DictionaryForumContacts

Terms containing faire-part | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
obs.billet de faire partуведомление
obs.billet de faire partизвещение
obs.faire bande à partуйти из общества
inf.faire bande à partдержаться особняком
gen.faire bourse à partвести отдельное хозяйство
gen.faire chambre à partспать в разных комнатах (youtu.be z484z)
gen.faire chambre à partспать в другой комнате (youtu.be z484z)
gen.faire chambre à partспать в разных комнатах
patents.faire droit aux arguments des partiesсоглашаться с доводами сторон
obs.faire la conduite à un camarade qui partделать проводы отъезжающему товарищу
gen.faire la part belle àдать преимущество кому-л. (nilb0g)
gen.faire la part belle à qnдать лучшую часть (nilb0g)
gen.faire la part de qchпредотвращать что-л. (Lucile)
gen.faire la part de qchделать скидку на что-л. (Lucile)
gen.faire la part de qchпринимать в расчет что-л. (Lucile)
obs.faire la part de la critiqueпримешивать к похвалам критику
busin.faire la part des chosesделать скидку на обстоятельства (vleonilh)
gen.faire la part des choses entre qch et qchпроводить различие между чем-л. и чем-л. (Iricha)
gen.faire la part des choses entre qch et qchотличать что-л., от чего-л. (Iricha)
obs.faire la part des obstaclesпринимать в соображение препятствия
obs.faire la part des obstaclesпредусматривать препятствия
obs.faire la part des obstaclesпринимать в расчёт препятствия
fig., inf., obs.faire la part du diableбыть снисходительным к человеческим слабостям
fig., inf., obs.faire la part du diableне слишком строго судить о чьих поступках
idiom.faire la part du feuпожертвовать малым для спасения главного (Lucile)
idiom.faire la part du feuжертвовать малым для спасения большего (ROGER YOUNG)
idiom.faire la part du feuпреградить путь огню (Lucile)
obs.faire la part du hasardпринимать в соображение случай
obs.faire la part du hasardпредусматривать случай
obs.faire la part du hasardпринимать в расчёт случай
obs.faire lit à partспать порознь
obs.faire lit à partспать розно
gen.faire lit à partспать порознь (о супругах)
gen.faire ménage à partвести раздельное хозяйство
journ.faire partинформировать (кого-л. о чём-л., à qn de qch)
obs.faire part de qchразделить с кем (à qn, что-л.)
obs.faire part de qchуделить кому (à qn, что-л.)
obs.faire part de qchизвестить кого о чём (à qn)
obs.faire part de qchсообщить кому (à qn, что-л.)
journ.faire partизвестить (кого-л. о чём-л., de qch à qn)
journ.faire partсообщить (de qch à qn)
journ.faire partсообщать (de qch à qn)
journ.faire partизвещать (кого-л. о чём-л., de qch à qn)
gen.faire part deделиться чем-л. (Il est toujours possible de faire part de ses inquiétudes au médecin. I. Havkin)
idiom.faire part de qchпоставить в известность (kee46)
idiom.faire part de qchрассказать (kee46)
idiom.faire part de qchподелиться (kee46)
gen.faire part deобъявить (lui faire part de mes arguments - выдвинуть ему мои аргументы Guэrin)
gen.faire part deсообщить о (lui faire part de mes arguments - выдвинуть ему мои аргументы Guэrin)
gen.faire part deвысказывать (Vlastimir)
gen.faire part deсообщить (paghjella)
gen.faire part deуведомить (paghjella)
dipl.faire part de la préoccupationвыразить озабоченность (faire part de la vive préoccupation de la France sur la situation - выразить озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации Alex_Odeychuk)
dipl.faire part de la préoccupation de la France sur la situationвыразить озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk)
dipl.faire part de la préoccupation sur la situationвыразить озабоченность по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk)
dipl.faire part de la vive préoccupationвыразить глубокую озабоченность (faire part de la vive préoccupation de la France sur la situation - выразить глубокую озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации Alex_Odeychuk)
dipl.faire part de la vive préoccupation de la France sur la situationвыразить глубокую озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk)
dipl.faire part de la vive préoccupation sur la situationвыразить глубокую озабоченность по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk)
polit.faire part de l'expérience acquiseделится опыт ом
gen.faire part de ses doutesвысказать свои сомнения (sur ... - в ... / по поводу ... / в отношении ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.faire part de ses doutesвысказать свои сомнения (Alex_Odeychuk)
gen.faire part de ses doutesподелиться своими сомнениями (sur ... - по поводу ... / в отношении ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
busin.faire part de ses idéesя делиться мыслями с (кем vleonilh)
gen.faire part de ses préoccupationsсообщить о своих опасениях (... кому именно - я ... // BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk)
busin.faire part de ses réflexionsсообщать итоги своих размышлений (vleonilh)
busin.faire part de ses réflexionsсообщать свои соображения (vleonilh)
patents.faire part d'une décisionизвещать о решении
inf.faire part àподелиться (ya)
inf.faire part àинформировать (ya)
inf.faire part àсообщить (ya)
inf.faire part àвыразить (ya)
inf.faire part àдовести до сведения (ya)
gen.faire part à deuxделить пополам (Voledemar)
gen.faire partirсогнать
gen.faire partirзаставить уехать (kee46)
gen.faire partirвыпроводить (kee46)
gen.faire partirзаставить уйти (kee46)
gen.faire partirвзорвать (мину и т.п.)
gen.faire partirпотревожить
gen.faire partirпослать по почте
gen.faire partirвспугнуть
gen.faire partirотпустить
gen.faire partirотправить
arts.faire partir de la danseприсоединиться к танцу (Alex_Odeychuk)
gen.faire partir des tachesвыводить пятна (Cale Laurea)
lawfaire partir d'intégranteявляться неотъемлемой частью (de ... - чего-л. Alex_Odeychuk)
mil.faire partir la rafaleвыпускать очередь
mil.faire partir le coupпроизводить выстрел
gen.faire partir le coupпроизвести выстрел
psychother.faire partir le stressвыведение из состояния стресса (shamild)
gen.faire partir un moteurзапустить мотор
gen.faire quatre parts d'un gâteauразделить пирог на четыре части
gen.faire sa part à qnдавать кому-л. причитающееся
obs.faire secte à partотличаться странностью мнений
gen.faire une large part à qchотвести большое место (чему-л.)
fig., obs.faire une triste figure quelque partиграть жалкую роль
fig., obs.faire une triste figure quelque partбыть где-л. в весьма неловком положении
lawfaire-partуведомление (vleonilh)
gen.faire-partприглашение (на свадьбу katikaterina)
gen.faire-partуведомительное письмо
lawfaire-part officielофициальное уведомление (vleonilh)
gen.j'ai la douleur de vous faire part de...с прискорбием должен сообщить вам о (...)
lawles documents faisant l'objet d'échanges entre les partiesматериалы, которыми обмениваются стороны (NaNa*)
busin.Les décisions de l'Arbitrage seront définitives et obligatoires pour les deux parties et ne pourrons faire l'objet d'aucun recours en appel.Решения Арбитражного суда будут окончательными и обязательными для выполнения обеими сторонами контракта и не будут подлежать обжалованию (ZolVas)
patents.les frais que les parties ont dû faireрасходы, возникшие у сторон
patents.lettre de faire-partофициальное уведомление
busin.lettre de faire-partуведомительное письмо (vleonilh)
lawlettre de faire-partписьменное уведомление
patents.lettre de faire-partофициальное сообщение
gen.lettre de faire-partписьменное извещение (ROGER YOUNG)
astronaut.mesures en altitude faites à partir de ballonsвысотные измерения с помощью аэростатов
astronaut.mesures en altitude faites à partir de ballonsвысотные измерения с помощью шаров-зондов
gen.nous faire part du lieu et de l'horaire qui vous conviennentсообщить нам время и место, удобные для встречи (NaNa*)
cliche.Nous tenons à vous faire partМы считаем необходимым сообщить Вам (ROGER YOUNG)
gen.on faisait lit commun, je faisais rêve à partмы делили кровать, но не делили сны (Alex_Odeychuk)
idiom.se faire la part de lionотхватить себе львиную долю (ROGER YOUNG)
busin.vous faites bien de partirвы правильно уезжаете

Get short URL