Subject | French | Russian |
mus. | annoncer sur les réseaux sociaux faire un break dans leurs carrières de groupe et se lancent dans un projet solo chacun | сообщить в социальных сетях о распаде музыкальной группы и начале каждым её участником сольной карьеры (Alex_Odeychuk) |
gen. | avoir un comportement merveilleux, faire quelque chose de merveilleux | учудить= Вести себя чудно, делать что н. чудное (dahu74) |
obs. | c'est un grand pas de faire | это большой шаг вперёд |
slang | Comme il faisait un froid de canard dans la chambre, nous décidâmes de nous réchauffer par le moyen le plus naturel qui soit | Поскольку в комнате стоял нехилый дубак, было решено начать согреваться самым естественным и самым природным способом (CRINKUM-CRANKUM) |
law | Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoire | Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva) |
gen. | demander de faire un choix | попросить сделать выбор (Alex_Odeychuk) |
gen. | demander de faire un choix | попросить сделать выбор (... кого-л. - я ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
fig., inf., obs. | donner un échantillon de son savoir-faire | показать опыт своего уменья |
fig., inf., obs. | donner un échantillon de son savoir-faire | показать образчик |
gen. | donner à quelqu'un le pouvoir de faire quelque-chose | Предоставить кому нибудь полномочие на что нибудь (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, forestr. | Déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts | Принципы лесопользования |
Игорь Миг, forestr. | Déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts | Не имеющее обязательной силы заявление с изложением принципов для глобального консенсуса в отношении рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов |
org.name. | Déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts | Не имеющее обязательной силы заявление с изложением принципов для глобального консенсуса в отношении рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов |
UN | Déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts | Принципы в отношении лесов |
gen. | faire apparaître un taux élevé de | показывать высокий уровень (ROGER YOUNG) |
auto. | faire appel à un représentant de la marque | обратиться на сервисную станцию компании-производителя (elenajouja) |
patents. | faire connaître à l'office de brevets des réclamations contre un brevet | уведомлять патентное ведомство о возражении против выдачи патента |
obs. | faire danser à qn un branle de sortie | выгнать со стыдом |
obs. | faire danser à qn un branle de sortie | вытурить кого в три шеи |
obs. | faire de grandes réformes dans un bureau quelconque | значительно уменьшить число служащих в какой-л. конторе |
fig. | faire de la ficelle à quelqu'un | обмишулить (marimarina) |
fig. | faire de la ficelle à quelqu'un | поддеть на крючок (обмануть marimarina) |
gen. | faire de la peine à quelqu'un | обидеть кого-л. (VlaDyMaria) |
gen. | faire de la peine à quelqu'un | задевать (VlaDyMaria) |
obs. | faire de l'arbre d'un pressoir le manche d'un cernoir | разориться |
obs. | faire de l'arbre d'un pressoir le manche d'un cernoir | съехать на кнуте |
gen. | faire de l'usage faire un bon usage | долго служить (о вещи) |
gen. | faire de moi un éclat de toi | превратить меня во вспышку тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire de ... un le ... | делать ... чем-л. (Ses quelque cent milliards de neurones et connexions neuronales font du cerveau l'organe le plus complexe du corps humain. I. Havkin) |
gen. | faire de qch un devoir à qn | вменять что-л. в обязанность (кому-л.) |
law, obs. | faire des avantages à l'un de ses enfants | дать одному из своих детей более, чем сколько следует по закону |
law, obs. | faire des avantages à l'un de ses enfants | дать одному из своих детей более, нежели другим детям |
sec.sys. | faire du désordre un projet de société | устраивать массовые беспорядки (массовые беспорядки – преступление против общественной безопасности, заключающееся в организации и участии в массовых акциях, сопровождающихся физическим насилием, погромами, поджогами, уничтожением имущества, применением огнестрельного оружия, взрывчатых веществ или взрывных устройств, а также оказанием вооруженного сопротивления представителям власти // Le Figaro Alex_Odeychuk) |
polit. | faire face à un danger de mort | встретить смертельную опасность лицом к лицу |
geol. | faire jaillir un trou de sonde | заставить скважину переливать |
geol. | faire jaillir un trou de sonde | заставить скважину фонтанировать |
gen. | faire la connaissance de quelqu'un | познакомиться с к-л (Silina) |
obs. | faire le trajet d'un bord de la rivière à un autre | переправиться с одного берега реки на другой |
fig.of.sp. | faire l'effet d'un tremblement de terre | произвести эффект взорвавшейся бомбы (Iricha) |
gen. | faire l'objet d'un processus de sélection rigoureux | проходить тщательный отбор (ROGER YOUNG) |
law | faire l'objet d'un recours auprès de | обжаловать в (ROGER YOUNG) |
obs. | faire monter un canon à force de bras | втащить пушку руками |
gen. | faire montre d'un minimum de patience | проявить чуточку терпения (marimarina) |
gen. | faire preuve d'un minimum de patience | проявить чуточку терпения (marimarina) |
O&G. tech. | faire produire un puits au maximum de sa capacité | эксплуатировать скважину на режиме максимальной производительности |
O&G. tech. | faire produire un puits au maximum de sa capacité | пускать скважину на свободный дебит |
obs. | faire sauter un œil hors de la tête | вышибить кому глаз (à qn) |
fig., nonstand., obs. | faire tirer la langue à qn d'un pied de long | манить кого обещанием помощи |
gen. | faire tout un plat de | делать из мухи слона (Dramatiser une situation ; avoir des réactions exagérées concernant un évènement précis. Iryna_C) |
obs. | faire un abandonnement de tous ses biens | уступить всё своё имение |
gen. | faire un autodafé de... | предать что-л. сожжению |
polit. | faire un battage autour de... | поднимать шумиху вокруг... |
gen. | faire un bilan de votre situation. | оценить свою ситуацию (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un bilan de votre situation. | оценить сложившуюся ситуацию (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire un bon emploi de qch | найти хорошее применение (чему-л.) |
obs. | faire un bon emploi de son temps | сделать хорошее употребление из своего времени |
gen. | faire un bon usage de | правильно использовать (Voledemar) |
gen. | faire un bon usage de | эффективно использовать (Voledemar) |
gen. | faire un bond de joie | подпрыгнуть от радости (kee46) |
gen. | faire un bonhomme de neige | лепить снежную бабу (Nadiya07) |
gen. | faire un bout de conduite | немного проводить (кого-л.) |
gen. | faire un bout de conduite à qn | пройтись (с кем-л.) |
gen. | faire un bout de conversation | поболтать |
gen. | faire un brin de causette | потолковать |
gen. | faire un brin de causette | перекинуться словечком |
gen. | faire un brin de cour à qn | приударить (ROGER YOUNG) |
Canada | faire un brin de jasette | перекинуться парой слов (ybelov) |
gen. | faire un brin de toilette | чуточку привести себя в порядок |
gen. | faire un cent de dominos | играть в домино до ста очков |
obs. | faire un coup de partie | сделать удачный удар |
obs. | faire un coup de partie | сделать удачный ход |
obs. | faire un coup de partie | сделать счастливый ход |
obs. | faire un coup de partie | сделать счастливый удар |
hockey. | faire un coup de pied | ударить ногой |
hockey. | faire un coup de pied | ударять ногой |
rude | faire un coup de pute | подставить (youtu.be z484z) |
obs. | faire un coup de sa tête | отважиться на важное дело, ни с кем не посоветовавшись |
obs. | faire un coup de tête | поступить безрассудно |
obs. | faire un coup de tête | поступить смело |
footb. | faire un coup de tête de côté | бить головой в сторону |
footb. | faire un coup de tête en l'air | бить головой в прыжке |
footb. | faire un coup de tête vers derrière | бить головой назад |
gen. | faire un crime de qch à qn | обрушиваться (на кого-л., за что-л.) |
gen. | faire un devoir de qch à qn | обязать кого-л. сделать (что-л.) |
gen. | faire un doigt de cour à qn | приударить (ROGER YOUNG) |
inf. | faire un doigt de cour à une femme | приволокнуться за женщиной |
gen. | faire un don de sperme | стать донором спермы (ROGER YOUNG) |
gen. | faire un drame de qch | делать трагедию из (чего-л.) |
gen. | faire un drôle de nez | скривиться |
gen. | faire un drôle de nez | выказать неудовольствие |
gen. | faire un drôle de nez | сделать кислую мину |
gen. | faire un drôle de nez | сделать гримасу |
ed. | faire un dépôt de la thèse | подать диссертацию (z484z) |
dentist. | faire un dépôt de médicament | накладывать лекарственную прокладку |
gen. | faire un désaveu de sa doctrine | отречься от своего учения |
gen. | faire un effort pour ne pas éclater de rire | сдерживать себя, чтобы не рассмеяться (Morning93) |
gen. | faire un examen de conscience | проанализировать свои поступки |
gen. | faire un exposé de... | изложить (что-л.) |
obs. | faire un ferme propos de s'amender | принять твёрдое намерение исправиться |
inf. | faire un fromage de qch | преувеличивать (что-л.) |
cook., inf. | faire un fromage de | раздувать (qch) |
cook., inf. | faire un fromage de | преувеличивать (qch, что-л.) |
inf. | faire un fromage de qch | раздувать |
obs. | faire un grand abattis de gibier | настрелять много дичи |
gen. | faire un grand nettoyage de l'appartement | делать генеральную уборку в квартире (Iricha) |
polit. | faire un instrument de propagande de... | превращать в инструмент пропаганды |
fig. | faire un jeu de dupes | одурачивать (marimarina) |
fig. | faire un jeu de dupes | дурачить (marimarina) |
fig. | faire un marché de dupes avec qqn | одурачить кого-л. (marimarina) |
gen. | se faire tout un monde de... | видеть излишние трудности в (...) |
gen. | se faire tout un monde de... | преувеличивать |
gen. | faire un mérite de | ставить в заслугу (что-л. vleonilh) |
gen. | faire un pas de clerc | совершить промах |
gen. | faire un pas de clerc | совершить оплошность (по неопытности) |
idiom. | Faire un pas de clerc | ударить лицом в грязь (ROGER YOUNG) |
gen. | faire un pas de clerc | попасть впросак (ROGER YOUNG) |
gen. | faire un pas de côté | делать шаг в сторону (z484z) |
gen. | faire un petit effort de... | постараться |
gen. | faire un petit tour de manège | покататься на карусели (Iricha) |
gen. | faire un pied de nez | оставить в дураках (Marein) |
gen. | faire un pied de nez | "сделать нос" (Жест раскрытой ладонью - кончик большого пальца упирается в нос. Helene2008) |
proverb, obs. | faire un pied de nez | наклеить кому нос (à qn) |
gen. | faire un pied de nez | показать нос |
Игорь Миг, inf. | faire un pied de nez | бросить вызов (à la justice, etc.) |
gen. | faire un pied de nez | оставить с носом (kee46) |
cook. | faire tout un plat de | раздуть целую историю (qch, из чего-л.) |
inf. | faire tout un plat de qch | раздать целую историю из (чего-л.) |
inf. | faire un plat de cette histoire | раздуть всю эту историю (marimarina) |
busin. | faire un prix de gros à qn | предоставить кому оптовую скидку (vleonilh) |
obs. | faire un rabais de dix roubles | уступить десять рублей |
busin. | faire un rabais de 1000 euros | скинуть с цены тысячу евро (vleonilh) |
gen. | faire un raclement de gorge | откашляться |
gen. | faire un raclement de gorge | прочистить горло |
obs. | faire un rapport sur un projet de loi | составить доклад о проекте закона |
obs. | faire un renvi de dix roubles | держать мазу десять рублей |
obs. | faire un renvi de dix roubles | примазать десять рублей |
obs. | faire un repas de brebis | есть всухомятку |
obs. | faire un repas de brebis | есть без питья |
obs. | faire un scrupule de son luxe | убедить кого в предосудительности его роскоши (à qn) |
gen. | faire un grand signe de croix | перекреститься (z484z) |
gen. | faire un signe de tête | кивать (signe de politesse Yanick) |
gen. | faire un signe de tête | кивнуть (signe de politesse Yanick) |
gen. | faire un signe de tête | кивнуть головой |
gen. | faire un signe de tête encourageant | подбадривающе кивнуть головой (Morning93) |
gen. | faire un signe de tête négatif в знак отрицания | покачать головой (diment69) |
mining. | faire un sondage de recherche | проходить разведочную скважину |
O&G. tech. | faire un sondage de recherche | проводить разведочную скважину |
gen. | faire un tableau noir de qch | представить что-л. в мрачном свете |
cook. | faire un ticket-repas de brebis | есть всухомятку |
fig., inf., obs. | faire un tour de broche | стать перед самым огнём, чтобы поскорее согреться |
gen. | faire un tour de cochon à qn | подложить свинью (кому-л.) |
trav. | faire un tour de la ville | совершить экскурсию по городу (sophistt) |
obs. | faire un tour de promenade | пройтись |
obs. | faire un tour de promenade | прокатиться |
obs. | faire un tour de promenade | прогуляться |
obs. | faire un tour de promenade en voiture | прокатиться в карете |
child. | faire un tour de toboggan | съехать с горки (youtu.be z484z) |
gen. | faire un train de diable | производить адский шум |
fin. | faire un versement de...% | оплачивать в...% |
gen. | faire un vœu des ~x pour la santé de qn | от всей души желать здоровья (кому-л.) |
gen. | faire un écran de sa main | заслониться рукой |
gen. | faire à qn un démérite de... | упрекать (кого-л., за что-л.) |
gen. | faire à qn un procès de tendance | судить о ком-л. по намерениям, а не по делам |
gen. | faire à qn un rempart de son corps | заслонить кого-л. своим телом |
UN | Groupe de travail spécial d'experts chargé d'étudier les modalités du consentement préalable donné en connaissance de cause et d'autres dispositions qui complèteraient les Directives de Londres applicables à l'échange de renseignements sur les produits chimiques faisant l'objet d'un commerce international | Специальная рабочая группа экспертов по предварительному обоснованному согласию и другим мерам, дополняющим Лондонские руководящие принципы обмена информацией о химических веществах в международной торговле |
obs. | il est du devoir d'un honnête homme de faire cela | долг честного человека требует сделать это |
gen. | il faut de tout pour faire un monde | на свете всякое бывает |
obs. | il n'est pas aisé de se faire un nom | не легко составить себе имя |
obs. | il n'est pas aisé de se faire un nom | не легко приобрести известность |
inf. | j'ai le temps de te faire un bout de conduite | у меня есть время тебя немножко проводить (sophistt) |
proverb | jamais coup de pied de jument ne fit mal à un cheval | милые бранятся - только тешатся |
inf. | je vous ferai un bout de conduite | я вас немного провожу (sophistt) |
gen. | Je vous prie de vouloir bien me faire délivrer un carnet de chèques | Прошу Вас выдать мне чековую книжку (ROGER YOUNG) |
gen. | j'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire | я продавец мечты и я знаю, как делать своё дело (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Les miroirs feraient bien de réfléchir un peu avant de nous renvoyer les images. | Зеркалам надо бы хорошо подумать, прежде чем показывать наши отражения. (Jean Cocteau (1889-1963), писатель. Helene2008) |
bible.term. | mieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplir | лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить (marimarina) |
gen. | ne fais jamais semblant de faire si tu es un homme | не притворяйся никогда, что занят, если ты мужчина (Alex_Odeychuk) |
obs. | ne point faire de queue dans un payement | заплатить всё без остатка |
obs. | ne point faire de queue dans un payement | заплатить всё сполна |
pack. | nombre de chutes pour faire casser un produit ou paquetage | число сбросов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.) |
pack. | nombre de chutes pour faire casser un produit ou paquetage | число ударов до нарушения целостности тары (ящика, мешка и т. д.) |
inf. | nous vous ferons un bout de conduite | мы вас немного проводим (sophistt) |
gen. | on essayait de faire un bébé | мы пытались завести ребенка (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
proverb | on le ferait entrer dans un trou de souris | он готов спрятаться в нору (от страха) |
proverb, obs. | pour un moine on ne laisse pas de faire un abbé | семеро одного не ждут |
gen. | programmes de nature à faire en sorte qu'un système informatique exécute une fonction | программы, предназначенные для выполнения компьютерной системой определённых действий (Morning93) |
patents. | publications susceptibles de faire obstacle à la délivrance d'un brevet | публикации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента |
ed. | sans revenir à mes points de départ, cherche une étoile pour un rancard faire une escale dans ma constellation | не возвращаясь к своему прошлому, ищу звезду, которая бы остановилась в моём созвездии (ищу свою любовь Alex_Odeychuk) |
proverb, obs. | se faire brave comme un jour de Pâques | разрядиться в пух |
gen. | se faire un devoir de | считать своей обязанностью (Alex_Odeychuk) |
gen. | se faire un devoir de | считать своим долгом (Alex_Odeychuk) |
obs. | se faire un Dieu de | обожать кого, как Бога (quelque chose) |
obs. | se faire un Dieu de | обожать что, как Бога (quelque chose) |
obs. | se faire un Dieu de | поклоняться чему, как Богу (quelque chose) |
obs. | se faire un Dieu de | поклоняться кому, как Богу (quelque chose) |
inf., obs. | se faire un dieu de son ventre | быть обжорой |
inf., obs. | se faire un dieu de son ventre | быть прожорливым |
gen. | se faire un jeu de qch | делать что-л. без труда |
inf. | se faire un mal de chien | сильно удариться |
gen. | se faire un monstre de... | паниковать (перед чём-л.) |
gen. | se faire un monstre de... | преувеличивать |
gen. | se faire un mérite de qch | ставить себе что-л. в заслугу |
fig., obs. | se faire un point de religion | поставить что себе в обязанность (de qch) |
fig., obs. | se faire un point de religion | вменить что себе в обязанность (de qch) |
law | un droit de faire appel de la décision | право на обжалование решения (Alex_Odeychuk) |
law | un droit de faire appel de la décision | право на обжалование решения (в суде апелляционной инстанции Alex_Odeychuk) |
rhetor. | un détail qu'il n'a pas manqué de lui faire savoir | важный момент, который он не преминул ему сообщить (Le Parisien, 2018) |
law, obs. | un mineur n'a pas pouvoir de faire testament | несовершеннолетний не может делать завещание |
forestr. | vis pour faire un trou de plantation | посадочный бур |