obs. | de sang-froid | хладнокровный |
gen. | de sang-froid | спокойно |
tech. | demande de froid | потребность в холоде |
gen. | des bouffées d'air froid viennent de la fenêtre | из окна тянет холодом (Morning93) |
gen. | devant le feu, on oubliait le froid | перед огнём мы забывали о холоде (Alex_Odeychuk) |
gen. | donner froid dans le dos | вызывать страх |
obs. | défendre du froid | предохранять себя от холода |
obs. | défendre du froid | остерегаться холода |
tech. | déflation par le froid | морозное выветривание |
tech. | déflation par le froid | морозная дефляция |
pack. | déformation à façonnage à froid | холодное формование |
pack. | déformation à façonnage à froid | формование при обычной температуре |
pack. | déformation à façonnage à froid | холодная обработка |
obs. | déjeuner froid | завтрак из холодных блюд |
gen. | départ à froid | холодный запуск |
avia. | départ à froid | холодный запуск (двигателя) |
gen. | départ à froid | запуск холодного двигателя |
geol. | dépôts froids | низкотемпературные образования |
pack. | emballage de protection contre le froid | упаковка, предохраняющая от замерзания |
pack. | emballage à froid | упаковка, предохраняющая от замерзания |
sport. | endroit le plus froid du parcours | самая холодная точка трассы (Augure-Maitre du monde) |
gear.tr. | engagement à dents façonnées par l'extrusion à froid | зубчатое зацепление с зубьями, полученными методом холодного выдавливания |
gear.tr. | engagement à dents façonnées par l'extrusion à froid | зубчатое зацепление с зубьями, полученными методом холодного выдавливания (Александр Рыжов) |
med. | enveloppement froid | холодное укутывание |
avia. | essai au froid | испытание при низкой температуре |
avia. | essai par temps froid | испытание при низких температурах |
avia. | essai par temps froid | испытание в условиях холодного климата |
avia. | essai par temps froid | арктическое испытание |
avia. | essai "temps froid" | испытание в условиях холодного климата |
avia. | essai "temps froid" | испытание при низких температурах |
avia. | essai "temps froid" | арктическое испытание |
avia. | essai à froid | испытания при низкой температуре |
shipb. | essai à froid d'une chaudière | гидравлическое испытание |
obs. | excès de froid | чрезмерность холода |
tech. | extrusion à froid | холодное выдавливание |
obs. | faire au froid | привыкать к холоду |
gen. | faire au froid | приучать к холоду (faire в конструкции с предлогом я: приучать, приспособлять) |
inf., obs. | faire froid | холодно обходиться (à qn, с кем-л.) |
inf., obs. | faire froid | сухо принять (à qn, кого-л.) |
inf., obs. | faire froid | сухо обходиться (à qn, с кем-л.) |
inf., obs. | faire froid | холодно принять (à qn, кого-л.) |
gen. | faire froid dans le dos | вызывать страх |
inf., obs. | faire le froid | казаться равнодушным |
geol. | fente de froid | клиновая трещина |
geol. | fente de froid | морозобойная трещина |
tech. | filage à froid | выдавливание |
avia. | film froid | охлаждающая плёнка |
weld. | fissuration à froid | возникновение холодных трещин |
weld. | fissure à froid | холодная трещина |
tech. | fluide transporteur du froid | жидкий охладитель |
avia. | flux froid | поток второго контура (ДТРД) |
avia. | flux froid | поток наружного контура (ДТРД) |
avia. | flux froid | поток внешнего контура (ДТРД) |
weld. | forgeage à froid | проковка шва в холодном состоянии |
gen. | forgeage à froid | холодная ковка (ROGER YOUNG) |
obs. | forger un fer froid | ковать железо холодным путём |
obs. | forger un fer froid | подвергать железо холодной ковке |
obs. | forger un fer froid | ковать железо без огня |
tech. | forger à froid | ковать в холодном состоянии |
gen. | formage massif à froid | холодная объёмная штамповка |
gen. | formage à froid de lopins | холодная объёмная штамповка |
med. | frisson "à froid" | в холодном периоде (после стихания обострения заболевания) |
gen. | froid de décembre | декабрьская стужа (Alex_Odeychuk) |
obs. | froid de loup | жестокая стужа |
gen. | froid noir | туманное холодное время |
gen. | froid noir | холод в пасмурную погоду |
gen. | froid sibérien | сильный холод |
gen. | froid vif | сильная стужа |
gen. | froid âpre | жестокая стужа |
avia. | front froid en surface | холодная фронтальная зона у земли |
avia. | front froid en surface | приземной холодный фронт |
gen. | garde gardez ton votre sang-froid ! | держите себя в руках! (I. Havkin) |
gen. | garder son sang-froid | сохранять спокойствие (z484z) |
gen. | garder son sang-froid | сохранять хладнокровие |
gambl. | glacial - froid - chaud - brulant | холодно-горячо-очень горячо (z484z) |
obs. | grand froid | сильный холод |
avia. | hélicoptère à cycle froid | вертолёт с реактивным винтом без сжигания топлива |
obs. | il a un débit froid | у него холодная речь |
gen. | il commence à faire froid | начинает холодать (Morning93) |
gen. | il est d'un froid glacial | от него холодом веет |
obs. | il est raide de froid | он окоченел от стужи |
obs. | il est roide de froid | он окоченел от стужи |
gen. | il fait froid | на улице холодно (Acruxia) |
obs. | il fait froid | на дворе холодно |
gen. | il fait froid | холодная погода (Acruxia) |
gen. | il fait froid | холодно |
obs. | il fait froid dehors | на дворе холодно |
gen. | il fait rien froid ! | очень холодно! |
inf., obs. | il fait trop froid ici, la place n'est pas tenable | здесь слишком холодно, невозможно оставаться |
gen. | Il fait un froid de canard | на дворе холод собачий (Silina) |
gen. | il fait un froid du diable | чертовски холодно |
obs. | il montra beaucoup de sang-froid | он выказал много хладнокровия |
fig., obs. | il ne trouve rien de trop chaud ni de trop froid | он возьмёт всё, что можно |
fig., obs. | il ne trouve rien de trop chaud ni de trop froid | он ничем не брезгает |
fig., obs. | il n'y a rien de trop chaud ni de trop froid pour lui | он возьмёт всё, что можно |
fig., obs. | il n'y a rien de trop chaud ni de trop froid pour lui | он ничем не брезгает |
gen. | il rit du froid | ему холод нипочём |
gen. | il se fait froid | становится холодно (faire в безличных выражениях) |
fig., obs. | il souffle le chaud et le froid | у него из одного рта и тепло, и холодно |
fig., obs. | il souffle le chaud et le froid | он двуязычен |
fig., obs. | il souffle le chaud et le froid | он двуличен |
fig., obs. | il souffle le chaud et le froid | он то хвалит, то ругает |
fig., inf., obs. | il y a du froid entre eux | между ними пробежала чёрная кошка |
inf. | il y a un froid entre eux | между ними чёрная кошка пробежала (RD3QG) |
gen. | indéfrisable à froid | холодный перманент |
avia. | inflammation à froid | зажигание холодной горючей смеси |
gen. | insensible au froid | нечувствительный к холоду |
gen. | Institut International du Froid | Международный институт холода |
gen. | Institut International du Froid | Международный тех. институт холода |
avia. | inversion du jet froid | реверсирование тяги второго контура (ДТРД) |
avia. | inversion du jet froid | реверсирование тяги наружного контура (ДТРД) |
avia. | inversion du jet froid | реверсирование тяги внешнего контура (ДТРД) |
shipb. | isolant contre le froid | отепляющий изоляционный материал |
pack. | isolement à froid | противоморозное средство |
pack. | isolement à froid | антифриз |
obs. | j'ai froid | я озяб |
gen. | j'ai froid | мне холодно (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'ai froid aux pieds | у меня мёрзнут ноги |
inf., obs. | je déteste le froid | я не терплю холода |
inf., obs. | je déteste le froid | я не выношу холода |
obs. | je n'en peux plus de froid | мочи нет как холодно |
obs. | je suis transi de froid | я окоченел от холода |
gen. | jeter un froid | омрачать (polity) |
obs. | la fermeté gît dans le sang froid | твёрдость состоит в хладнокровии |
geol. | lahar froid | застывший грязевой поток от извержения |
tech. | langue d'air froid | язык холодного воздуха |
obs. | le chaud et le froid affectent différemment les corps | тепло и холод оказывают различное влияние на тела |
obs. | le froid a crevassé les mains | от холода руки потрескались |
med., obs. | le froid a crevassé les mains | от холода потрескались руки |
obs. | le froid a gelé l'eau du bassin | холод застудил воду в бассейне |
obs. | le froid a gelé l'eau du bassin | холод заморозил воду в бассейне |
obs. | le froid a gelé mes vignes | холод побил мои виноградники |
obs. | le froid a gelé mes vignes | холод поморозил мои виноградники |
obs. | le froid a repris | опять сделалось холодно |
obs. | le froid a repris | опять настала стужа |
obs. | le froid a roidit les mains | руки окоченели от стужи |
obs. | le froid a été très sensible | холод был очень ощутителен |
obs. | le froid contracte les corps | холод сжимает тела |
fig., obs. | le froid enchaîne les rivières | холод сковывает реки |
obs. | le froid et le chaud sont contraires | холод и тепло противоположны |
obs. | le froid fait retirer la peau | холод сжимает кожу |
obs. | le froid glace les rivières | холод оковывает льдом реки |
obs. | le froid glace les rivières | холод замораживает реки |
obs. | le froid m'a coupé les lèvres | у меня от холода потрескались губы |
gen. | le froid m'a coupé les lèvres | от холода у меня потрескались губы |
obs. | le froid me gagne | холод пробирает меня |
obs. | le froid me gagne | холод одолевает меня |
gen. | le froid pique | мороз пощипывает (Nadiya07) |
obs. | le froid pique le visage | мороз щиплет лицо |
obs. | le froid redouble | стужа усиливается |
gen. | le froid reprend | опять похолодало |
obs. | le froid resserre les pores | холод закрывает поры |
obs. | le froid resserre les pores | холод сжимает поры |
obs. | le froid sévit | холод свирепствует |
obs. | le froid sévit | холод жесточает |
gen. | le froid sévit | мороз свирепствует |
gen. | le temps se met au froid | холодает |
gen. | le temps tourne au froid | становится холодно |
gen. | le temps tourne au froid | похолодало |
obs. | l'eau se change en glace par l'action du froid | действием холода вода превращается в лёд |
obs. | les bains froids rafraîchissent | холодные ванны освежают |
obs. | les fleurs ont péri de froid | цветы погибли от холода |
obs. | les fleurs ont péri de froid | цветы пропали от холода |
obs. | les mains se roidissent par le froid | руки коченеют от стужи |
gen. | Les réfugiés d'Azerbaïdjan racontent des choses qui vous font froid dans le dos. | Беженцы из Азербайджана рассказывают вещи, от которых волосы становятся дыбом. (Yanick) |
obs. | l'hiver qu'il fit si froid | зима, во время которой было так холодно |
gen. | l'océan a froid | океан замёрз |
pack. | machine à froid | холодильная установка |
obs. | manger froid | есть простывшие блюда |
gen. | manger froid | есть холодное |
mil. | marquage à froid | клеймение (боеприпасов) |
pack. | marquage à froid | холодная маркировка |
mil. | marque à froid | клеймо (боеприпасов) |
pack. | matricer à froid | прессовать при комнатной температуре |
pack. | matricer à froid | прессовать вхолодную |
weld. | matriçage à froid | холодная штамповка |
avia. | mise en froid | охлаждение |
gen. | mort de froid | насквозь промёрзший |
gen. | Ne bois pas trop froid ! | Не пей холодного! (слова ребенку z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | без разницы (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | что в лоб что по лбу (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | нет никакой разницы (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | безразлично (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | все одно (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | все равно (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | пренебречь (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | ни тепло ни холодно (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | все едино (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | мое дело сторона (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | какая разница (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | хрен редьки не слаще (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | ни жарко ни холодно (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | неважно (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | что совой об сосну, что сосной об сову (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | одно и то же (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | что не составляет для кого расчёта (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | ни холодно ни жарко (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | так и так (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | хоть трава не расти (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | моя хата с краю (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | не волнует (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | одинаково (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | моя хата с краю ничего не знаю (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | что так, что эдак (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | что с горы, что под гору (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | не все ли равно (z484z) |
gen. | ne faire ni chaud ni froid | плевать (z484z) |
inf. | ne pas avoir froid aux yeux | быть не робкого десятка (z484z) |
inf. | ne pas avoir froid aux yeux | неробкого десятка (z484z) |
gen. | ne pas avoir froid aux yeux | быть смелым |
inf. | ne pas avoir froid aux yeux | нетрусливого десятка (z484z) |
gen. | ne pas avoir froid aux yeux | быть решительным |
obs. | ne pouvoir durer de froid | не знать, куда деваться от холода |
med. | nodule froid | холодный узел (щитовидной железы) |
tech. | obtention de froid par l'énergie solaire | производство холода с помощью солнечной энергии |
avia. | occlusion type front froid | окклюзия холодного фронта |
avia. | occlusion type front froid | холодная окклюзия |
avia. | occlusion à caractère de front froid | холодная окклюзия |
med. | opération à froid | операция в холодном периоде (вне обострения болезни) |
gen. | opérer à froid | оперировать в неострый период болезни |
avia. | orage de front froid | гроза на холодном фронте (Maeldune) |
weld. | outil à main pour soudage à froid | ручной инструмент для холодной сварки |
pack. | papier de scellage à froid | бумага, покрытая чувствительным к давлению клеем |
pack. | papier de scellage à froid | самоприклеивающаяся бумага |
gen. | par matin froid | холодным утром (sophistt) |
gen. | par temps froid | в холодное время года (I. Havkin) |
gen. | par temps froid | в холодную погоду (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | par un froid polaire | в страшно морозную погоду |
Игорь Миг | par un froid polaire | в сильные морозы |
Игорь Миг | par un froid polaire | в жуткий холод |
gen. | par un matin froid | холодным утром (sophistt) |
inf. | peler de froid | дрожать от холода |
gen. | perclus de froid | не в состоянии пошевелиться от холода |
gen. | perdre son sang-froid | Потерять терпение (kopeika) |
gen. | perdre son sang-froid | потерять хладнокровие |
obs. | peste qu'il fait froid! | чёрт возьми, как холодно! |
tech. | physique du froid | физика низких температур |
inf. | pisse-froid | угрюмый человек, нагоняющий тоску |
inf. | pisse-froid | зануда |
weld. | planage à froid | холодное выравнивание |
tech. | plaque accumulatrice de froid | плита аккумулятора холода |
weld. | pointage à froid | холодная прихватка |
tech. | porteur de froid | хладагент |
gen. | pourvu que tu ne prennes froid ! | не простудиться бы тебе ! (vleonilh) |
fat.oil. | première pression à froid | первый холодный отжим (обычно в виде прил.: масло "первого холодного отжима" transland) |
gen. | prendre froid | простудиться |
gen. | prendre un adversaire à froid | неожиданно напасть на противника в самом начале игры |
gen. | prendre un chaud et froid | простудиться (от резкой перемены температуры) |
tech. | procédé de fumier froid | холодное хранение навоза |
pack. | production du froid | замораживание |
pack. | production du froid | охлаждение |
gen. | protection contre le froid | защита от холода |
gen. | protéger contre le froid | утеплять (Dehon Hélène) |
gen. | protéger contre le froid | утеплять (Dehon Hэlгne) |
shipb. | "préserver du froid!" | "боится холода!" (предупредитель пая надпись при морской упаковке) |
therm.eng. | puissance en froid | требуемое количество холода (I. Havkin) |
therm.eng. | puissance en froid | потребность в холоде (I. Havkin) |
weld. | pulvérisation à froid | холодное распыление |
avia. | rapport du débit froid du deuxième flux au débit chaud du flux principal | относительный коэффициент расхода наружного контура (ДТРД) |
avia. | rapport du débit froid du deuxième flux au débit chaud du flux principal | относительный коэффициент второго контура двухконтурного турбореактивного двигателя |
avia. | rapport du débit froid du deuxième flux au débit chaud du flux principal | относительный коэффициент расхода второго контура (ДТРД) |
avia. | rapport du débit froid du deuxième flux au débit chaud du flux principal | относительный коэффициент расхода внешнего контура (ДТРД) |
gen. | recrudescence du froid | внезапное сильное похолодание |
pack. | remplissage à froid | холодная расфасовка под давлением |
gen. | repas froid | холодное питание (ROGER YOUNG) |
comp. | reprise à froid | холодный рестарт |
gen. | retour de froid | возврат холодов |
gen. | retrouver son sang-froid | взять себя в руки (Yanick) |
gen. | rien de mieux qu'un café chaud par un matin froid | нет ничего лучше горячего кофе холодным утром (sophistt) |
gen. | river à froid | клепать холодным способом |
tech. | rivet posé à froid | заклёпка холодной клёпки |
tech. | rivet posé à froid | заклёпка, установленная холодным способом |
tech. | rivet posé à froid | заклёпка, посаженная холодным способом |
gear.tr. | roulage moletage à froid | холодное накатывание |
gear.tr. | roulage moletage à froid | холодное накатывание (Александр Рыжов) |
comp. | réamorçage à froid | холодный рестарт |
weld. | régime froid | режим работы в холодном состоянии |
tech. | résilience à froid | удельная работа разрушающей деформации в холодном состоянии |
tech. | résine durcie à froid | смола холодного отверждения |
tech. | résine durcissant à froid | смола, отверждаемая на холоду |
tech. | résistance au froid | морозостойкость |
tech. | résistance au froid | морозоустойчивость |
pack. | résistance au froid | хладостойкость |
weld. | résistance de contact à froid | сопротивление холодного контакта |
avia. | résistance à froid | морозостойкость |
pack. | résistant au froid | незамерзающий |
pack. | résistant au froid | хладостойкий |
pack. | résistant au froid | холодостойкий |
tech. | résistant au froid | морозостойкий |
pack. | résistant au froid | устойчивый на холоду |
gen. | résistant au froid | морозоустойчивый (о растении) |
obs. | résister au froid | сносить холод |
gen. | résister au froid | переносить холод |
gen. | résister aux atteintes du froid | переносить холод |
tech. | salage à froid | холодный посол |
gen. | sang-froid | выдержка (z484z) |
gen. | sang-froid | самообладание (z484z) |
gen. | sang-froid | хладнокровие |
pack. | scellage à froid | холодная спайка |
pack. | scellage à froid | самоклейкость |
pack. | scellage à froid | холодная склейка |
gen. | se faire au froid | привыкать к холоду |
obs. | se garnir contre le froid | предохранить себя от холода |
obs. | se garnir contre le froid | взять свои меры против холода |
obs. | se munir d'une pelisse contre le froid | запастись шубой от холода |
gen. | s'emporter à froid | увлечься, не подавая виду |
gen. | s'endurcir au froid | приучаться к холоду |
obs. | sentir le froid | ощущать холод |
obs. | sentir le froid | чувствовать холод |
gen. | servir froid | подавать холодным блюдом (dnk2010) |
gen. | s'il fait froid | если холодно (Alex_Odeychuk) |
weld. | soudage en bout à froid | холодная стыковая сварка |
tech. | soudage par pression à froid | холодная сварка (давлением) |
weld. | soudage à froid | холодная сварка (сварка давлением при значительной пластической деформации без нагрева свариваемых частей внешними источниками тепла vleonilh) |
weld. | soudage à froid de la fonte | холодная сварка чугуна |
weld. | soudage à froid par pression | холодная сварка давлением |
weld. | soudage à l'arc par temps froid | дуговая сварка при минусовой температуре (окружающего воздуха) |
pack. | souder à froid | сваривать вхолодную |
pack. | souder à froid | сваривать при комнатной температуре |
gen. | souffler le chaud et le froid | делать погоду |
gen. | souffler le chaud et le froid | служить и нашим и вашим |
fig. | souffler le chaud et le froid | хозяйничать |
gen. | souffler le chaud et le froid | то хулить |
gen. | souffler le chaud et le froid | то хвалить |
gen. | souffler le froid et le chaud | то хулить |
fig. | souffler le froid et le chaud | хозяйничать |
gen. | souffler le froid et le chaud | делать погоду |
gen. | souffler le froid et le chaud | служить и нашим и вашим |
gen. | souffler le froid et le chaud | то хвалить |
obs. | souffrir du froid | страдать от холода |
obs. | souffrir le chaud et le froid | терпеть и жар, и холод |
obs. | souffrir le froid | сносить холод |
obs. | souffrir le froid | терпеть холод |
obs. | souffrir le froid | претерпевать холод |
gen. | souffrir le froid | переносить холод |
gen. | stabilité à froid | хладостойкость |
med. | stade de froid | стадия озноба (при приступе малярии) |
obs. | supporter le froid | сносить холод |
obs. | supporter le froid | переносить холод |
obs. | supporter le froid | терпеть холод |
gen. | supporter le froid | перенести холод |
tech. | surdosage du froid | передозировка холода |
avia. | survie par grand froid | выживание в условиях низких температур (Maeldune) |
avia. | système de régulation froid-chaud | система регулирования температуры (в кабине ЛА) |
weld. | tapure à froid | холодная трещина |
pack. | technique de froid | холодильная техника |
shipb. | temps froid | холодная погода |
weld. | temps froid | интервал между импульсами |
gen. | temps froid | холодное время года (Ensemble vestimentaire destiné à être porté par temps froid I. Havkin) |
gen. | thérapeutique par le froid | криотерапия |
gen. | thérapeutique par le froid | лечение холодом |
avia. | traitement contre le froid | подготовка к зимней эксплуатации |
tech. | transfert de froid | передача холода |
obs. | transi de froid | окоченелый от холода |
gen. | transi de froid | оцепеневший от холода |
obs. | transition du chaud au froid | переход от тепла к холоду |
obs. | trembler de froid | дрожать от холода |
tech. | tube laminé à froid | холоднокатаная труба |
tech. | tube étiré à froid | холоднотянутая труба |
fig. | un froid de canard | собачий холод (marimarina) |
fig. | un froid de loup | собачий холод (marimarina) |
obs. | un froid de loup | жестокая стужа |
obs. | un froid âpre | жестокая стужа |
med. | urticaire familial au froid | семейная холодовая крапивница (Koshka na okoshke) |
gen. | vague de froid | похолодание |
gen. | vague de froid | волна холода |
avia. | vanne de mélange air chaud-froid | клапан смесителя горячего и холодного воздуха |
avia. | vanne de mélange air chaud-froid | заслонка смесителя горячего и холодного воздуха |
pack. | vernis fait à froid | лак, изготовленный на холоду |
obs. | voir qch de sang-froid | судить о чём хладнокровно |
obs. | vêtement froid | летнее платье |
gen. | yeux froids | холодные глаза (Alex_Odeychuk) |
tech. | zone de froid | зона охлаждения |
obs. | à froid | без огня |
med., obs. | à froid | в промежутке, свободном от приступов |
gen. | à froid | в холодном виде |
obs. | à froid | холодным путём |
med., obs. | à froid | в холодном периоде |
gen. | à froid | холодным способом (traductrice-russe.com) |
gen. | à sang-froid | хладнокровный (Lana Falcon) |
gen. | ça me fait froid dans le dos | от этого у меня мороз по коже |
gen. | Ça ne me fait ni chaud, ni froid. | Мне от этого ни жарко, ни холодно. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
pack. | écrouissage à froid | холодное формование |
pack. | écrouissage à froid | формование при обычной температуре |
pack. | écrouissage à froid | холодная обработка |
obs. | éprouver un grand froid | чувствовать сильный холод |
obs. | éprouver un grand froid | ощущать сильный холод |
pack. | étirer à froid | вытягивать вхолодную |
pack. | étirer à froid | тянуть вхолодную |
gen. | être en froid avec | между ними чёрная кошка пробежала (z484z) |
gen. | être en froid avec... | быть в холодных отношениях с (...) |
obs. | être tendre au froid | бояться стужи |
obs. | être tendre au froid | быть зябким |
obs. | être tendre au froid | быть знобким |
gen. | être transi de froid | окоченеть от холода (Iricha) |
gen. | être transi de froid | продрогнуть от холода (Iricha) |
gen. | être vert de froid | посинеть от холода |