DictionaryForumContacts

Terms containing fermant | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
mech.eng.appareil à fermer les meules multiplesустройство для изготовления многониточных шлифовальных кругов
obs.après cela il faut fermer le livreболее нечего отвечать
comp., MSbouton Fermerкнопка "Закрыть"
trucksboîte à gants fermant à cléвещевой ящик с замком
construct.camion porte-fermesфермовоз
phys.champ de fermionsфермионное поле
comp., MSchevron fermantзакрывающая парная кавычка
nonstand.continuer à la fermerмолчать (z484z)
nonstand.continuer à la fermerнабрать в рот воды (z484z)
nonstand.continuer à la fermerотмалчиваться (z484z)
nonstand.continuer à la fermerиграть в молчанку (z484z)
nonstand.continuer à la fermerмолчать как рыба (z484z)
nonstand.continuer à la fermerпомалкивать в тряпочку (z484z)
nonstand.continuer à la fermerне говорить ни слова (z484z)
nonstand.continuer à la fermerстать как стена; пень (z484z)
nonstand.continuer à la fermerзаткнуть глотку (z484z)
nonstand.continuer à la fermerлишиться языка (z484z)
nonstand.continuer à la fermerонеметь (z484z)
nonstand.continuer à la fermerзакусить; прикусить; придержать язык (z484z)
nonstand.continuer à la fermerдержать язык за зубами (z484z)
nonstand.continuer à la fermerумалчивать (z484z)
nonstand.continuer à la fermerзапираться (z484z)
O&G. tech.courbe se fermant autour de soiзамкнутая горизонталь
fin.cours fermesустойчивые курсы
fin.cours fermesустойчивые ставки
journ.cours fermesстабильные курсы
construct.crochet à fermerзапорный крючок
tech.de manière ouvrant-fermantс возможностью открытия и закрытия (I. Havkin)
obs.des bancs de sable fermaient l'entrée du portпесчаные отмели заграждали вход в гавань
cinema.equip.diaphragmer fermer le diaphragmeдиафрагмировать (vleonilh)
construct.dispositif automatique pour fermer les portesприбор автоматического закрывания дверей
food.ind.dispositif pour fermer des récipientsустройство для укупорки контейнеров
quot.aph.Est-il indispensable d'être cultivé quand il suffit de fermer sa gueule pour briller en société ?Обязательно ли быть образованным, если достаточно просто заткнуться, чтобы блистать в обществе? (Pierre Desproges (1939-1988), сатирик.)
obs.faire fermerзакрывать
gen.fermant à cléзапирающийся на ключ (Chaque ouvrier doit avoir une armoire individuelle fermant à clé. I. Havkin)
gen.ferme ta boîte !заткнись!
idiom.ferme ta gueule !груб. заткнись!
nonstand.ferme ta malleзаткнись
gen.ferme ça !молчите!
gen.ferme ça !молчи!
gen.fermer au verrouзапереть на замок
fig., inf.fermer la boutiqueпрекратить дело
fig., inf.fermer la boutiqueприкрыть лавочку
inf., obs.fermer boutiqueбросить своё ремесло
inf., obs.fermer boutiqueбросить свою торговлю
obs.fermer de fossésобводить рвами
obs.fermer de muraillesобносить стенами
obs.fermer de muraillesогораживать стенами
gen.fermer derrière qqnзакрыть за кем-то (Ferme bien derrière eux ! z484z)
fin.fermer des guichetsзакрывать отделение банка
shipb.fermer deux objetsприводить два предмета в створ
pack.fermer d'une enveloppe de filсвязывать
pack.fermer d'une enveloppe de filобёртывать
pack.fermer d'une enveloppe de filобвёртывать
pack.fermer d'une enveloppe de filпривязывать
el.fermer en circuitвключать в цепь
cinema.equip.fermer en fonduзатемнять (vleonilh)
gen.Fermer en rondзамкнуть в кольцо (вязание Voledemar)
obs.fermer la amère-boutiqueбросить торговлю
obs.fermer la amère-boutiqueзакрыть лавку
gen.fermer la bonne porteобратиться по адресу (z484z)
gen.fermer la boucheзамолчать
dentist.fermer la boucheзакрывать рот
fig., obs.fermer la boucheзаставить кого замолчать (à qn)
fig., obs.fermer la boucheзажать кому рот (à qn)
gen.fermer la boucheзаткнуть рот (кому-л.)
dentist.fermer la bouche comme d'habitudeзакрывать рот как обычно
gen.fermer la bouche à qnзаставить замолчать (кого-л.)
dentist.fermer la cavité dentaireзакрывать кариозную полость
polit.fermer la conférenceзакрывать совещание
journ.fermer la conférenceзакрывать конференцию
obs.fermer la fenêtreзакрыть окно
obs.fermer la fenêtreзатворить окно
polit.fermer la frontièreзакрыть границу (Soulbringer)
journ.fermer la frontièreзакрывать границу
Canadafermer la ligneдать отбой (после телефонного разговора vleonilh)
law, obs.fermer la mainналожить арест на имущество должника
mil.fermer la marcheзамыкать движение
mil.fermer la marcheследовать в хвосте (колонны)
gen.fermer la marcheидти в последних рядах (колонны и т.п.)
gen.fermer la marcheзамыкать шествие
fig.fermer la parenthèseзакончить лирическое отступление (z484z)
fig., obs.fermer la parenthèseвозвратиться к своему предмету
fig., obs.fermer la parenthèseкончить отступление
math.fermer la parenthèseзакрывать скобки
gen.fermer la parenthèseзакрыть скобки
fig., obs.fermer la paupièreзакрыть кому глаза (à qn)
fig., obs.fermer la paupièreспать
skiingfermer la pisteзакрывать трассу
obs.fermer la porteзахлопнуть дверь перед чьим носом (à qn)
obs.fermer la porteзахлопнуть дверь под носом (à qn, у кого-л.)
obs.fermer la porteзахлопнуть дверь перед (à qn, кем-л.)
fig., obs.fermer la porte aux abusостанавливать злоупотребления
fig., obs.fermer la porte aux abusпрекращать злоупотребления
fig., obs.fermer la porte aux désordresостанавливать беспорядки
fig., obs.fermer la porte aux désordresпрекращать беспорядки
gen.fermer la porte en sortantзакрыть за собой дверь (z484z)
obs.fermer la porte nezзахлопнуть дверь перед чьим носом (de qn)
obs.fermer la porte nezзахлопнуть дверь под носом (de qn, у кого-л.)
obs.fermer la porte nezзахлопнуть дверь перед (de qn, кем-л.)
obs.fermer la porte sur soiзапереть дверь за собой
obs.fermer la porte à clefзапереть дверь на замок
obs.fermer la porte à clefзапереть дверь замком
obs.fermer la porte à cléзапереть дверь замком
obs.fermer la porte à cléзапереть дверь на замок
gen.fermer la porte à cléзапереть дверь на ключ (vleonilh)
gen.fermer la porte à double tourзапереть дверь на два оборота (ключа z484z)
gen.fermer la porte à toute voléeзахлопнуть с силой дверь
polit.fermer la réunionзакрывать собрание
journ.fermer la sessionзакрывать сессию
comp.fermer la sessionвыйти из системы (Motion_state)
polit.fermer la séanceзакрывать заседание
journ.fermer la séanceзакрыть заседание
gen.fermer la tenailleбрать в клещи
gen.fermer la tenailleзавершить окружение
mining.fermer l'airотключать сжатый воздух
handb.fermer l'angleприкрытие угла
handb.fermer l'angleзакрытие угла
gen.fermer le banзакончить барабанный бой
mil.fermer le blocusсмыкать кольцо блокады
mil., topogr.fermer le cheminementсмыкать полигон
ITfermer le circuitзамыкать цепь
automat.fermer le circuitвключать цепь
gen.fermer le circuitзамкнуть цепь
cloth.fermer le col avec une brocheзаколоть воротник брошкой (KiriX)
polygr.fermer le composteurустанавливать верстатку
polit.fermer le congrèsзакрывать съезд
polit.fermer le congrèsзакрывать конгресс
el.fermer le contactзамыкать контакт
trucksfermer le contact d'allumageвключать зажигание
trucksfermer le décompresseurвыключать декомпрессор
mil.fermer le faisceauсужать веер
obs.fermer le jeuкончить игру
obs.fermer le jeuзабастовать
gen.fermer le manteauзастёгивать пальто (Silina)
polit.fermer le meetingзакрывать митинг
met.fermer le mouleсобирать форму
met.fermer le mouleнакрывать форму (верхней опокой)
nonstand.fermer le parapluieумереть
obs.fermer le poingсжать кулак
gen.fermer le robinetзакрутить кран (kee46)
agric.fermer le robinetзакрыть кран
nonstand.fermer le robinetзаткнуться
nonstand.fermer le robinetзамолчать
gen.fermer le robinetзавернуть кран
survey.fermer le tour d'horizonзамыкать горизонт
gen.fermer les contactsзамыкать контакты (ROGER YOUNG)
lawfermer les débatsпрекращать прения (vleonilh)
gen.fermer les débatsпрекратить прения
mil., arm.veh.fermer les gazсбрасывать газ
mil., arm.veh.fermer les gazуменьшать газ
mil., arm.veh.fermer les gazприкрывать дроссельную заслонку
gen.fermer les guillemetsзакрыть кавычки
obs.fermer les oreillesне слушать (à qch, чего-л.)
obs.fermer les oreillesне давать веры (à qch, чему-л.)
gen.fermer les oreillesне верить (чему-л.)
gen.fermer les oreilles à qchне хотеть слушать (что-л.)
automat.fermer les parenthèsesзакрывать скобки
opt.fermer les parenthèsesзакрыть скобки
gen.fermer les paupières à...закрыть глаза (покойнику)
gen.fermer les poingsсжимать кулаки (Morning93)
polit.fermer les portes des négociationsперекрывать каналы переговоров
poetry, obs.fermer les portes du temple de Janusзаключить мир
poetry, obs.fermer les portes du temple de Janusзапереть храм Януса
mil.fermer les rangsсмыкать шеренги
gen.fermer les rideauxзадвинуть занавески (z484z)
obs.fermer les rideauxзадёрнуть занавески
gen.fermer les rideauxзадвинуть шторы (z484z)
fin.fermer les robinets de liquiditésпрекратить вливать ликвидность (Mec)
gen.fermer les voletsзакрыть ставни (Alex_Odeychuk)
inf.fermer les yeuxсмотреть сквозь пальцы (на что-л., sur qch)
gen.fermer les yeuxзакрыть глаза (Alex_Odeychuk)
obs.fermer les yeuxсомкнуть глаза
obs.fermer les yeuxзакрыть кому глаза (de qn)
fig., obs.fermer les yeuxумереть
obs.fermer les yeuxнаходиться при чьей кончине (de qn)
obs.fermer les yeuxзажмурить глаза
journ.fermer les yeuxзакрыть глаза (на что-л., sur qch)
journ.fermer les yeuxзакрывать глаза (на что-л., sur qch)
gen.fermer les yeuxзакрывать глаза (Alex_Odeychuk)
obs.fermer les yeuxотрицать (à qch, что-л.)
obs.fermer les yeuxне верить (à qch, чему-л.)
obs.fermer les yeuxне признавать (à qch, чего-л.)
gen.fermer les yeuxзакрыть глаза (devant qqch z484z)
gen.fermer les yeux sur...закрывать глаза на что-л. смотреть сквозь пальцы
journ.fermer les yeux surпопустительствовать
gen.fermer les yeux sur...закрывать глаза на (...)
gen.fermer les yeux sur...попустительствовать
gen.fermer les yeux sur les nuits qui nous séparentзакрывать глаза на ночи, что разлучают нас (Alex_Odeychuk)
obs.fermer les yeux sur une choseсмотреть на что сквозь пальцы
electr.eng.fermer l'interrupteurвключать выключатель (Valtranslation)
tech.fermer l'interrupteurвключить выключатель (Enclencher cet interrupteur de manière à permettre le passage du courant. Larousse BoikoN)
trucksfermer l'interrupteurвключать выключатель
electr.eng.fermer l'interrupteurвключить выключатель (Valtranslation)
tech.fermer ouvrir l'interrupteurвключить выключить выключатель (Коржавин "Справочник французской технической терминологии" BoikoN)
gen.fermer l'ordinateurвыключить компьютер (Iricha)
fig., obs.fermer l'oreilleпропустить что мимо ушей (à qch)
proverbfermer l'écurie lorsque les chevaux n'y sont plusпосле пожара, да по воду (vleonilh)
proverb, obs.fermer l'écurie quand les chevaux sont dehorsспустя лето, да в лес по малину
proverb, obs.fermer l'étable lorsque les chevaux n'y sont plusспустя лето, да в лес по малину
gen.fermer l'éventail des salairesуменьшить различия в зарплате
gen.fermer pour le déjeunerсделать перерыв на обед (z484z)
gen.fermer pour le déjeunerзакрыться на обед (z484z)
gen.fermer pour le déjeunerуйти на обед (z484z)
fig., obs.fermer sa porteне желать принимать кого у себя в доме (à qn)
fig., obs.fermer sa porteникого не принимать
inf., obs.fermer sa porteотказывать всем
obs.fermer sa porteотказать кому от дому (à qn)
obs.fermer sa porteне принимать (à qn, кого-л.)
fig., obs.fermer sa porteне сказываться дома
inf., obs.fermer sa porteне принимать никого
fig., obs.fermer sa porte aux mauvais conseilsне слушать дурных советов
fig., obs.fermer sa porte aux mauvais conseilsотвергать дурные советы
fig., obs.fermer sa porte aux mauvaises penséesотгонять дурные мысли
fig., obs.fermer sa porte aux mauvaises penséesотдалять дурные мысли
patents.fermer ses guichetsпрекращать платежи
Canada, comp., MSfermer sonотключить микрофон
comp., MSfermer sonотключить звук
gen.fermer son clapetзаткнуться
obs.fermer son cœurлишить кого своего доверия (à qn)
obs.fermer son cœurлишить кого своей дружбы (à qn)
gen.fermer son pébrocумереть
obs.fermer un atelierзакрыть мастерскую
tech.fermer un circuitвключать цепь
tech.fermer un circuitзамыкать цепь
fin.fermer liquider un compteзакрывать счёт
lawfermer un créditзакрывать кредит (vleonilh)
fig.fermer un dossierпокончить с каким-л. делом
gen.fermer un dossierзакрыть дело
ITfermer un fichierзакрывать файл
obs.fermer un jardinогораживать сад
obs.fermer un livreзакрывать книгу
obs.fermer un paquetзаделать пакет
obs.fermer un parcогораживать парк
obs.fermer un passageпреградить проход
gen.fermer un passageзаградить проход
shipb.fermer un portзакрывать гавань
obs.fermer un portне выпускать суда из гавани
obs.fermer un portзапереть гавань
nautic., obs.fermer un portналожить эмбарго на все суда, находящиеся в гавани
voll.fermer un secteurзакрывать место
obs.fermer un théâtreзакрыть театр
obs.fermer une armoireзатворить шкаф
cook.fermer une bouteille avec un bouchonзаткнуть бутылку пробкой
obs.fermer une boutiqueзакрыть лавку
obs.fermer une chambreзатворить комнату
mech.eng.fermer une communicationвыключать сеть
mech.eng.fermer une communicationперекрывать сеть
voll.fermer une directionзакрывать направление
journ.fermer une discussionзакрывать дискуссию
obs.fermer une discussionокончить спор
gen.fermer une discussionпрекратить дискуссию
gen.fermer une discussionпрекратить спор
obs.fermer une issueпреградить выход
obs.fermer une issueзаградить выход
gen.fermer une lettreзапечатать письмо
gen.fermer une listeзакрыть список
O&G. tech.fermer une mailleзамыкать ход
mining.fermer une mineзакрывать шахту
mining.fermer une mineзакрывать рудник
obs.fermer une parenthèseзаключить в скобки
gen.fermer une plaieзатянуть рану
obs.fermer une porte au verrouзапереть дверь на запор
obs.fermer une porte au verrouзапереть дверь запором
obs.fermer une porte en-dedansзапереть дверь изнутри
obs.fermer une porte à clefзамкнуть дверь на ключ
obs.fermer une porte à clefзапереть дверь на ключ
journ.fermer une réunionзакрыть собрание
obs.fermer une sessionзакрыть заседание
comp., MSfermer une sessionвыйти из системы
obs.fermer une sessionокончить заседание
archit., obs.fermer une voûteсмыкать свод
gen.fermer à blocзапереть крепко-накрепко
gen.fermer à clefзапереть на ключ
gen.Fermer à cléзакрывать на ключ (Voledemar)
gen.fermer à cléзапереть (marimarina)
gen.fermer à cléзапереть на ключ (kee46)
fig.fermer à double tourзапирать на щеколду (marimarina)
gen.fermer à double tourзапереть на два оборота ключа
trucksfermer à la masseзамыкать на массу
gen.fermer à qn la porte au nezзахлопнуть дверь перед чьим-л. носом
obs.fermer à une personne le cœurотвратить чьё сердце (de qn, от кого-л.)
obs.fermer à une personne le cœurлишить кого чьей привязанности (de qn)
obs.fermer à une personne le cœurлишить кого чьей дружбы (de qn)
pack.fermer à visсвинчивать
pack.fermer à visзавинчивать
gen.fermer à visзавинтить
obs.fermera qn la porte au nezзахлопнуть кому дверь перед самым носом
obs.fermera qn sur le nezзахлопнуть кому дверь перед самым носом
gen.fermez-là !молчите!
gen.fermez-là !молчи!
phys.fermions appariésспаренные фермионы
phys.fermions célibatairesодиночные фермионы
math.grand théorème de Fermatвеликая теорема Ферма
polygr.guillemets fermantsзакрывающие кавычки (»)
polit.idées politiques fermesтвёрдые политические взгляды (Alex_Odeychuk)
fig., obs.il ouvrit et ferma la carrièreон не имеет равных себе в своём знании
fig., obs.il ouvrit et ferma la carrièreон не имеет соперников в своём знании
fig., obs.il ouvrit et ferma la carrièreон не имеет равных себе в своём искусстве
fig., obs.il ouvrit et ferma la carrièreон не имеет соперников в своём искусстве
watchm.instrument pour fermer l'anneauинструмент для сгибания серьги
hi.energ.interaction de quatre fermionsчетырёхфермионное взаимодействие
gen.j'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeuxя бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глаза (Alex_Odeychuk)
nonstand.la fermerзамолчать
hydr.largeur à fermerподлежащая перекрытию ширина (прорана)
obs.l'armée ennemie lui fermait toutes les routesнеприятельская армия преграждала ему все пути
gen.les fermesоткупное ведомство
quot.aph.Les hommes faibles sont les chiens des hommes fermes.Слабовольные люди - это собаки упрямых людей. (Denis Diderot "Jasques le fataliste et son maître". Helene2008)
tech.loi des contours fermesвторой закон Кирхгофа
tech.loi des contours fermesзакон контуров
food.ind.machine pour sertissage des capsules fermant les bouteillesмашина для обкатки колпачков на горлышках бутылок
pack.machine à fermerмашина для закупоривания (тары)
pack.machine à fermerукупорочная машина
leath.machine à fermer la gravureмашина для закрытия рисок (IceMine)
tech.machine à fermer la gravureмашина для закрытия шва на подошвах
pack.machine à fermer les agrafesсклёпмашина, образующая продольный шов "в замок"
pack.machine à fermer les bouteillesмашина для укупоривания бутылок
pack.machine à fermer les boîtesзакаточная машина (для укупоривания консервных банок)
food.ind.machine à fermer les boîtes métalliquesзакаточная машина для металлических консервных банок
pack.machine à fermer les caisses pliantesмашина для закупорки складной картонной тары
food.ind.machine à fermer les sachetsмашина для заделывания пакетов
pack.machine à fermer les sacsмашина для заделки мешков
pack.machine à fermer les sacsмешкозашиватель
pack.machine à fermer les sacsзашивочная машина для мешков
pack.machine à fermer les tubesмашина для укупорки туб
pack.machine à fermer les tubesмашина для завинчивания бушонов
food.ind.machine à remplir et fermer les sachetsмашина для наполнения и заделывания пакетов
pack.machine à remplir et fermer les sachetsавтомат для наполнения и укупорки пакетов
food.ind.machine à remplir et fermer les tubesмашина для наполнения и заделки туб
pack.machine à remplir et fermer sous vide ou par videмашина для вакуумной упаковки
pack.machine à remplir et fermer sous vide ou par videмашина для наполнения и укупорки тары под вакуумом
gen.ne pas fermer l'oeil de la nuitне сомкнуть глаз ночью (marimarina)
fig.ne pas fermer l'œil de la nuitне мочь уснуть (z484z)
fig.ne pas fermer l'œil de la nuitни в одном глазу (z484z)
gen.ne pas pouvoir fermer l'oeilглаз не сомкнуть (Helene2008)
gen.ne pas pouvoir fermer l'yeuxглаз не сомкнуть
obs.ne pouvoir fermer l'œil de toute la nuitне смыкать глаз всю ночь
obs.ne pouvoir fermer l'œil de toute la nuitне сводить глаз всю ночь
obs.ne pouvoir fermer l'œil de toute la nuitне смежать глаз всю ночь
obs.on a fait fermer cette maison de jeu par ordre du gouvernementэтот игорный дом закрыли по распоряжению правительства
obs.on laissa passer les trois premiers, et on ferma la porte à la suiteпервых трёх пропустили, а перед следующими захлопнули дверь
obs.on voulait le voler mais il s'est avisé de fermer toutes les portesего хотели обокрасть, но он догадался запереть все двери
fin.opérations fermesтвёрдые сделки
comp., MSparenthèse fermanteзакрывающая круглая скобка
math.parenthèse fermanteправая скобка
inf.passer son temps à aller fermer les lumières derrière les gossesбегать выключать свет, когда дети выходят из комнаты (youtube.com z484z)
gen.pensez à fermer les fenêtresне забудьте закрыть окна
math., namesPierre FermatПьер Ферма 1601-1665
polygr.plaque à fermerплита для заключки
mining.portes fermant le sas d'aérageдвери шлюза, перекрывающего вентиляционный ствол
seism.principe de Fermatпринцип Ферма
fin.prises fermes renouvelablesформа среднесрочных кредитных программ на базе евронот с банковской поддержкой
journ.prix fermesстабильные цены
journ.prix fermesустойчивые цены
journ.prix fermesтвёрдые цены
gen.ramassage du lait dans les fermesсбор молока по фермам
gen.se fermer àотгораживаться от (...)
gen.se fermer закрытьсязажить (Morning93)
gen.se fermerотказываться от (...)
gen.se fermerзахлопываться
nonstand., obs.se fermerзакрываться
gen.se fermerзапираться
gen.se fermerзатворяться
obs.se sous-fermerпередаваться другому откупщику
trucksserrure fermant à cléзамок запирающийся ключом
obs.sous-fermerснимать откуп от главного откупщика
obs.sous-fermerпередавать откуп
tech.tête fermanteвысадная головка (заклёпки)
tech.tête fermanteвторая головка (заклёпки)
tech.tête fermanteзамыкающая головка (заклёпки)
obs.à jour fermantпод вечер
gen.à jour fermantк концу дня
obs.à porte fermanteпри запирании ворот
obs.à porte fermanteвечером
obs.à portes fermantesпри запирании ворот
construct.étage au niveau des fermes de toitureмежферменный этаж

Get short URL