DictionaryForumContacts

Terms containing excusant | all forms
SubjectFrenchRussian
gen.absent et excuséотсутствует по уважительной причине (zalmanov)
law, ADRagréer des excusesпринять извинения (vleonilh)
obs.alléguer des excusesпредставить извинения
gen.bégayer des excusesпробормотать извинения
lawcause d'excusesоснование для невыполнения какой-л. обязанности
lawcause d'excusesоснование для невыполнения какой-л. обязанности (vleonilh)
obs.ce capitaine s'est excusé sur son lieutenantэтот капитан свалил ошибку на своего лейтенанта
gen.Ce n'est pas la peine de vous excuserНичего страшного (z484z)
gen.Ce n'est pas la peine de vous excuserНе стоит извинения (z484z)
gen.Ce n'est pas la peine de vous excuserНичего! (z484z)
gen.Ce n'est pas la peine de vous excuserНе страшно (z484z)
fig., obs.confondre en excusesрассыпаться в извинениях
obs.demander des excusesтребовать извинения (от кого-л.)
gen.devoir des excusesбыть обязанным извиниться (à ... / aux ... - перед кем именно Alex_Odeychuk)
obs.encore s'il s'excusait, on pourrait lui pardonnerесли бы он по крайней мере извинился, то можно было бы его простить
obs.encore s'il s'excusait on pourrait lui pardonnerесли бы он ещё извинился, то можно было бы его простить
obs.encore s'il s'excusait, on pourrait lui pardonnerесли бы ещё он извинился, то можно было бы его простить
PRexcuser de sa maladresseизвиниться за свою оплошность (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
busin.excuser l'inexpérience deделать скидку на неопытность (кого vleonilh)
obs.excuser une fauteпростить ошибку
obs.excuser une négligenceпростить небрежность
lawexcuses légalesпредусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный или освобождается от наказания, или наказание смягчается (ROGER YOUNG)
patents.excuses à la non-exploitationдопустимость неиспользования
gen.excusez du peu !вот это да!
inf., ironic.excusez du peuни меньше
inf.Excusez du peu.Ничего себе! (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
obs.excusez du peuизвините, что так мало
inf., ironic.excusez du peuни больше
gen.excusez du peu !не взыщите!
rhetor.excusez-moiпростите (excusez-moi mais vous devez comprendre à quel point c'est inconventionnel – простите, но вы должны понимать насколько необычно всё это звучит Alex_Odeychuk)
obs.excusez-moi auprès de luiизвините меня перед ним
slangExcusez-moi, de quel diamètre est le postérieur de votre mère ?Какого диаметра у вашей мамы, я извиняюсь, афедрон?
gen.excusez-moi de vous avoir dérangéпростите за беспокойство
gen.excusez-moi de vous dérangerизвините, что беспокою вас (vleonilh)
gen.excusez-moi du dérangementизвините за беспокойство (vleonilh)
rhetor.excusez-moi mais vous devez comprendre à quel point c'est inconventionnelпростите, но вы должны понимать насколько необычно всё это звучит (Alex_Odeychuk)
gen.excusez mon langageпардон за мой французский (m_rakova)
obs.excusez mon peu de mémoireизвините недостаток моей памяти
obs.exiger des excusesтребовать извинения (от кого-л.)
PRexiger des excuses publiquesтребовать публичных извинений (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.faire des excusesприносить извинения
gen.faire des excusesизвиняться
gen.fournir des excusesприносить извинения
gen.fournir des excusesизвиняться
obs.il devait être de garde on l'a excuséон должен был быть в карауле, но его освободили
obs.il devait être de garde on l'a excuséон должен был быть в карауле, но его уволили
gen.il ne veut pas de tes excusesон не принимает твоих извинений
gen.il n'y a pas à s'excuser !за что же извиняться? (I. Havkin)
gen.Il n'y a pas à s'excuserНичего! (z484z)
gen.Il n'y a pas à s'excuserНе страшно (z484z)
gen.Il n'y a pas à s'excuser !Не надо извиняться (z484z)
gen.Il n'y a pas à s'excuser !За что же извиняться (z484z)
gen.Il n'y a pas à s'excuser !Не за что извиняться (z484z)
gen.Il n'y a pas à s'excuserНе стоит извинения (z484z)
gen.Il n'y a pas à s'excuserНичего страшного (z484z)
obs.il serait bien que vous lui fissiez des excusesвам не мешало бы извиниться перед ним
obs.il serait bien que vous lui fissiez des excusesвам следовало бы извиниться перед ним
politeje tiens à m'excuser auprès de ... pour ce désagrémentприношу свои извинения за доставленное неудобство (Olga A)
gen.je vous fais toutes mes excusesприношу вам мой извинения
busin.je vous prie d'excuser mon retard à vous répondreпрошу извинить за задержку ответа
gen.Je vous présente mes excuses !Приношу свои извинения (z484z)
gen.Je vous présente mes excuses !Приношу свои глубокие извинения (z484z)
obs.le moins que vous puissiez faire, c'est de vous excuserсамое меньшее, что вы можете сделать, это извиниться
rhetor.les excuses exquisesубедительные оправдания (les excuses se font exquises quand c'est le cœur qui les tamise d'amour - оправдания становятся убедительными, когда сердце смотрит на них сквозь призму любви Alex_Odeychuk)
rhetor.les excuses exquisesутончённые оправдания (Alex_Odeychuk)
busin.lettre d'excusesписьмо-извинение (vleonilh)
gen.lettre d'excusesизвинительная записка (z484z)
gen.lettre d'excusesизвинительное письмо (z484z)
gen.Mais non, mais non, ne vous excusez pas !Не надо извиняться (z484z)
gen.Mais non, mais non, ne vous excusez pas !Не за что извиняться (z484z)
gen.Mais non, mais non, ne vous excusez pas !За что же извиняться (z484z)
gen.Nous vous prions de bien vouloir accepter nos excusesПросим вас принять наши извинения (ROGER YOUNG)
gen.Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour la gêne occasionnée.Приносим извинения за причинённые неудобства. (Iricha)
gen.Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour la gêne occasionnée.Приносим извинения за доставленные неудобства. (Iricha)
obs.on m'a prié de solliciter pour lui je m'en suis excuséменя просили ходатайствовать за него, но я отговорился от этого
obs.on m'a prié de solliciter pour lui je m'en suis excuséменя просили ходатайствовать за него, но я уклонился от этого
gen.on peut toujours trouver des excuses pour ne pas bougerвсегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в стороне (Alex_Odeychuk)
gen.Permettez-moi de m'excuser auprès de vousпозвольте принести вам свои извинения (z484z)
gen.Permettez-moi de m'excuser auprès de vousРазрешите принести вам свои извинения (z484z)
gen.Permettez-moi de m'excuser auprès de vousПозвольте просить у вас прощения (z484z)
gen.Permettez-moi de m'excuser auprès de vousПозвольте извиниться перед вами (z484z)
gen.Permettez-moi de m'excuser auprès de vousРазрешите просить у вас прощения (z484z)
gen.Permettez-moi de m'excuser auprès de vousРазрешите извиниться перед вами (z484z)
gen.personne excuséeзамещаемое лицо (ROGER YOUNG)
gen.prendre la parole pour s'excuserвзять слово, чтобы принести извинения (Le Monde, 2018)
gen.prendre la parole pour s'excuserвзять слово, чтобы извиниться (prendre la parole pour s’excuser auprès de sa femme - взять слово, чтобы извиниться перед своей женой // Le Monde, 2018)
gen.prendre la parole pour s'excuser auprès de sa femmeвзять слово, чтобы извиниться перед своей женой (Le Monde, 2018)
gen.présenter des excusesпринести извинения
gen.présenter ses excusesприносить свои извинения (Silina)
busin.présenter ses excuses à qnприносить извинения (кому vleonilh)
gen.présenter ses excuses àизвиниться перед (кем-л. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
slangPutain de diplome! Qu'est-ce qu'il me casse les couilles! Excusez les expressions vulgaires..Ебучий диплом! Как же он остохуел! Простите за нецензурную брань
gen.s'excuser sur qchне отозваться на приглашение
gen.s' excuserизвиниться (Notburga)
gen.s'excuser sur qchотговариваться
gen.s'excuser sur qchизвиняться
nonstand., obs.s'excuserизвиняться
nonstand., obs.s'excuserотговариваться
nonstand., obs.s'excuserуклоняться
gen.s'excuserпринести извинения (извиниться // Le Monde, 2018)
gen.s'excuser auprès de ...извиняться перед ... (кем-л. vleonilh)
gen.s'excuser auprès de sa femme et de ses enfantsизвиниться перед женой и детьми (Le Monde, 2018)
gen.s'excuser de sa maladresseизвиниться за свой промах (sophistt)
gen.s'excuser de sa maladresseизвиниться за свою бестактность (sophistt)
gen.s'excuser de sa maladresseизвиниться за свою оплошность (sophistt)
gen.s'excuser pour qqchизвиниться за что-то (z484z)
gen.se confondre en excusesрассыпаться в извинениях
Игорь Мигse faire excuserотсутствовать на собрании, приеме и т.п.
gen.s'être excuséизвиниться (s'être excusé auprès de l'ex-chef de l'État - извиниться перед бывшим главой государства // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.s'être excusé auprès de l'ex-chef de l'Étatизвиниться перед бывшим главой государства (Alex_Odeychuk)
polit.s'être excusé directement auprès de l'ex-chef de l'Étatлично извиниться перед бывшим главой государства (Alex_Odeychuk)
PRvenir s'excuserприносить свои извинения (Alex_Odeychuk)
obs.vous m'excuserez si je ne vous accompagne pas plus loinвы извините меня, если я не буду сопровождать вас далее
gen.Vous m'excusez mon écriture pas très joliПростите за мой не сильно красивый почерк (z484z)
obs.vous resterez avec nous. Excusez-moi, je ne le puisвы остаётесь с нами. Извините меня, я не могу
gen.vous voudrez bien m'excuserне взыщите
inf.Vous êtes tout excusés.Не о чем говорить. ((ответ на извинение) М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
PRêtre contraint à venir s'excuserбыть вынужденным принести свои извинения (Alex_Odeychuk)
gen.être excusé devant luiизвиниться перед ним (Alex_Odeychuk)
gen.être immédiatement excusé devant luiнемедленно извиниться перед ним (Alex_Odeychuk)

Get short URL